| In spite of the economic downturn they stayed in the black. | Trotz des wirtschaftlichen Rückgangs schrieben sie weiter schwarze Zahlen. |
| The downturn has levelled off. | Der Rückgang hat sich einpendelt / hat sich stabilisiert. |
| They source their products from abroad, in most cases from Asia. | Sie beziehen ihre Produkte aus dem Ausland, meistens aus Asien. |
| The manufacturing costs there are low. | Die Herstellungskosten dort sind niedrig. |
| Working conditions in this factory are abysmal. |
Die Arbeitsbedingungen in dieser Fabrik sind schrecklich. |
| They stock Fairtrade products in this shop. | Sie führen Fairtradeartikel in diesem Laden. |
| They’ll break even this year. | Sie werden dieses Jahr aus der Verlustzone kommen. |
| Supply bottlenecks are annoying for customers. |
Versorgungsengpässe sind für Verbraucher ärgerlich. |
| Today, at 35, he’s made it. | Heute mit 35 hat er es finanziell geschafft. |
| They laid off workers / they made more than 500 workers redundant. | Sie haben mehr als 500 Arbeiter entlassen. |
| Some of the workers are retrained. . | Einige der Arbeiter werden umgeschult. |
| The consumer purchasing power (adjusted for inflation) hasn’t increased much in the last decade. |
Die Kaufkraft der Konsumenten (unter Berücksichtigung der Inflation) ist im letzten Jahrzehnt nicht viel gestiegen. |
| There’ll be cutbacks in social welfare spending. |
Es wird Kürzungen bei den Sozialausgaben geben. |
| The CEO is well-known for cold-blooded cost effectiveness. |
Der Firmenchef ist bekannt für knallharte Berechnung der Wirtschaftlichkeit. |
| Do such people have the welfare of the company at heart? | Liegt solchen Leuten das Wohlergehen der Firma am Herzen? |
| He received a hefty separation money / severance pay. | Er bekam ein dickes Abfindungsgeld. |
| 5,000 dollars a month plus expenses. |
5000 Dollar im Monat plus Spesen. |
| The tax rate for high earners is at about 45 %. |
Der Steuersatz für die Spitzenverdiener liegt ungefähr bei 45 Prozent. |
| The government has imposed a wage freeze. | Die Regierung hat einen Lohnstopp angeordnet. |
| Our company needs to slash expenditures. | Unsere Firma muss die Ausgaben kürzen. |
| The average profit margin is low, | Die durchschnittliche Gewinnspanne ist niedrig. |
| Pay demands have been restrained for some time. | Die Lohnforderungen waren schon einige Zeit lang zurückhaltend. |
| The foreign-exchange reserves of this country are scarce. |
Die Devisenreserven dieses Landes sind knapp. |
| The five industry prognosticators | Die fünf Wirtschaftsweisen |
| Sick leave was at a low. | Der Krankenstand war auf einem Tiefststand. |
| You need a receipt in order to be reimbursed by your insurance company. |
Du brauchst eine Quittung, um das Geld von deiner Versicherung erstattet zu bekommen. |
| Let’s try to cut a deal today. | Lass uns versuchen heute einen Abschluss zu erzielen. |
| The fine print of a contract can prove to be extremely important. |
Das Kleingedruckte in einem Vertrag kann sich als äußerst wichtig erweisen. |
| Such houses sell for a million. | Solche Häuser werden für 1 Million verkauft. |
| That’s a hefty price tag. | Das ist ein gesalzener Preis. |
| The deductability of mortgage interests is an important financial factor for house owners. |
Die Absetzbarkeit der Hypothekenzinsen ist ein wichtiger finanzieller Faktor für Hausbesitzer. |
| Union-busting was the order of the day at that time. |
Die Zerschlagung der Gewerkschaften war damals das Gebot der Stunde. |
| A reduction of the 40-hour week to 35 hours with no loss of pay is hardly doable. | Eine Verringerung auf eine 35-Stunden-Woche bei vollem Lohnausgleich ist kaum machbar. |
| The Great Crash of 1929 caused a worldwide recession. |
Die Weltwirtschaftskrise von 1929 führte zu einer weltweiten Rezession. |
| The cheque bounced. | Der Scheck platzte. Der Scheck wurde nicht ausgezahlt. |
| I’d like to change this standing payment order. | Ich möchte diesen Dauerauftrag ändern. |
| The exchange suspended trading. | Die Börse schloß vorzeitig. |
| The pegging of salary raises to the inflation rate is a thing of the past. | Die Koppelung von Gehaltssteigerungen an die Inflationsrate ist ein Ding der Vergangenheit. |
| They’re trying to stem the outflow of capital / capital flight. | Sie versuchen die Kapitalflucht einzudämmen. |
| He has to face tax-evasion charges. | Er sieht sich einer Anklage wegen Steuerhinterziehung gegenüber. |
| Payroll taxes are about to rise. | Die Beiträge zur Sozialversicherung sind dabei zu steigen. |
| We are the envy of Europe, so we shouldn’t complain. |
Wir werden von Europa beneidet, also sollten wir uns nicht beklagen. |
| The job centre / labour office advertises jobs and training courses. | Das Arbeitsamt bietet Stellen und Schulungskurse an. |
| A new collective wage agreement was reached after hard negotiations. | Nach harten Verhandlungen wurde ein neuer Tarifvertrag erzielt. |
