21.10.2017 Gen Ex L 33

Another day to be got through would begin. Wieder ein Tag, den man überstehen musste,
würde seinen Anfang nehmen.
She met him once, but she can’t say she knew him. Sie hat ihn einmal getroffen, aber sie kann nicht behaupten, dass sie ihn kannte.
She knew him only in passing. Sie kannte ihn nur vom Sehen.
The nearest and dearest Die Nächsten und Liebsten
She’s usually gone by seven, depending on how much catching up she has to do. Um sieben ist sie normalerweise weg, je nachdem wie viel sie aufzuarbeiten hat.
They contacted a staffing agency. Sie setzten sich mit einer Leiharbeitsfirma in
Verbindung.
They’re lured over here, it costs them all their      savings, and then they’re paid less than minimum wage for shit work. Sie werden hierher gelockt, es kostet sie all ihre Ersparnisse und dann kriegen sie weniger als den Mindestlohn für eine Scheißarbeit bezahlt.
The jobs they were promised don’t materialise, and they end up cleaning public conveniences. Die Stellen, die man ihnen versprach, kommen nicht, und schließlich machen sie die öffentlichen Toiletten sauber.
The money is paid in arrears, and the rent is
deducted from their pay.
Das Geld wird im Nachhinein bezahlt, und die   Miete wird von ihrem Gehalt abgezogen.
Their staff agency deals mostly in asylum seekers and unskilled workers. Ihre Leiharbeitsfirma vermittelt meistens
Asylsuchende oder ungelernte Arbeiter.
Well, for crying out loud  …… Also, das darf doch nicht wahr sein……
The situation has to be rectified as quickly as
possible.
Die Situation muss so schnell wie möglich richtig gestellt werden.
His semi must have cost a bob or two. Seine Doppelhaushälfte muss ganz schön was      gekostet haben.
At the weekend he worked on his allotment. Am Wochenende arbeitete er in seinem
Schrebergarten.
I wouldn’t put anything past him. Ich würde ihm so gut wie alles zutrauen.
I’d watch my back if I were you. Ich wäre ziemlich vorsichtig an deiner Stelle.
I can hear the sound of knives being sharpened. Ich kann hören, wie die Messer gewetzt werden.
I had hoped he would be more understanding. I’m disappointed in him. Ich hatte gehofft, er wäre verständnisvoller. Ich bin enttäuscht von ihm.
You know, I’m eternally grateful. Wissen Sie, ich bin undendlich dankbar.
We’re very grateful you took the trouble to talk to us. Wir sind sehr dankbar, dass Sie sich die Mühe     gemacht haben, mit uns zu sprechen.
It was still raining outside, but not so fast now. Es regnete immer noch draußen, aber jetzt nicht mehr so stark.
There was still a slight nip in the air. Es war immer noch ein bisschen frisch.
A cold front had moved in, and the temperature had dropped considerably. Eine Kaltfront war hereingezogen, und die
Temperatur war beträchtlich gefallen.
A donkey jacket is asked for. Da braucht man eine dick gefütterte Jacke.
A few brave souls struggled with umbrellas, many of which had blown inside out. Ein paar Tapfere kämpften gegen den Regen mit ihren Schirmen, von denen viele vom Wind         umgestülpt worden waren.
The fogs had crept up fast, and you couldn’t see your hand in front of your face. Die Nebelschwaden waren schnell aufgezogen, und man konnte seine fünf Finger nicht vor den Augen sehen.
The prospect of this has about as much appeal as a poke in the eye with a sharp stick. Die Aussicht darauf war ungefähr so gut wie die darauf, mit einem Stock ins Auge gepiekst zu      werden.
I do so wish my friend were here. Ich wünschte mir so, mein Freund wäre hier.
There was nothing he could do about it, she would simply have to hold on. Es gab nichts, was er dagegen tun konnte, sie
würde einfach durchhalten müssen.
She was about forty and on the tall, gaunt side. Sie war ungefähr 40 und an der großen, hageren Seite.
He had assessed her as a white wine spritzer kind of woman. Er hatte sie als eine Weißweinschorle Frau
eingeschätzt.
Not a bad-looking broad. Keine schlecht aussehende Mieze.
She enjoyed sex, she was pretty normal in that       department. Sex machte ihr Spaß, sie war in dieser Hinsicht       eigentlich ganz normal.
She’s not averse to the occasional toyboy. Sie ist gelegentlich einem jugendlichen Liebhaber nicht abgeneigt.
She had to admit her handbag was a bottomless pit. Sie musste zugeben, dass ihre Handtasche
unergründliche Tiefen hatte.
Her friend was a lezzie, but she wasn’t out of the closet. Ihre Freundin war eine Lesbe, aber sie hatte das nicht öffentlich gemacht.
News travels fast. Nachrichten verbreiten sich schnell.
To be frank, it knocked me for a six. Ganz ehrlich, das hat mich umgehauen.
Maybe she was romanticizing their time together. Vielleicht romantisierte sie die Zeit, in der
sie zusammen waren.
They had had a whip round and bought her a
fantastic teapot.
Sie hatten eine Sammelrunde gemacht und ihr      eine tolle Teekanne gekauft.
What brings you to these parts? Was bringt Sie denn hierher?
You don’t mind if I have a butcher’s myself, do you? Es macht Ihnen doch sicher nichts aus, wenn ich mir das selbst mal anschaue, oder?
I can see there are no flies on you. Ich sehe, Sie sind ein ganz schön cleverer
Durchblicker.
Got it in one, he said. Sie haben es erkannt,  sagte er.
You’ve sold me on it. Sie haben mich davon überzeugt.
Well, we’ve got that out of the way, haven’t we? Nun, dann haben wir das ja schon geschafft, nicht wahr?
It’s a two-edged sword. Das ist ein zweischneidiges Schwert.
He didn’t know why he did it, but couldn’t seem to stop himself. Er wusste nicht, warum er das tat, aber
anscheinend konnte er sich nicht bremsen.
He tried to think of a way to get out of this
without putting his foot in it  any further.
Er versuchte eine Möglichkeit zu finden da
rauszukommen, ohne nicht noch mehr ins
Fettnäpfchen zu treten.
He could have kicked himself. Er hätte sich selbst ohrfeigen können.
How is she? – She’s progressing. Wie geht es ihr? – Sie macht Fortschritte.
We’ve been meaning to get in touch with her. Wir wollten mit ihr  Kontakt aufnehmen.
We’re all still a bit at sea about it. Wir blicken durch das Ganze noch immer nicht durch.
It’s just too much of a coincidence. Das ist einfach zu viel des Zufalls.
This does get us forward a little bit, doesn’t it? Das bringt uns jetzt doch ein bisschen voran, nicht wahr?
Would you believe it? What a turn-up. Soll man das glauben? Was für einen Wende.
It could have gone either way. Das hätte so oder so ausgehen können.
I’m sure he sowed a few wild oats when he was young. Ich bin sicher, er hatte ein paar Eroberungen, als er jung war.
He’s used to lighting a cigarette from the stub of his old one. Er ist es gewöhnt, die nächste Zigarette mit der seiner alten anzuzünden.
Did his girlfriend take drugs? – Well, she did E once or twice, at a club. Hat seine Freundin Dogen genommen? – Nun, sie hat ein oder zweimal Ecstacy in einem
Club eingeworfen.
Some people say it can liven things up a bit. Einige Leute sagen, das kann etwas frischen Wind in die Sache bringen.
It is all very well to apportion blame in retrospect. Es ist immer ganz einfach, im Nachhinein die Schuld zuzuweisen.
Guilt over such things can gnaw away at you. Schuldgefühle wegen solcher Dinge können an Dir nagen.
He felt like a participant in a sick reality show. Er kam sich wie ein Teilnehmer an einer üblen Reality Show vor.
He binned most of the memos and circulars that had piled up. Er warf die meisten der Erinnerungshinweise und Rundschreiben, die sich angehäuft hatten, in den Papierkorb.
He seemed to be put out by his exclusion, but
Tanja took it in her stride.
Er fühlte sich durch seinen Ausschluss total
verärgert, aber Tanja wurde spielend damit fertig.
We do things differently here. – You’re telling me. Wir machen das anders hier. – Wem sagen Sie das?
You regret most of all the things you did not do, not the things you did. Man bedauert am meisten die Dinge, die man nicht getan hat, nicht die Dinge, die man getan hat.
Knowing the truth can bring a sense of closure. Die Wahrheit zu wissen, kann ein Gefühl bringen, dass die Sache abgeschlossen ist.
He wanted nothing more than to sit by himself with a cold beer in his garden. Er sehnte sich nach nichts mehr, als mit einem kalten Bier in seinem Garten zu sitzen.

Schreibe einen Kommentar