| Messianic zeal is something I don’t like too much. | Messianischer Eifer ist etwas, was ich nicht zu sehr mag. |
| Ecumenism is something all faiths pay lip service to. | Die Ökumene ist etwas, für das alle Glaubensrichtungen Lippenbekenntnisse ablegen. |
| Lord, hear my prayer. | Herr, erhöre mein Gebet. |
| Thy kingdom come, forgive us our debts. | Dein Reich komme, vergib uns unsere Schuld. |
| The Sermon of the Mount | Die Bergpredigt |
| The collection plate was passed around. | Der Klingelbeutel wurde herumgereicht. |
| The shroud of Turin is one of the most well-known relics all over the world. | Das Turiner Leichentuch ist eine der bekanntesten Reliquien in der ganzen Welt. |
| The power structure in the Catholic church is strictly hierarchical. | Die Machtstruktuen in der katholischen Kirche sind streng hierarchisch aufgebaut. |
| The consecration of the first female bishop. |
Die Weihe des ersten weiblichen Bischofs. |
| The trinity – Father, Son and Holy Spirit. | Die Dreieinigkeit – Gott Vater, Sohn und heiliger Geist. |
| In the name of the Father and the Son and of the holy Spirit. Amen. | Im Namen des Vaters, und des Sohnes und des heiligen Geistes. Amen. |
| The Holy Ghost descended on the apostles. | Der Heilige Geist kam auf die Apostel herab. |
| The Lord keep us from all evil and bring us to everlasting life. | Der Herr bewahre uns vor allem Übel und führe uns zum ewigen Leben. |
| Jesus was born of the Virgin Mary. | Jesus wurde von der Jungfrau Maria geboren. |
| Into your hands, O Lord, I commend my spirit. | In Deine Hände, o Herr, empfehle ich meinen Geist. |
| Christ has risen. The ressurrection of Christ |
Christ ist erstanden. Die Auferstehung Christi |
| He descended to the dead, and on the third day he rose again. | Er stieg hinab in das Reich der Toten und stand am dritten Tag wieder auf. |
| The Ascension of Christ into heaven | Die Himmelfahrt Christi |
