One cannot serve both God and Mammon. | Man kann nicht Gott und dem Mammon dienen. |
You should love your neighbour as yourself. | Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. |
Be kind to one another, tender-hearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you. | Seid untereinander freundlich, herzlich, und vergebt einer dem anderen, wie Gott euch vergeben hat in Christus. |
As Scripture so consolingly says, a generous person will be enriched. |
Wie die Heilige Schrift so tröstlich sagt, wird ein großzügiger Mensch bereichert. |
Giving does have its advantages, but it’s more blessed to take than to give. | Geben hat wohl seine Vorteile, aber es ist segensreicher zu nehmen als zu geben. |
All praise if there’s somebody up there ! | Gelobet sei er, wenn da oben einer ist. |
The ways of the Lord are unfathomable. | Die Wege Gottes sind unergründlich. |
Everyone who searches finds. (Matthew chapter seven verse eight) | Wer sucht, der findet. (Matthäus Kap 7 Vers 8) |
It would be bad if he suddenly had to meet his maker much earlier than anyone had budgeted for. | Es wäre schlecht, wenn er plötzlich seinen Schöpfer viel früher als irgendjemand eingeplant hatte treffen müsste. |
What he ought to hope above anything else is that Heaven doesn’t exist. | Worauf er vor allem anderen hoffen sollte ist, dass es den Himmel nicht gibt. |
She lets her dogma get in the way of her thinking. | Sie lässt ihr Glaubensdogma ihr Denken beeinflussen. |
It turns them into people with no responsibility for their own destiny. – Isn’t that the case with all belief? |
Es macht sie zu Menschen mit keinerlei Verantwortung für ihr eigenes Schicksal. – Ist das nicht bei jedem Glauben so? |
Eventually Abraham lit the sacrificial fire for his son. | Schließlich entzündete Abraham das Opferfeuer für seinen Sohn. |
Jesus became the sacrificial offering between God and mankind. | Jesus wurde zum Besänftigungsopfer zwischen Gott und der Menschheit. |
Repent, oh sinners! The Last Days are upon us! The Antichrist stalks the earth! The Apocalypse is nigh. | Bereut, ihr Sünder! Die Endzeit ist angebrochen. Der Antichrist stolziert über die Erde. Die Apokalypse ist nahe. |
Our faults will be weighed in the balance and those found wanting will be cast into the eternal flames of damnation. |
Unsere Missetaten liegen auf der Waage, und die, die sich als unzulänglich erweisen, werden in die ewigen Flammen der Verdammnis geworfen. |
The country is poised to repeal a constitutional ban on abortion. | Das Land ist im Begriff, ein verfassungsmäßiges Verbot von Abtreibung aufzuheben. |
You can blame the one-two punch of broad social trends and the abuse scandal for the church’s declining fortunes. | Man kann dem Doppelschlag von umfassenden sozialen Trends und dem Missbrauchsskandal die Schuld geben für das nachlassende Glück der Kirche. |
Back then there was a lot of pressure for the legalization of contraceptives. |
Zur damaligen Zeit gab es beträchtlichen Druck für die Legalisierung von Verhütungsmitteln. |
78% of the Irish population are Catholics, but the figure for true believers is closer to 20%. | 78% der irischen Bevölkerung sind katholisch, aber die Zahl der echten Gläubigen ist näher bei 20%. |
The Church has been beset by scandals over sexual abuse, financial crimes and its historic treatment of women. |
Die Kirche wird geplagt von Skandalen um sexuellen Missbrauch, finanzielle Verfehlungen und ihre Behandlung von Frauen über die Jahrhunderte. |
The people who come to church – well, they are a dying breed. | Die Leute, die zur Kirche gehen, – nun, sie gehören einer aussterbenden Rasse an. |
She’s our Holy Mother, the Virgin, Queen of Heaven. The Mother of God. |
Sie ist unsere heilige Mutter, die heilige Jungfrau, die Himmelskönigin. Die Mutter Gottes. |
By their fruits ye know them. | An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. |
Hosanna ! | Hosianna ! |
“Judge not, and you will not be judged” | “Richte nicht, und du wirst nicht gerichtet werden.” |
You’re not supposed to bear false witness against your neighbour. | Du sollst nicht falsches Zeugnis ablegen wider deinen Nachbarn. |
The penitent can be granted absolution in advance. |
Dem Büßer kann die Absolution vorab erteilt werden. |
It wasn’t one of those orders where they shut you away from the world. | Es war nicht einer der Orden, wo sie dich von der Welt total abschließen. |
In fact, they didn’t even wear a habit, they just had to dress soberly and wear a crucifix. | Tatsächlich mussten sie noch nicht einmal eine Ordenstracht tragen. Sie mussten sich nur schlicht kleiden und ein Kruzifix tragen. |
30.10.2020 Rel 14
Schreibe eine Antwort