He made a joke at the expense of his friend. |
Er machte einen Witz auf Kosten von seinem Freund. |
Loyalty goes by the board in such a |
Die Loyalität geht in so einer Situation über Bord. |
Actions speak louder than words. |
Nicht reden – handeln zählt. |
What he did speaks volumes. |
Was er getan hat, spricht Bände. |
This is potent / strong stuff. |
Das ist starker Tobak. |
wogs (= undesirable foreigners) |
Scheißausländer |
The problems has reached epidemic / endemic proportions. |
Das Problem hat ungeheuere Ausmaße |
He didn’t see the forest for the trees. |
Er sah den Wald vor lauter Bäumen nicht. |
We decided to meet the problem head-on. |
Wir beschlossen, das Problem direkt anzugehen. |
The meeting took place in an emotionally charged atmosphere. |
Das Treffen fand in einer emotional |
There were hawks and doves sitting around the table. |
Kriegstreiber und Friedensbefürworter saßen zusammen am Tisch. |
Finding a golden mean is difficult. |
Eine goldene Mitte finden ist schwer. |
I didn’t expect this in my wildest |
Das habe ich in meinen kühnsten Vorstellungen nicht erwartet. |
We can’t twiddle our thumbs and do |
Wir können nicht Däumchen drehen und nichts tun. |
They’re using the usual scare tactics. |
Sie benutzen die übliche |
He knew what he was getting into. |
Er wusste, was auf ihn zukommen würde. |
We all know she can turn on the charm, and she can shed crocodile tears, too. |
Wir wissen alle, dass sie ihren Charme spielen lassen kann, und sie kann auch Krokodilstränen vergießen. |
People tell stories about her behind the hand. |
Die Leute erzählen sich Geschichten über sie |
She made a virtue of necessity. |
Sie machte aus der Not eine Tugend. |
She knew from experience that life could be very unfair. |
Sie wusste aus Erfahrung, dass das Leben sehr ungerecht sein konnte. |
I wouldn’t miss it for anything. |
Ich möchte das um keinen Preis |
Nobody expected anything, it was |
Niemand erwartete etwas, es war eine Nacht-und Nebelaktion. |
The cycle of violence keeps |
Der Kreislauf der Gewalt geht weiter. |
You can’t say this out loud. |
Man kann das nicht laut sagen. |
There’s a case for saying that…. |
Es gibt (guten) Grund zu sagen, dass…. |
….,practically speaking,… |
…..praktisch gesehen…. |
She works as a manager, and he’s the |
Sie arbeitet als Manger, und er ist der |
She’s the right-hand man of her boss. |
Sie ist die rechte Hand von ihrem Chef. |
There was a misunderstanding because they talked past each other. |
Es gab ein Missverständnis, weil sie aneinander vorbeiredeten. |
The care lines / lines of strain in her face have grown deeper. |
Die Sorgenfalten in ihrem Gesicht sind tiefer geworden. |
This is a mirror image of the situation we had four years ago. |
Das ist ein Spiegelbild der Situation, die wir vor vier Jahren hatten. |
Their situation was desperate and they cast |
Ihre Lage war verzweifelt, und sie gaben alle Vorsicht auf. |
The twilight of the gods |
Die Götterdämmerung |
He was regarded as a miracle tot / child prodigy, so his accident came as a shock. |
Er wurde als Wunderkind angesehen, und so war sein Unfall ein totaler Schock. |
The parents kept vigil by their son’s |
Die Eltern hielten Nachtwache am Bett ihres Sohnes. |
This newspaper is famous for its hammer |
Diese Zeitung ist bekannt für ihre |
This is the salient point of the report. |
Das ist der springende Punkt des Berichts. |
Is it a boon or a bane? |
Ist es ein Segen oder ein Fluch? |
This incident shouldn’t be viewed |
Dieser Vorfall sollte nicht isoliert betrachtet werden. |
After the war we had to build our industry from ground up. |
Nach dem Krieg mussten wir unsere Industrie von Grund auf neu aufbauen. |
10.03.14 P 12
Schreibe eine Antwort