Germany ran the world’s biggest current account surplus. | Deutschland wies in der Handelsbilanz den größten Überschuss auf der Welt auf. |
The authorities are circulating new notes with anti-counterfeiting features. | Die Behörden bringen neue Banknoten in Umlauf mit Funktionen gegen Fälschungen. |
There are new attributes meant to impede the production of fakes. | Es gibt neue Eigenschaften, die dafür da sind, die Herstellung von Fälschungen zu erschweren. |
This makes it easier to verify the authenticity of a bank note. | Das macht es einfacher, die Echtheit von Geldscheinen festzustellen. |
Some notes are particularly prone to international counterfeiters. |
Einige Noten sind besonders anfällig für internationale Fälscher. |
We’re facing lean years economically and need to learn to live within our means. | Wir haben wirtschaftlich magere Jahre vor uns und müssen lernen, mit unseren Mitteln auszukommen. |
They failed to fulfil their ambitious job creation programme. | Sie schafften ihr ehrgeiziges Programm zur Schaffung von Arbeitsplätzen nicht. |
Their attempts to cut regulation and improve access to finance have failed to filter through to grassroots level. |
Ihre Bemühungen, die Vorschriften zu reduzieren und für Zugang zu Finanzierungen zu sorgen, sind nicht bis zur Basis durchgedrungen. |
We need to stem job losses and a drop in population. |
Wir müssen den Verlust von Arbeitsplätzen und den Rückgang der Bevölkerungszahl aufhalten. |
We need to fight back from the ravages of industrial decline and revive the economy. |
Wir müssen uns gegen die verheerende Wirkung des industriellen Niedergangs stellen und die Wirtschaft wiederbeleben. |
It’s too early to say whether this programme will jump-start an economic rebound. | Es ist zu früh, um zu sagen, dass dieses Programm eine wirtschaftliche Erholung in Gang bringen wird. |
It isn’t surprising that sales of PCs have been hit. | Es ist nicht überraschend, dass die Verkaufszahlen von PCs runtergegangen sind. |
We bought the computer at a fire sale. | Wir kauften den Computer bei einem Notverkauf. |
Some workers are no longer prepared to put up with long commutes. | Einige Arbeiter wollen nicht länger die langen Wege von und zu der Arbeit hinnehmen. |
High-flying female graduates are settling for undemanding, low-paid jobs well below their skill level. (= glass ceiling phenomenon) |
Aufstrebende Frauen mit Hochschulabschluss begnügen sich mit anspruchslosen, schlecht bezahlten Jobs weit unter ihrem Kompetenzniveau. (Problem der Glasdecke) |
Talented women underperform because they are opting out of top jobs. | Talentierte Frauen kommen nicht hoch genug, weil sie sich gegen Spitzenjobs entscheiden. |
The problem of trading down has become even worse in recent years. | Das Problem, sich mit Minderem zufrieden zu geben, hat sich in den letzten Jahren sogar verschlimmert. |
She has been stocking shelves on the night shift for more than two years. | Seit mehr als zwei Jahren füllt sie die Regale in Nachtschicht. |
There’ll be the loss of 900 skilled jobs and the regional yards will also suffer some redundancies. |
900 Facharbeiterstellen werden verloren gehen, und die regionalen Werften werden auch Entlassungen miterleben müssen. |
What you see could be a scene from a Great Depression breadline. |
Was man sieht, könnte eine Szene von einer Essensschlange bei der Weltwirtschaftskrise sein. |
Many residents regard the soup kitchen as a blight on a neighbourhood striving to gentrify itself. |
Viele Bewohner betrachten die Suppenküchen als einen Schandfleck für eine Gegend, die sich luxussanieren will. |
A temperate climate has made LA a destination for drifters and hobos. |
Ein gemäßigtes Klima hat LA zu einem Zentrum für Landstreicher und Vagabunden gemacht. |
Their pay packets are too small to afford healthcare. |
Ihre Lohntüten sind zu schmal, um sich Krankenversicherung leisten zu können. |
They have the greatest income inequality of any country in the developed world. | Sie haben die größten Einkommensunterschiede von allen Industrieländern auf der Welt. |
Cottage industries were the lifeblood of the economy until the industrial revolution killed them off. |
Heimgewerbe war der Motor der Wirtschaft, bis die industrielle Revolution ihm ein Ende bereitete. |
These are the offices of the C-Suite executives. | Dies sind die Büroräume der Vorstände und Führungskräfte. |
The Chief Financial Officer (CFO) and the Chief Marketing Officer are in a meeting. | Der Finanzdirektor und der Marketingchef sind in einer Konferenz. |
With Skype now widely available, face-to-face meetings are becoming less of a necessity. |
Da Skype heute häufig verfügbar ist, werden persönliche Treffen weniger notwendig. |
03.02.2019 Econ 23
Schreibe eine Antwort