There is sweeping government surveillance of telephone records and Internet activity. | Es gibt eine weitreichende Regierungsüberwachung von Telefondaten und Internetaktivitäten. |
We need total surveillance for a limited period, with postal intercept and telephone tap. – Really? | Wir brauchen für eine begrenzte Zeit totale Überwachung mit Kontrolle der Post und Telefonabhörung. – Wirklich? |
This would be a blatant disregard of our constitutional rights. |
Das wäre eine eklatante Missachtung unserer Verfassungsrechte. |
The government has seized too much power. | Die Regierung hat sich zu viel Macht angeeignet. |
This stirred expressions of concern. | Das löste Kommentare der Besorgnis aus. |
At the same time there was something of a collective national shrug. |
Zu gleicher Zeit gab es auch ein kollektives Achselzucken im Land. |
I don’t mean to be cynical, but this is nothing new. | Ich will nicht zynisch erscheinen, aber das ist nichts Neues. |
The debate has lacked the partisan intensity of most political battles. | Die Debatte lässt die parteipolitische Intensität der meisten politischen Debatten vermissen. |
The government has reneged on its promise to pull the troops out by 2018. | Die Regierung hat ihr Versprechen nicht eingehalten, die Truppen bis 2018 abzuziehen. |
And they should meet the minimum 25 per cent gender ratio. | Und sie sollten die Zielvorgabe der Frauenquote von 25% erfüllen. |
So far the minister has firmly opposed any amnesty for illegal immigrants. |
Bisher hat der Minister jegliche Amnestie für illegale Einwanderer entschieden abgelehnt. |
There are job training programs specifically focused on them. |
Es gibt Berufsvorbereitungsprogramme, die speziell auf sie zugeschnitten sind. |
Large families are becoming the preserve of the very wealthy and the poor. | Große Familien sind den sehr Reichen und den Armen vorbehalten. |
The two main reasons are the soaring costs of bringing up children and the trend toward later motherhood. | Die zwei Hauptgründe sind die stark ansteigenden Kosten der Erziehung von Kindern und der Trend zu späterer Mutterschaft. |
He and his wife have always been sticklers for manners. | Er und seine Frau haben es schon immer bei Manieren genau genommen. |
Their kids are very grounded. | Ihre Kinder sind sehr bodenständig. |
Competition for their parents‘ attention can be stressful. | Die Konkurrenz um die Aufmerksamkeit der Eltern kann ein Stressfaktor sein. |
The park’s state-of-the-art visitor centre is set to open next year. | Das hochmoderne Besucherzentrum des Parks soll nächstes Jahr eröffnet werden. |
A contracted security firm will take over at night. | Eine Vertragsfirma für die Sicherheit übernimmt dann nachts. |
The would-be astronauts have to endure gruelling tests. | Die potentiellen Astronauten müssen zermürbende Tests über sich ergehen lassen. |
It is a highly-competitive selection process. | Es ist ein hartumkämpftes Auswahlverfahren. |
It’s a gated retirement community, you see lots of people with walkers. | Es ist eine umzäunte und bewachte Wohnanlage für Rentner, man sieht viele Leute mit Rollatoren. |
There is zero night life here. | Das Nachtleben hier ist gleich null. |
The condominium prices are lower than they were when the units were new. | Die Preise der Eigentumswohnungen sind niedriger als zu der Zeit, als die Einheiten neu waren. |
Purists say you should use loose-leaf tea, never tea bags. | Puristen sagen, man solle lose Teeblätter nehmen, niemals Teebeutel. |
Milk in first (the mifs) were lower class, and tea in first (tifs) were higher up the social scale. | Die ‚Milch zuerst Anhänger‘ gehörten der Unterschicht an, die ‚Tee zuerst Anhänger‘ waren höher auf der sozialen Leiter. |
If this fine balance of supply and demand tips, then the price of tea will go up. | Wenn dieses empfindliche Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage kippt, geht der Preis von Tee hoch. |
Anyway, sharing a cup of tea alleviates loneliness among the elderly. | Zusammen eine Tasse Tee trinken lindert jedenfalls die Einsamkeit unter den Älteren. |
Most of us are creatures of habit. | Die meisten von uns sind Gewohnheitstiere. |
What makes his website so hip? | Was macht seine Internetseite so cool? |
He hopes to make millions from ad revenues. | Er hofft, Millionen aus Werbeeinnahmen zu verdienen. |
The prom is a huge social event. | Der Abschlussball ist ein riesiges soziales Ereignis. |
The girls wear formal dresses with corsages on their wrists. | Die Mädchen tragen Ballkleider mit Sträußchen ums Handgelenk. |
The boys wear tuxedos with boutonnières pinned above their pockets. | Die Jungen tragen einen Smoking mit Ansteckblume über der Brusttasche. |
They’ve got a senior lounge. | Sie haben einen Aufenthaltsraum für die Oberstufenschüler. |
31.12.2019 P 52
Schreibe eine Antwort