The town has done everything within its power to facilitate the change needed. | Die Stadt hat alles in ihrer Macht stehende getan, um den benötigten Wandel zu erleichtern. |
People are beyond outraged by the behaviour of the protesters. | Die Leute sind mehr als aufgebracht von dem Verhalten der Demonstranten. |
Enough is enough. | Genug ist genug. |
This must be seen as a real setback. | Das muss als echter Rückschlag angesehen werden. |
At that time a hung parliament came as a shock. | Damals kam ein Parlament ohne klare Mehrheitsverhältnisse als ein Schock. |
Small parties can make the rest of us dance to their tune. | Kleine Parteien können den Rest von uns nach ihrer Pfeife tanzen lassen. |
The sitting Labour MP is now in a straight dogfight with his opponent. | Der amtierende Labour Unterhausvertreter ist jetzt in einem direktem Nahkampf mit seinem Gegner. |
The Tories have fallen away. | Die Konservativen sind zurückgefallen. |
The two big parties are more or less level in opinion polls. |
Die zwei großen Parteien sind mehr oder weniger gleichauf in den Meinungsumfragen. |
They may have to form a grand coalition after the elections. | Sie werden vielleicht nach der Wahl eine große Koalition bilden müssen. |
The NHS is the biggest priority for most voters. | Der nationale Gesundheitsdienst hat für die meisten Wähler die höchste Priorität. |
Controlling immigration is the second most important issue according to the poll. |
Nach der Umfrage ist das zweitwichtigste Problem, die Einwanderung in den Griff zu bekommen. |
For UKIP the term ‘migrants‘ includes people from the EU. | Für die UKIP Partei schließt ‘Migranten’ Leute aus der EU mit ein. |
This is xenophobia pure and simple and runs counter to party policy. | Das ist schlicht und einfach Fremdenfeindlichkeit und widerspricht der Parteilinie. |
Democracy is the worst form of government except all the others that have been tried. |
Die Demokratie ist die schlechteste Regierungsform mit Ausnahme von allen anderen, die man versucht hat. |
He promised he would strive to bring the country together. | Er versprach, er werde sich darum bemühen, das Land zu einen. |
The party leader decided to quit after failing to be elected. | Der Parteiführer beschloss zurückzutreten, nachdem er es nicht schaffte wiedergewählt zu werden. |
The turnout was 66%, marginally up on 2010 and the highest since 1997. | Die Wahlbeteiligung war 66%, ganz leicht höher als 2010 und die höchste seit 1997. |
The victory means that the Tories will be able to govern without the need for a coalition. | Der Sieg bedeutet, dass die Konservativen regieren können, ohne eine Koalition bilden zu müssen. |
Labour’s threat of breaking up banks and imposing energy price caps has been lifted. |
Die Drohung von der Labour Partei, Banken zu zerschlagen und Preisobergrenzen für Energie einzuführen ist vom Tisch. |
Investors tend to be economically conservative and often lean to the Tories. | Investoren neigen dazu, wirtschaftlich konservativ zu sein, und tendieren oft zu den Konservativen. |
The English vote for more austerity and the Scottish vote for an end to austerity need to be reconciled. |
Die englischen Stimmen für einen härteren Sparkurs und die schottischen Stimmen für ein Ende des Sparkurses müssen in Einklang gebracht werden. |
She will be under enormous pressure to claw back more sovereignty from Brussels than is realistic. | Sie wird unter enormem Druck stehen, von Brüssel mehr Souveränität zurückzuholen als realistisch ist. |
England’s role in Europe is more uncertain than it has ever been – and the investors will hate that. | Englands Rolle in Europa ist unsicherer als sie je war – und die Investoren werden das hassen. |
She aims for cracks in the glass ceiling. | Sie sucht nach Rissen in der Aufstiegsbarriere für Frauen. |
Her confidantes regret that she used to charge exorbitant speaking fees. | Ihre Vertrauten bedauern, dass sie früher exorbitante Redehonorare verlangt hat. |
It’s time for her to pick up where she left off. | Es ist Zeit für sie, da weiterzumachen, wo sie aufgehört hat. |
The royal family were feted on their trips there. | Die Königsfamilie wurde auf ihren Reisen dorthin gefeiert. |
The candidates agreed on a range of issues that played well with the audience. | Die Kandidaten stimmten bei einer Reihe von Problemen, die bei dem Publikum gut ankamen, überein. |
15.08.2019 Pol 25
Schreibe eine Antwort