26.11.2016 Pol 17

Our decision was intended to further the best
interests of the community as a whole.
Unsere Entscheidung sollte den besten Interessen der Gemeinde als Ganzes dienen.
Our decision was not impacted by any form of      favouritism. Unsere Entscheidung wurde von keinerlei Form von Begünstigung beeinflusst.
He always sees to it not to neglect base
voters.                                  
Er achtet immer darauf, die Stammwähler nicht zu vernachlässigen.
The founding father of this nation has departed. Der Gründungsvater dieses Landes ist gestorben.
He died in the company of his family at home. Er starb zu Hause,  im Kreise seiner Familie.
He was revered as a moral paragon comparable with Gandhi and Martin Luther King. Er wurde als moralisches Vorbild verehrt,
vergleichbar mit Gandhi und Martin Luther
King.
He will remain a beloved and venerated figure. Er wird eine geliebte und verehrte Persönlichkeit bleiben.
They will likely respond by significantly stepping up  arms shipments to the opposition. Sie werden wahrscheinlich antworten, indem sie die Waffenlieferungen an die Opposition
beträchtlich aufstocken.
International pressure on the regime slowly
tightened.
Der internationale Druck auf das Regime nahm langsam zu.
For the prime minister the blow is palpable. Für den Premier Minister ist der Schlag spürbar.
He has been accused of wasting emergency relief money on his own political campaign. Er wird beschuldigt, Geld für Katastrophenhilfe für seinen eigenen Wahlkampf verschwendet zu haben.
He labelled his rival as a moderate, a tag that’s      regarded as a weapon. Er bezeichnete seinen Rivalen als Gemäßigten, ein Etikett, das als Waffe angesehen wird.
His rival has across-the-board appeal. Sein Gegner kommt bei allen Gruppen gut an.
This move is certainly affected by the
impending referendum.
Dieser Zug ist sicherlich beeinflusst von dem
anstehenden Referendum.
We need to meet all eventualities
after the referendum.
Wir müssen alle Eventualitäten nach dem
Volksentscheid abdecken.
This will touch off fear among some people about unchecked immigration. Das wird bei einigen Leuten Ängste wegen
unkontrollierter Einwanderung auslösen.
There is some unease over the loosening of
restrictions.
Es gibt ein gewisses Unbehagen wegen der
Lockerung der Beschränkungen.
The issue is particularly sensitive in Britain. Das Problem ist besonders heikel in
Großbritannien.
The statistics tell a sorry tale. Die Statistik spricht eine traurige Sprache.
We need to relax our ‘fortress’ policies designed to keep migrants out of Europe. Wir müssen unsere Festungspolitik verändern, die dazu da ist, Migranten aus
Europa rauszuhalten.
We are working hard to create a network of
fences, patrols and policies to keep them from      entering Europe.
Wir arbeiten hart daran, ein Netzwerk von
Zäunen, Kontrollen und politischen Maßnahmen zu schaffen, um sie davon abzuhalten, nach            Europa zu kommen.
Afrikaans was considered the language of the
oppressor.
Afrikaans wurde als die Sprache des
Unterdrückers angesehen.
We need to fight the scourges of substance abuse, crime and HIV infection. Wir müssen die Geißeln des Drogenmissbrauchs, des Verbrechens und der AIDs Infektion                     bekämpfen.
The young are a ticking time bomb because of the unemployment and poverty rates they face. Die Jugendlichen sind eine tickende Zeitbombe, wegen der Arbeitslosigkeits- und Armutsquote, mit denen sie konfrontiert sind.
Votes made marijuana legal for recreational
consumption in some US states.
Abstimmungen  haben den Gebrauch von
Haschisch als Freizeitdroge in einigen US Staaten legalisiert.
These states will become known as America’s       ’stoner states‘. Diese Staaten  werden als Amerikas ‚Kifferstaaten‘ bekannt werden.
The others are watching closely, not least for the expected windfall in state revenue. Die anderen schauen sich das genau an, nicht
zuletzt wegen des erwarteten Geldregens für die Staatseinnahmen.
There is a growth spurt in the number of Members of the House of Lords. Es gibt einen Wachstumsschub in der Zahl der      Mitglieder des Oberhauses.
The problems are  cramped office space and
limited travel budgets for official trips.
Probleme sind beengte Büroräume und ein
begrenztes Reisebudget für Dienstreisen.
The last effort to deal with the problem foundered last year. Der letzte Versuch, das Problem zu lösen,
scheiterte letztes Jahr.
They can claim up to 300 pounds a day tax free for attending. Sie können bis zu 300 Pfund steuerfrei am Tag für ihre Anwesenheit geltend machen.
There were protests by civil libertarians. Es gab Proteste von Bürgerrechtlern.
The British are more given to self-deprecation. Die Engländer neigen mehr zu Selbstironie.

Schreibe einen Kommentar