The calm proved to be deceptive / illusory.
Die Ruhe erwies sich als trügerisch.
She had to work as a cleaning woman / cleaning lady for some time.
Sie musste einige Zeit als Reinemachefrau arbeiten.
It quickly became clear that the exhibition was worth more than a passing glance.
Es wurde schnell klar, dass die Ausstellung mehr als nur einen flüchtigen Blick wert war.
The curvaceous movie star attracted a lot of attention.
Der kurvenreiche Filmstar erregte viel Aufmerksamkeit.
Let’s beware of illusions. / Let’s not delude ourselves.
Machen wir uns nichts vor.
It goes in one ear and comes out the other.
Es geht zum einen Ohr hinein und kommt zum anderen wieder heraus.
When we take the decision we should put the common good ahead.
Wenn wir die Entscheidung treffen, sollten wir das Allgemeinwohl voranstellen.
She was given custody of their son.
Sie bekam das Sorgerecht für ihren Sohn.
Such behaviour borders / verges on inhumanity.
Ein solches Verhalten grenzt an Unmenschlichkeit.
His hobby is his sacred cow.
Sein Hobby ist für ihn eine heilige Kuh.
The security forces cordoned off the embassy.
Die Sicherheitskräfte riegelten die Botschaft ab.
Rumour has it that…..
Es geht das Gerücht, dass…..
They went to great pains to improve his image.
Sie gaben sich größte Mühe, sein Image zu verbessern.
They managed to make a virtue of necessity.
Sie schafften es aus der Not eine Tugend zu machen.
The police got wind of it and he was arrested.
Die Polizei bekam Wind von der Sache und er wurde verhaftet.
The pendulum will swing towards the other side.
Das Pendel wird auf die andere Seite ausschlagen.
This will probably be a high-wire act.
Das wird wahrscheinlich ein Drahtseilakt werden.
Sometimes you don’t know whether to laugh or to cry.
Manchmal weiß man nicht, ob man lachen oder weinen soll.
Champagne corks popped and there was a popping of flashbulbs.
Die Sektkorken knallten und es gab ein Blitzlichtgewitter.
They claim it’s an isolated incident.
Sie behaupten, das sei ein Einzelfall.
She shows outstanding ability to sell herself.
Sie zeigt eine außergewöhnlice Fähigkeit, sich selbst vermarkten.
At that time they had no flush toilet and used buckets and an outdoor loo,
Zu dieser Zeit hatten sie kein Wasserklosett und benutzten stattdessen Eimer und ein Klo im Freien.
You should put your own needs first now.
Su solltest deine eigenen Bedürfnisse jetzt an erste Stelle setzen.
Appearances can be deceiving.
Der Schein kann trügen.
He always makes sure not to get his hands dirty.
Er sorgt immer dafür, dass er sich nicht die Finger dreckig macht.
At the vey minimum conditions for holding genuinely democratic elections should be met.
Im Mindestfall sollten die Voraussetzungen, echt demokratische Wahlen abzuhalten, erfüllt sein.
The development is at an embryonic stage.
Die Entwicklung ist im absoluten Anfangsstadium.
This gives us a flavour of things to come.
Das gibt uns einen Vorgeschmack auf die Dinge, die auf uns zukommen.
His views hold considerable weight.
Seine Ansichten haben einen beträchtlichen Einfluß.
The politicians need to break the impasse.
Die Politiker müssen die Pattsituation überwinden.
In this day and age, such things cannot be taken for granted.
Heutzutage können solche Dinge nicht als selbstverständlich angessehen werden.
Our neighbours have got money to throw around.
Unsere Nachbarn haben Geld zum Fressen.
Doesn’t every family have at least one skeleton in the cupboard?
Hat nicht jede Familie zumindest eine Leiche im Keller?