| The Israelites waited 40 years to move into the Promised Land. | Die Israeliten warteten 40 Jahre, um in das gelobte Land zu ziehen. |
| When they are faced with extreme difficulty and danger, God delivers his followers from a perilous fate. | Wenn sie sich extremer Schwierigkeit und Gefahr gegenübersehen, erlöst Gott seine Anhänger von einem gefährlichen Schicksal. |
| ‘I do right and God keeps me safe from harm‘ – but this isn’t always how it goes. | “Ich tue das Rechte und Gott bewahrt mich vor Schaden“ – aber so funktioniert es nicht immmer. |
| Bad things sometimes happen to God’s good followers. |
Manchmal passieren Gottes treuen Anhängern schlimme Dinge. |
| Hours after participating in the spectacle of the miraculous feeding of the 5,000, his disciples confront an immense storm. | Nur Stunden nachdem sie an dem Schauspiel der wundersamen Speisung der 5000 teilnehmen, geraten seine Jünger in einen ungeheueren Sturm. |
| The word ‘prayer’ conjures up the image of someone kneeling beside their bed with their hands joined together. |
Das Wort ‘Gebet’ beschwört das Bild von jemandem herauf, der mit gefalteten Händen neben seinem Bett kniet. |
| Faith has the capacity to move mountains. | Der Glaube kann Berge versetzen. |
| There is a shadow side to the Christian life. | Es gibt eine Schattenseite des Lebens als Christ. |
| He had the privilege of working together with oppressed communities. | Er hatte das Privileg, mit unterdrückten Gemeinden zusammenzuarbeiten. |
| He endured solitary confinement for two years on account of his Christian faith. | Er ertrug zwei Jahre Einzelhaft wegen seines christlichen Glaubens. |
| May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing to you, O Lord. | Mögen die Worte meines Mundes und die Gedanken meines Herzens Dir wohlgefällig sein, O Herr. |
| The tax collector beat his chest in sorrow saying: “O God, be merciful to me, for I am a sinner”. | Der Zöllner schlug sich in mit Kummer an die Brust und sagte: „O Herr, sei mir gnädig, denn ich bin ein Sünder.“ |
| At the heart of any true relationship lies forgiveness. |
Im Kern einer jeden wahren Beziehung liegt die Vergebung. |
| Jesus takes bread, breaks it and gives it to the Apostles saying: “This is my body which is given for you”. | Jesus nimmt das Brot, bricht es und gibt es seinen Aposteln und sagt: „Dies ist mein Leib, für Euch gegeben.“ |
| In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was God. | Am Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. |
| I am the resurrection and the life, saith the Lord. He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. | Ich bin die Auferstehung und das Leben, sagt der Herr. Wer an mich glaubt, der soll leben, auch wenn er stirbt. |
| And whoever liveth and believeth in me shall never die. |
Und wer lebt und an mich glaubt, der soll nie sterben. |
| Anyone who does not love does not know God because God is love. (John 4,8) | Wer nicht liebt, der kennt Gott nicht, denn Gott ist die Liebe. |
| For God did not send his Son into the World to condemn the world, but in order that the world might be saved. (John 3,17) | Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt gesandt, dass er die Welt richte, sondern dass die Welt durch ihn gerettet werde. |
| Our Lord, help us put aside all earthly fear. | Unser Gott, hilf uns jegliche irdische Angst abzulegen. |
| A growing reconciliation between the Church of England and the Roman Catholic Church seems to be under way. | Eine wachsende Versöhnung zwischen der anglikanischen und der römisch-katholischen Kirche scheint im Gange zu sein. |
| Jesus was conceived through the Holy Spirit and born of the Virgin Mary, | Jesus wurde durch den heiligen Geist empfangen und von der Jungfrau Maria geboren. |
| We believe that Jesus Christ shed his blood on the cross. | Wir glauben, dass Jesus Christus sein Blut am Kreuz vergossen hat. |
| His atoning death and victorious resurrection constitute the only ground for salvation. |
Sein Sühnetod und seine siegreiche Auferstehung sind der einzige Grund für die Erlösung. |
| Now he is seated in the place of honour beside God’s throne. | Jetzt sitzt er auf dem Ehrenplatz neben Gottes Thron. |
| God is our forever friend. | Gott ist unser immerwährender Freund. |
| The early Christian apologists recommended signing the cross. |
Die frühen Verfechter des Christentums empfahlen, das Kreuz zu schlagen. |
| The simple truth of our faith is captured in the Apostles‘ creed. | Die einfache Wahrheit unseres Glaubens ist in dem Glaubensbekenntnis zusammengefasst. |
06.07.2017 Rel 9
Schreibe eine Antwort
