| This town is a shithole. | Diese Stadt ist ein Scheißloch. |
| If you want chips, you don’t go to a fucking salad bar. | Wenn Du Pommes willst, gehst Du nicht in eine Scheiß Salatstube. |
| He felt his cock stir, it might be a day for his mistress. |
Er fühlte, wie sich sein Schwanz regte, das könnte vielleicht ein Tag für seine Geliebte sein. |
| She thought: ‘Let’s see what he thinks of my arse.’ | Sie dachte: ‘Lass uns mal sehen, was er von meinem Arsch hält.‘ |
| He took a long time to climax, but she seemed to take his unusual stamina as a display of virtuosity. | Es dauerte lange, bis er kam, aber sie schien seine ungewöhnliche Ausdauer für ein Zeichen von Virtuosität zu halten. |
| When she was a teenager she walked in on her mother blowing him. | Als Teenager kam sie mal herein, als ihre Mutter ihm einen blies. |
| A tenner and it’s the best blow-job of your life. | Ein Zehner und Du kriegst einen geblasen wie noch nie in Deinem Leben. |
| She baulked at the idea of fucking in front of a four-year-old. | Sie hatte Hemmungen, vor einem Vierjährigen zu bumsen. |
| Oh yeah, I wore a johnny. It’d be better without. | Oh ja, ich hab‘s mit Präses gemacht. Ohne einen wäre es besser. |
| He had snogged a forty-five year old woman, unbelievable. |
Er hatte eine 45 jährige abgeknutscht, unglaublich. |
| The lad hid in the bushes with his girlfriend to have a bit of how’s your father. |
Der junge Bursche versteckte sich im Gebüsch, um mit seiner Freundin Ringelpietz mit Anfassen zu machen. |
| She can’t keep off the smack. | Sie kann nicht ohne Heroin. |
| Only when this element had entered her life had everything gone arse-over-tit. | Erst als dieses Element in ihr Leben gekommen war, war alles drunter und drüber gegangen. |
| She seems to think her shit smells of roses, does it? | Sie scheint wohl zu denken, dass ihre Scheiße nach Rosen duftet, nicht wahr? |
| ‘Bloody old slapper’, she said. | ‘Du altes Scheißflittchen’, sagte sie. |
| What the fuck’s got into him? | Was zum Teufel ist denn in ihn gefahren? |
| He’s a Grade A, 24-carat cunt. | Er ist eine hochkarätige Fotze der Güteklasse A. |
| He wanted to punch the fucker’s face through the back of his neck. | Er wollte dem Scheißkerl so ins Gesicht schlagen, dass es hinten herausfiel. |
| God, you are an arse, he thought. | Er dachte, ‘Mein Gott, bist Du ein Arsch.’ |
| ‘You little poofter’, his dad said. | ‘Du mickriger Schwuler’, sagte sein Vater. |
| Very droll. Come on in, old wanker. | Sehr lustig. Komm rein, du alter Wichser. |
| You must be fucking joking me. | Verdammt, Du verarschst mich jetzt, oder? |
| It was cold enough to freeze the balls off a brass monkey. | Es war so kalt, dass man sich den Arsch abfror. |
| We used to take the piss out of him. | Früher haben wir ihn verarscht / Witze über ihn gemacht. |
| So what have you done today ? Tugging? Selling your arse? | Und was hast Du denn heute gemacht? Gewichst? Deinen Arsch verkauft, eh? |
| Sweet Fanny Adams, that’s what. / Fuck all, that’s what. | Überhaupt nichts, das hab‘ ich gemacht. |
19.11.2020 SRW 11
Schreibe eine Antwort
