01.02.2017 Rel 8

Several religious fundamentalists invaded two wedding ceremonies in opposition to interfaith marriages. In ihrem Widerstand gegen interkonfessionelle Ehen drangen einige religiöse Extremisten bei zwei Trauungen ein.
There is a rise in intolerance towards
mixed-marriages in this community.
In dieser Gemeinde gibt es seine wachsende
Intoleranz gegen gemischte Ehen.
Church services  on Sundays divide into two
general types: Eucharist services and services of the Word.
Gottesdienste am Sonntag teilen sich in zwei
allgemeine Arten auf: Kommunionsgottesdienste und Wortgottesdienste.
Both types of services will include hymns and prayers. Beide Gottesdienstarten beinhalten Kirchenlieder und Gebete.
The Eucharist service will be focused on the act of the Holy Communion. Der Eucharistiegottesdienst konzentriert sich auf die Zeremonie der heiligen Kommunion.
In the sermon the preacher will speak to expound a biblical text and bring out its relevance to the present. In der Predigt spricht der Prediger, um einen
biblischen Text zu erläutern und seine Bedeutung für die Gegenwart  hervorzuheben.
Some people claim we are in the end times. Einige Leute behaupten, wir seien in der
Endzeit.
God always answers our prayers. Gott erhört immer unsere Gebete.
If the mountain will not come to Muhammad, then Muhammad must go to the mountain. Wenn der Berg nicht zu dem Propheten kommt, dann muss der Prophet zu dem Berg gehen.
Religion is the opium of the people. Religion ist Opium für das Volk.
Thou shalt not kill. Du sollst nicht töten.
What God has joined together let no man put asunder. Was Gott vereint hat, soll der Mensch nicht
trennen.
Three visits to this site of pilgrimage were said to equal one to Rome. Drei Besuche zu diesem Wallfahrtsort waren
angeblich so viel wert wie einer nach Rom.
This clergyman often flouts regulations and has a reputation as being unorthodox. Dieser Mann der Kirche missachtet oft
Anordnungen und hat einen Ruf unorthodox zu sein.
The Lord will provide, He’ll turn my step in the right path. Der Herr wird für mich sorgen, er lenkt meine Schritte auf den rechten Pfad.
Let the little children come to me, and don’t
hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as those.
Lasset die Kindlein zu mir kommen und haltet sie nicht ab, denn Ihrer ist das Himmelreich.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem
Heiligen Geist.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without world. Amen. Wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit in Ewigkeit. Amen.
My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath rejoiced in god my Saviour. Meine Seele preist die Größe des Herrn, und mein Geist jubelt über Gott meinen Retter.
He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble and the meek. Er stürzt die Mächtigen vom Thron und erhöht die Niedrigen.
The Lord be with you.
And with thy spirit.
Der Herr sei mit Euch.
Und mit deinem Geiste.
Predella is the term used for the base of the altar piece. Predella ist der Fachausdruck für den Altarstock, an dem Gemälde oder Skulpturen dran sind.
Church towers were giant symbols of Man’s
connection to a higher power.
Kirchtürme waren riesige Zeichen für die
Verbindung des Menschen mit einer höheren Macht.
The Pope demonstrated political dexterity and a deft touch. Der Papst zeigte politisches Geschick und
Fingerspitzengefühl.
She became a vicar last year, and the day of her ordination took place in Gloucester Cathedral. Sie wurde letztes Jahr Vikarin, und der Tag ihrer Einsetzung fand in der Kathedrale in Gloucester statt.
The hairs on the back of her neck still stand up every time she steps up the pulpit. Ihre Nackenhaare richten sich immer noch jedes Mal auf, wenn sie die Stufen zur Kanzel hochgeht.
It was fitting then, that the celebration service was held in the wonderful setting of St. Paul’s. Es war also sehr passend, dass der
Festgottesdienst an dem wunderbaren Schauplatz der St. Paul Kathedrale stattfand.
The multitude of Christians have made this
possible through their constant prayers and
faithful financial support.
Die große Zahl an Christen hat dies ermöglicht durch ihre beständigen Gebete und ihre treue        finanzielle Unterstützung.
The bronze snake had become an object of
idolatry and worship to the people.
Die Schlange aus Bronze war zu einem
Gegenstand der Götzenverehrung und der
Anbetung für die Leute geworden.
God is the way, the truth and the life. Gott ist der Weg die Wahrheit und das Leben.
How can a God of love allow this to happen? Wie kann ein Gott der Liebe das zulassen?
Scripture is one place where God manifests
himself in our world.
Die Schrift ist ein Ort, an dem sich Gott in unserer Welt offenbart.
Although we know differently, we assume that walking in God’s ways somehow will make us         immune to the darker sides of life. Obwohl wir wissen, dass es nicht so ist, nehmen wir an, dass auf Gottes Pfaden zu wandeln uns        irgendwie immun machen wird gegen die dunklen Seiten des Lebens.
We feel cheated and want to take it out on God, who should treat us better than circumstances suggest. Wir fühlen uns betrogen und wollen unseren
Ärger an Gott auslassen, der uns besser
behandeln sollte als es die Umstände nahelegen.

Schreibe einen Kommentar