He offered a convincing case for why a peace agreement was in the country’s self-interest. | Er lieferte überzeugende Argumente dafür, dass ein Friedensabkommen im Eigeninteresse des Landes lag. |
He has been single-minded about ending the war. |
Er war sehr zielstrebig, den Krieg zu beenden. |
We need to encourage other countries not to sit on the fence. |
Wir müssen andere Länder ermutigen, sich nicht herauszuhalten. |
The petition for this project has collected 9,000 signatures. |
Die Unterschriftenaktion für dieses Projekt hat 9000 Unterschriften gesammelt. |
That’s when pack mentality / herd mentality sets in. | Und dann setzt der Herdentrieb ein. |
I have my doubts if anything comes of this. | Ich habe da meine Zweifel, ob irgendetwas daraus wird. |
New York is dotted with a mix of ethnic enclaves. | Überall in New York findet man Enklaven unterschiedlicher Rassen. |
The entrenched xenophobia is the dark flipside of this area. |
Der tiefverwurzelte Fremdenhass ist die dunkle Kehrseite dieser Gegend. |
He works of his own free will in this neighbourhood. |
Er arbeitet aus freien Stücken in dieser Gegend. |
The judge granted a restraining order. This prevented the guy from approaching his former wife. |
Der Richter sprach ein Kontaktverbot aus. Das verbot es dem Kerl, sich seiner früheren Frau zu nähern. |
They’ll enact a law explicitly authorizing teachers to carry guns on the job. | Die werden ein Gesetz erlassen, das es Lehrern ausdrücklich erlaubt, im Beruf Waffen zu tragen. |
It’s a reasonable and a proactive law. – Really ? | Es ist ein vernünftiges und ein vorausschauendes Gesetz. – Wirklich? |
There is a provision in this law saying… | Es gibt eine Klausel in dem Gesetz, die besagt, dass ….. |
Obesity rates have plateaued. | Fettleibigkeitszahlen haben sich auf hohem Niveau eingependelt. |
That said, it is obvious that we need to reverse this negative trend. | Gleichwohl ist es klar, dass wir diesen negativen Trend umkehren müssen. |
He was a famous heartthrob. | Er war ein berühmter Frauenschwarm. |
Their physical relationship didn’t go beyond kissing and cuddling. |
Ihre körperliche Beziehung ist nicht über Küssen und Schmusen hinausgegangen. |
It was a youthful indiscretion. | Es war eine jugendliche Unbesonnenheit. |
He asked that his last name be withheld. | Er bat darum, dass sein Nachname nicht preisgegeben würde. |
An increasing number of people meet through online dating agencies. | Eine zunehmende Zahl von Menschen treffen sich über Online Kontaktagenturen. |
Such shanty towns show that the gap between high and low earners is increasing. |
Solche Barackensiedlungen zeigen, dass die Kluft zwischen gut und schlecht Verdienenden größer wird. |
Our country is shifting towards a skills economy, that’s a truism. | Unser Land bewegt sich auf eine Gesellschaft des Fachwissens zu, das ist eine Binsenwahrheit. |
He has several condos. | Er hat etliche Eigentumswohnungen. |
This is a rapidly gentrifying neighbourhood. | Das ist eine Wohngegend, die zügig luxussaniert wird. |
The PA systems in the station were upgraded. |
Die Lautsprecheranlage auf dem Bahnhof wurde modernisiert. |
The terms of the deal are that the money is in a trust fund. | Die Vertragsbedingungen sagen, dass das Geld in einem Treuhandfond ist. |
He condensed the long text into bullet points. | Er konzentrierte den langen Text auf Stichpunkte. |
They baby their children by hovering over them and micro-managing their lives. | Sie halten ihre Kinder klein, in dem sie nicht von ihrer Seite weichen und ihr Leben bis ins kleinste Detail planen. |
Even kids take part in beauty pageants. | Sogar Kinder nehmen an Schönheitswettbewerben teil. |
13.05.2021 P 59
Schreibe eine Antwort