In the global economy we’re living beyond our means. | In der Weltwirtschaft leben wir über unsere Verhältnisse. |
Our relatively low rate of investment is another key structural weakness. | Unsere verhältnismäßig niedrige Investitionsrate ist eine weitere entscheidende strukturelle Schwäche. |
It translates into a less productive economy, lower living standards and a lack of competitiveness. |
Das führt zwangsläufig zu einer weniger produktiven Wirtschaft, niedrigerem Lebensstandard und einem Mangel an Wettbewerbsfähigkeit. |
If we were to sum up Britain’s economic problems in one word, it might well be ‘productivity’. | Wenn wir Englands Wirtschaftsprobleme in einem Wort zusammenfassen sollten, könnte das Wort gut ‘Produktivität’ lauten. |
Lowering taxation on business is tricky, but it should be placed ahead of tax cuts for wealthy individuals. | Die Steuern für die Wirtschaft zu senken ist nicht einfach, sollte aber vor Steuersenkungen für reiche Einzelbürger gesetzt werden. |
Wages used to rise with worker productivity, but that linkage ended around 1980. | Die Löhne stiegen früher parallel zur Produktivität der Arbeiter, aber diese Verbindung hörte um 1980 herum auf. |
Those at the top have never done better. But average wages have barely budged. |
Denen an der Spitze ist es nie besser gegangen. Aber die Durchschnittslöhne haben sich kaum nach oben bewegt. |
We live in an economy in which all the fruits of growth seem to go to a small elite, leaving everyone else behind. |
Wir leben in einer Wirtschaft, in der die Früchte des Wachstums alle einer schmalen Elite zufallen, und alle anderen bleiben zurück. |
Inequality has deepened, and upward mobility has stalled. | Die Ungleichheit hat sich verstärkt, und der soziale Aufstieg ist zum Stillstand gekommen. |
In other countries, 60% of adults carry on learning throughout their lives. | In anderen Ländern lernen 60% der Erwachsenen ihr ganzes Leben lang weiter. |
He uses his contacts to take over and turn around ailing corporations. | Er benutzt seine Kontakte, um schwächelnde Konzerne zu übernehmen und zu sanieren. |
A short time later, some workers found themselves reorganized out of their jobs. |
Kurze Zeit später bekamen einige Arbeiter ihre Stelle wegrationalisiert. |
Bashing the poor was good politics, but now the Conservatives find themselves on the defensive. | Auf den Armen rumzuhacken galt als kluge Politik, aber jetzt befinden sich die Konservativen in der Defensive. |
What everyone knew wasn’t true after all, and the public seems to have caught on. | Was jeder wusste, war letztendlich nicht wahr, und die Öffentlichkeit scheint es kapiert zu haben. |
Too many young people find a set of house keys a far off dream. | Zu viele junge Leute erleben den Schlüssel zum eigenen Haus als fernen Traum. |
After he inherited some money he applied for planning permission. | Nachdem er etwas Geld erbte, beantragte er die Baugenehmigung. |
The flat was given a luxury makeover and was advertised to rent for 80% more than before. | Die Wohnung wurde luxussaniert und dann mit 80% mehr Miete als vorher angeboten. |
Investors are always in search of yield and a simple store of value. |
Geldanleger sind immer auf der Suche nach Rendite und einer einfachen Wertanlage. |
It’s a loan with repayment guaranteed by the Government. |
Es ist ein Darlehen mit einer von der Regierung garantierten Rückzahlung. |
The council needs to get off its high horse and look at the practicalities of the issue. | Der Stadtrat muss von seinem hohen Ross herunterkommen und sich die praktischen Seiten der Angelegenheit anschauen. |
He has worked as a tax assessor for all his life. | Er hat sein ganzes Leben lang als Steuerprüfer gearbeitet. |
There is an earned-income tax credit. | Es gibt einen Einkommenssteuerfreibetrag. |
The withdrawal limit is 10,000 Euro per month. | Das Limit beim Abheben liegt bei 10 000 Euro im Monat. |
Carrying such large amounts of cash is a terrible risk and freaks people out a bit. | So große Bargeldbeträge mit sich herumzutragen, ist ein sehr großes Risiko und macht die Leute total nervös. |
Stock loss due to shoplifting and employee theft is a big concern of owners of retail businesses. | Warenverlust durch Ladendiebstahl und Mitarbeiterdiebstahl sind eine große Sorge der Besitzer von Einzelhandelsgeschäften. |
One problem has been the lack of oversight. | Ein Problem ist die fehlende Aufsicht gewesen. |
The market forces released by this process will accelerate growth in Europe. | Die Kräfte des Markts, die durch diesen Prozess freigesetzt werden, werden das Wachstum in Europa beschleunigen. |
There are lots of buildings where you can find just dummy / front / paper companies. | Es gibt viele Gebäude, wo du nur Briefkastenfirmen finden kannst. |
The real issues are a slowing economy, an inability to provide jobs, and rampant corruption. | Die wirklichen Probleme sind eine sich verschlechternde Wirtschaft, die Unfähigkeit Stellen zu schaffen und weitverbreitete Korruption. |
She received a lot of stick for daring to state the obvious: when you start out work is boring, repetitive and badly paid. |
Sie geriet heftig unter Beschuss dafür, dass sie das Selbstverständliche feststellte: wenn du anfängst, ist die Arbeit langweilig, monoton und schlecht bezahlt. |
Now kids want a quick fix and pots of dosh. | Heute wollen die Kinder eine rasche Lösung und jede Menge Kohle. |
10.07.2019 Econ 24
Schreibe eine Antwort