| Creativity and out-of-the-box thinking are more important than ever. | Kreativität und Querdenken sind wichtiger als je zuvor. |
| She tried to fulfil herself by taking up an old hobby again – painting. |
Sie versuchte sich selbst verwirklichen, indem sie ein altes Hobby wieder aufnahm – Malen. |
| The island is sometimes described as a sunseekers’ paradise. |
Die Insel wird manchmal als ein Paradies für Sonnenanbeter beschrieben. |
| This estate is perfect for a couple who like to live on a grand scale. | Dieses Anwesen ist perfekt für ein Paar, das im großen Stil leben möchte. |
| Playing golf has become a status symbol. | Golf spielen ist zum Statussymbol geworden. |
| He often vegges out in front of the TV all evening. | Er entspannt sich oft den ganzen Abend vor dem Fernseher. |
| He doesn’t have a guilty conscience. | Er hat kein schlechtes Gewissen. |
| A selection of TV and radio stations have been preprogrammed. | Eine Auswahl von Fernseh- und Radiosendern sind vorprogrammiert. |
| From the start the two managers hit it off and worked together extremely well. | Von Anfang an kamen die beiden Manager gut miteinander klar und arbeiteten extrem gut zusammen. |
| On the plus side good co-operation can save them a lot of money. | Auf der Plus-Seite kann ihnen eine gute Zusammenarbeit eine Menge Geld sparen. |
| This won’t by itself ensure success. | Das alleine garantiert keinen Erfolg. |
| There is an ingrained culture of entitlement among some members of our society. | Es gibt eine eingefleischte Kultur des Anspruchsdenkens unter einigen Mitgliedern unserer Gesellschaft. |
| We need to set up holding centres for refugees outside the EU. | Wir müssen Auffanglager für Flüchtlinge außerhalb der EU einrichten. |
| For this reason a tent city has been established on a Mediterranean island. | Aus diesem Grund ist auf einer Mittelmeerinsel eine Zeltstadt errichtet worden. |
| Some member states are dead set against this plan. | Einige Mitgliedstaaten sind voll und ganz gegen diesen Plan. |
| This development could work to the detriment of some European countries. | Diese Entwicklung könnte sich zum Schaden für einige europäische Länder entwickeln. |
| The employees have their hands full trying to cope with the heavy work load. | Die Angestellten sind voll damit beschäftigt zu versuchen, mit der schweren Arbeitsbelastung fertig zu werden. |
| Don‘t bite off the hand that feeds you. | Säge nicht den Ast ab, auf dem du sitzt. |
| We shouldn’t mislead ourselves into thinking that…. | Wir sollten uns nicht täuschen lassen zu denken, dass… |
| He has often proved that he has a nose for a business opportunity. |
Er hat oft bewiesen, dass er eine Nase für eine geschäftliche Gelegenheit hat. |
| Some experts are concerned about the robber barons’ methods of some companies. | Einige Experten sind besorgt wegen der Raubrittermethoden von einigen Firmen. |
| They usually give them a little taste and there are a lot of people who bite. | Sie ködern sie gewöhnlich ein bisschen, und es gibt viele Leute, die anbeißen. |
| Nobody knows yet what the final bill will be. |
Noch weiß niemand, wieviel es letztendlich kosten wird. |
| They brought this on themselves. | Das haben sie sich selbst zuzuschreiben. |
| Everything has its limits. | Alles hat seine Grenzen. |
| There’s nothing impossible. | Nichts ist unmöglich. |
| We shouldn’t let down our guard when it comes to protecting our consumers. | Wir sollten nicht sorglos werden, wenn es darum geht, unsere Verbraucher zu schützen. |
| He can’t help himself sometimes. | Er kann manchmal nicht anders. |
| He was going to lie, so he decided to lay it on pretty thick. |
Er hatte vor zu lügen, also beschloss er, es ziemlich dick aufzutragen. |
| What has happened should be seen as a warning shot across the bow. | Was passiert ist, sollte als ein Warnschuss vor den Bug angesehen werden. |
| It’s an area of the city where regular clashes pit one rival gang against another. | Das ist eine Gegend der Stadt, wo sich rivalisierende Gangs in regelmäßigen gewalttätigen Begegnungen gegenüberstehen. |
12.09.2017 P 41
Schreibe eine Antwort
