She is at the most thirty. | Sie ist höchstens 30. |
She lives alone and is wedded to her work. | Sie lebt alleine und ist mir ihrer Arbeit verheiratet. |
Her evening was on hold. | Sie hatte an dem Abend Bereitschaft. |
She used to be in another department but got transferred. | Sie war früher in einer anderen Abteilung, aber wurde versetzt. |
She’s one of those health nuts types. | Sie ist eine von diesen Gesundheitsfreaks. |
Written in bold block letters was: ‘extremely confidential’. |
In dicken Druckbuchstaben stand geschrieben: „Streng vertraulich“. |
We don’t want the details getting out. | Wir wollen nicht, dass Details bekannt werden. |
This will go in the trash. | Das geht in den Müll. |
Unless my ears deceive me someone’s coming. | Es kommt jemand – wenn meine Ohren mich nicht täuschen. |
He needed to show the flag at his friend’s party. | Er musste sich bei der Party seines Freundes kurz sehen lassen. |
You ought to see it coming down out there. | Du solltest sehen, wie es draußen runtermacht. |
Glad you made it in. | Bin froh, dass Du es hierher geschafft hast. |
You two remember each other, don’t you? | Ihr zwei kennt Euch noch, nicht wahr? |
What can I help you with? | Womit kann ich Ihnen helfen? |
I need some distraction. | Ich brauche etwas Ablenkung. |
I can’t stay but a minute. | Ich kann nur einen Moment bleiben. |
A Merry Christmas to you. – And to you. | Frohe Weihnachten Ihnen. – Gleichfalls. |
She and Sarah can pal around while we talk. | Sie und Sally können zusammen was unternehmen, während wir reden. |
Let’s talk shop first. | Lass uns zuerst über das Geschäftliche reden. |
That’s the way it’s looking so far. | So sieht es bisher aus. |
And I saved the best for last. | Und ich habe mir das Beste für den Schluss aufgehoben. |
His background was very sheltered. | Er wuchs sehr behütet auf. |
He can work out of his home 3 days a week. | Er kann an 3 Tagen in der Woche von zu Hause aus arbeiten. |
She had gotten into something she didn’t know how to get out of. | Sie war da in etwas hineingeraten, von dem sie nicht wusste, wie sie wieder rauskommen konnte. |
She was unable to dispel a sense of foreboding. | Sie konnte sich einer schlechten Vorahnung nicht erwehren. |
In this case she’s left to her own devices. | In diesem Fall ist sie auf sich allein gestellt. |
She had her chance and she blew it. | Sie hat ihre Chance gehabt und sie hat sie vergeben. |
She claims to have poor recall. | Sie behauptet, sich nur schwer zu erinnern. |
I’ll relieve you with pay until this matter is resolved. |
Ich stelle Sie bei vollen Bezügen frei, bis diese Angelegenheit geklärt ist. |
You work like a dog and then come home to face bills your salary won’t put a dent in. | Du schaffst wie ein Tier und dann kommst Du heim und siehst Rechnungen, die Du nicht annähernd bezahlen kannst. |
The word ‘empathy’ has never entered my mind in connection with him. | Das Wort ‘Mitgefühl’ ist mir in Verbindung mit ihm nie in den Sinn gekommen. |
There’s part of me that wants the bastard hung. | Ein Teil von mir will das Schwein hängen sehen. |
Just wait until the inspector sinks his teeth into him. | Warte nur mal, bis der Kommissar sich an ihm festbeißt. |
He’s a pro / an expert at it. | Er ist darin ein Profi. |
We’re going to move heaven and earth to find her. | Wir werden Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um sie zu finden. |
Admittedly, it’s a long shot. | Zugegeben, die Chancen sind gering. |
I can’t thank you enough for being so helpful. | Ich kann Dir nicht genug dafür danken, dass Du so hilfreich warst. |
He seemed preoccupied with other matters and she didn’t get an answer. | Er schien mit anderen Dingen beschäftigt, und sie bekam keine Antwort. |
This shopworn maneuver didn’t work with her. | Dieses abgedroschene Manöver funktionierte bei ihr nicht. |
Your silence is a very loud answer. | Dein Schweigen ist sehr vielsagend. |
The doctor sutured her wounds. | Der Arzt nähte ihre Wunden. |
She called in sick. | Sie meldete sich telefonisch krank. |
Hunger guided him like a divining rod to the kitchen, or the fridge I’d rather say. |
Der Hunger führte ihn wie eine Wünschelrute in die Küche, oder genauer gesagt zum Kühlschrank. |
If you don’t stop yawning, you’re going to get me started. / you’re going to set me off. | Wenn Du nicht aufhörst zu gähnen, wirst Du mich anstecken. |
19.03.2019 Gen Ex L38
Schreibe eine Antwort