21.10.2017 P 42

Both sides have  committed mass atrocities and crimes against humanity.

Beide Seiten haben Massengreueltaten und
Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen.

And they are laying  the blame at each other’s door.

Und sie schieben sich gegenseitig  die Schuld in die Schuhe.

It is important to provide the population there with a continuous supply of fresh drinking water.

Es ist wichtig, die Bevölkerung dort mit einem ständigen Vorrat  an frischem Trinkwasser zu         versorgen.

Trying to be all things to all people doesn’t work.

Zu versuchen es  allen Recht machen zu wollen, funktioniert nicht.

Some people suspected from the start that he was up to no good.

Einige Leute hatten von Anfang an den Verdacht, dass er nichts Gutes im Schilde führte.

As a matter of fact, he siphoned money off his firm.

Tatsächlich hat er Geld von seiner Firma
abgezweigt.

He was arrested on suspicion of money
laundering.

Er wurde unter dem Verdacht der Geldwäsche        verhaftet.

If you take a look at his position and his salary, that’s pure avarice.

Wenn Du Dir seine Position und sein Gehalt
anschaust, dann ist das die reine Gier.

Now he has a big a problem on his hands.

Jetzt hat er ein dickes Problem am Hals.

He should bring himself to resign on the spot.

Er sollte sich dazu durchringen sofort
zurückzutreten.

If popular sentiment has any say
in the matter.

Wenn die Stimmung der Bevölkerung ein
Mitspracherecht bei der Sache hat.

The law allows an employer to seek
compensation.

Das Gesetz erlaubt es einem Arbeitgeber,
Entschädigung zu bekommen.

The name of this company used to be  a byword for reliability.

Der Name dieser Firma war früher einmal der        Inbegriff der Zuverlässigkeit .

We are long past the time when it was easy for the company to record profits in the USA and in Europe.

Die Zeit ist längst vorbei, als es noch leicht für die Firma war, sowohl in Amerika als auch in Europa Gewinne zu schreiben.

They take little consolation from the fact  that other companies have similar problems.

Sie finden nur wenig Trost  in der Tatsache, dass andere Firmen ähnliche Probleme haben.

The forecast was based on the premise that the economic situation would remain positive.

Die Vorhersage ging von der Grundannahme aus, dass die wirtschaftliche Lage positiv bleiben       würde.

It’s nothing short of a scandal that they do not        have a contingency plan.

Es ist ein absoluter Skandal, dass sie keinen
Notfallplan haben.

He used to live within easy reach of his workplace.

Er wohnte in gut erreichbarer Nähe von seinem Arbeitsplatz.

The long hours were taking their toll.

Die Überstunden fordeten ihren Tribut.

Moving to another area was the least appealing option for the employee who had lost his job.

In eine andere Gegend umzuziehen war die am wenigsten reizvolle Variante für den
Angestellten, der seine Stelle verloren hatte.

Eventually he decided to seek his fortune
overseas and migrated to Canada.

Letztendlich beschloss er, sein Glück in Übersee zu suchen und wanderte nach Kanada aus.

He lives in a gated community that offers you
seclusion and a secure environment.

Er lebt in einer geschlossenen Wohnanlage, die dir Abgeschiedenheit und eine sichere Umgebung       bietet.

The event manager used a loudhailer to get the outside meeting organized.

Der Manager der Veranstaltung benutzte ein
Megaphon, um das Treffen draußen zu
organisieren.

This place is heaving.
This is where it all happens.

Das ist rappelvoll hier.
Hier geht‘s richtig ab.

Their plan is not legally binding.

Ihr Plan ist nicht rechtsverbindlich.

We are in uncharted territory here.

Wir befinden uns hier auf  unerforschtem Terrain.

They have a strong hand of cards for the
upcoming negotiations.

Sie haben gute Karten für die anstehenden
Verhandlungen.

Most of the glitterati have embraced this new
movement.

Die Mehrheit der  Schickeria hat sich dieser neuen Bewegung angeschlossen.

There’s no value judgment there.

Das soll kein Werturteil sein.

This new relationship can be described as an
unrivalled act of reconciliation.

Diese neue Beziehung kann als ein
unvergleichlicher Versöhnungsakt
bezeichnet werden.

Even as an archbishop emeritus  he has remained an influential figure.

Auch als Erzbischof im Ruhestand ist er eine
einflussreiche Gestalt geblieben.

Back then they used a voucher scheme to support the ailing car industry.

Damals benutzen sie ein Gutscheinprogramm, um die schwächelnde Autoindustrie
zu unterstützen.

The new product has been  well-received by the markets.

Das neue Produkt ist auf den Märkten gut
angekommen.

They don’t have to go through customs, which has reduced costs and delivery times.

Sie müssen nicht  durch den Zoll gehen, was die Kosten und die Lieferzeiten verringert hat.

Pay gaps act as a disincentive for women  to enter the labour market.

Lohnunterschiede wirken für Frauen
demotivierend, wenn es darum geht, in den
Arbeitsmarkt einzusteigen.

This gene can  predispose a person to a complex genetic disease.

Dieses Gen kann jemanden für eine komplizierte genetische Krankheit anfällig werden lassen.

All her friends told her it would be no bed of
roses.

Alle ihre Freunde sagten ihr, dass es kein
Zuckerschlecken sein würde.

She has recovered well after her difficult
operation –  touch wood.

Sie hat sich nach ihrer schwierigen Operation gut erholt – klopf‘ auf Holz  / toi, toi, toi.

She’s pushing eighty.

Sie geht auf die 80 zu.

I phoned her umpteen times.
For the umpteenth time, ….

Ich habe sie x-mal angerufen.
Zum x-ten Mal …….

He has been an intimate witness  to this.

Er hat das hautnah miterlebt.

It took him six months of jumping through the      bureaucratic hoops to settle the
problem.

Er musste sich bei der Bürokratie 6 Monate ein Bein ausreißen, um das Problem zu lösen.

He doesn’t do things by halves.

Er gibt sich nicht mit halben Sachen zufrieden.

At that time 800 refugees were entering the
country daily and numbers were likely to
increase quickly.

Zu der Zeit kamen 800 Flüchtlinge am Tag ins Land – Tendenz schnell steigend.

After that they stepped up border controls for
some time, of course.

Danach verstärkten sie natürlich für einige Zeit die Grenzkontrollen.

It is our responsibility to extend a hand to such countries.

Es ist unsere Pflicht, solchen Ländern  die Hand zu reichen.

The problem of child abuse is generally
under-reported.

Das Problem des Kindesmissbrauchs hat generell eine hohe Dunkelziffer.

The community worker arranged a meeting with the parents to discuss the problem.

Der Sozialarbeiter arrangierte ein Treffen mit den Eltern, um das Problem zu besprechen.

Schreibe einen Kommentar