He’s got a controlling percentage of the company. |
Er hat eine Sperrminderheit in der Firma. | |
In our tax system people have a personal allowance. |
In unserem Steuersystem haben die Leute einen Grundfreibetrag. | |
Home-mortgage interest deduction incentivises people to build homes. | Die steuerliche Absetzbarkeit der Darlehenszinsen gibt den Leuten einen Anreiz, Eigenheime zu bauen. |
|
Bartering is still common in some African countries. |
Tauschhandel ist ist in einigen afrikanischen Ländern immer noch üblich. |
|
semifinished products | halbfertige Produkte | |
The Bank of England turned off the tap by raising interest rates. |
Die Bank von England drehte den Hahn zu, indem sie die Zinssätze anhob. | |
The time of the 1950s is somtimes called the economic miracle. | Die Zeit der 1950er Jahre.wird manchmal das Wirtschaftswunder genannt. |
|
The world’s fair used to take place every four years. | Die Weltausstellung fand früher alle vier Jahre statt. | |
The trade deficit of this country has swelled. | Das Handelsdefizit dieses Landes ist angewachsen. | |
The new government follows market-oriented policies. |
Die neue Regierung vefolgt eine marktwirtschaftliche Politik. |
|
A lot of European countries are debt-strapped. | Viele europäische Länder sind schuldengeplagt. | |
There are cutbacks in social welfare spending in most countries. | In den meisten Ländern gibt es Kürzungen bei den Sozialausgaben. | |
We need to slash expenditures, so we’ll have to defer the tax reduction. | Wir müssen die Ausgaben kürzen, also müssen wir die Steuerentlastung verschieben. | |
He has to face tax-evasion charges. | Er sieht sich mit einer Anklage wegen Steuerhinterziehung konfrontiert. |
|
Consumer purchasing power has risen in the past two years. | Die Kaufkraft der Konsumenten ist in den letzten zwei Jahren gestiegen. | |
The tax rates for high earners vary in European countries. | Die Steuersätze für Spitzenverdiener sind in europäischen Staaten unterschiedlich. |
|
The workers received redundancy pay or were retrained. |
Die Arbeiter bekamen eine Abfindung oder wurden umgeschult. |
|
They follow a strategy of coldblooded calculation of cost-effectiveness | Sie arbeiten nach einer Strategie der knallharten Berechnung der Wirtschaftlichkeit. | |
……plus expenses | ….und Spesen | |
Joint ventures and cost sharing | Gemeinsame Unternehmungen und Kostenaufteilung |
|
a wage freeze – a pay demand | ein Lohnerhöhungsstop – eine Lohnforderung | |
Their foreign-exchange reserves are scarce. . | Ihre Devisenreserven sind knapp. | |
The five industry prognosticators are economic experts. |
Die fünf Wirtschaftsweisen sind Wirschaftsexperten. |
|
Too many days are lost because of sick leave. | Zu viele Tage gehen wegen Krankheit veloren. | |
I need a receipt in order to be reimbursed by my insurance company. |
Ich brache eine Quittung, um das Geld von meiner Versicherung erstattet zu bekommen. | |
The fine print of a deal can be very important. | Das Kleingedruckte in einem Vertrag kann sehr wichtig sein. | |
A responsible CEO has the welfare of the company at heart. |
Einem verantwortlichen Vorstandsvorsitzenden liegt das Wohlergehen der Firma am Herzen. | |
The oil crisis rekindled inflation. |
Die Ölkrise fachte die Inflation wieder an. | |
The Great Crash of 1929 triggered a huge economic crisis. |
Die Weltfinanzkrise von 1929 löste eine riesige Wirtschaftskrise aus. | |
That’s what I call a hefty price tag. | Das nenne ich einen gesalzenen Preis | |
Union-busting was the order of the day in GB in the 1980s. | Das Niedermachen der Gewerkschaften war in den 1980er Jahren in England angesagt. | |
with no loss of pay | bei vollem Lohnausgleich | |
The stock exchange suspended trading for the day. |
Die Börse schloss für diesen Tag. | |
He has got a numbered bank account in Switzerland. |
Er hat ein Nummernkonto in der Schweiz. | |
The pegging of salary raises to the inflation rate was common at that time. |
Die Koppelung von Gehaltssteigerungen an die Inflationsrate war damals üblich. |
|
They claim there are supply bottlenecks. | Sie behaupten, es gebe Versorgungsengpässe. | |
The Federal Reserve Board and the SEC (security and exchange commission) are situated in New York. | Die amerikanische Bundesbank und das Börsenkontrollorgan der Wall Street sind in New York. |
|
The company hopes that its new smartphone will leave its competitors in its wake.. | Die Firma hofft, das ihr neues Smartphone die Konkurrenz abhängen wird. |
|
There are plans to axe 2,500 jobs as part of their turnaround strategy. | Es gibt Pläne, 2500 Stellen abzubauen als Teil ihrer Umschwungstrategie. | |
Economic conditions are set to remain challenging. . | Die wirtschaftlichen Umstände werden sicher schwierig bleiben. | |
The future of his company hangs on the outcome of the deal. | Die Zukunft seiner Firma hängt vom Ergebnis des Abschlusses ab. | |
Things in the company are looking up. | Die Lage der Firma entspannt sich. | |
The price of precious metals seemed to be rising all the time. | Der Preis für Edelmetalle schien die ganze Zeit zu steigen. | |
Reducing youth unemployment will be key. | Die Jugendarbeitslosigkeit zu verringern wird entscheidend sein. |
12.08.13 Econ 5
Schreibe eine Antwort