20.06.2021 Gen Ex L 44

It was a mere stone’s throw from where she worked. Es war nur ein Katzensprung von da, wo sie
arbeitete.
She went about her work as before. Sie ging ihrer Arbeit nach wie zuvor.
Eventually she was au fait with all the details. Schließlich war sie mit allen Einzelheiten vertraut.
Only if you have nothing more pressing on. Nur wenn Du nichts Dringenderes zu erledigen hast.
Her secretary said she had other pressing
engagements she had to prioritise.
Ihre Sekretärin sagte, sie habe andere drängende Verpflichtungen, die sie vorziehen musste.
Nothing doing. Nein, da ist nichts zu machen.
The press will be following us with Argus eyes. Die Presse wird uns mit Argusaugen beobachten.
We will do our best, but I can’t promise miracles. Wir werden unser Bestes tun, aber Wunder kann ich keine versprechen.
At first he worked on the assumption that poverty only exists in the third World. Zuerst ging er von der Annahme aus, dass es
Armut nur in der dritten Welt gibt.
You’ve got a lot to learn, son. Du musst noch viel lernen, Sohn.
Don’t  let it get to you. Lass es nicht zu sehr an Dich ran.
The mercury had dropped to minus fifteen. Das Quecksilber war auf Minus 15 gefallen.
It was the penultimate weekend before
Christmas, and the square was teeming with           shoppers.
Es war das vorletzte Wochenende vor
Weihnachten, und der Platz war voll mit
Kauflustigen.
Lights had started to come on in the shop
windows.
Die Lichter in den Schaufenstern waren
angegangen.
What you don’t know, John. Was Du nicht alles weißt, John.
But do you know what? Aber weißt Du was?
You’re repeating yourself. Du wiederholst Dich.
A terrible thought struck him. Ein schrecklicher Gedanke kam ihm.
I’m genuinely sorry to hear that. Es tut mir aufrichtig leid, das zu hören.
We’re in business. Wir sind im Geschäft.
My business cards haven’t been printed yet. Meine Karten sind noch nicht gedruckt.
He didn’t understand why he hadn’t been granted  a son more in his own mould. Er verstand es nicht, warum ihm nicht ein Sohn von seinem eigenen Schlag gewährt worden war.
His daughter-in-law didn’t occupy a special place in his heart. Seine Schwiegertochter nahm nicht gerade einen bevorzugten Platz in seinem Herzen ein.
She had the theoretical and practical grounding to seduce upper-class boys. Sie hatte die theoretischen und praktischen Grundlagen, um einen Jungen aus der Oberschicht zu verführen.
Debts had accumulated and had to be covered. Schulden hatten sich angehäuft und mussten
beglichen werden.
Don’t fib. You’ve got other things on your mind. Schwindle nicht. Dir gehen andere Dinge im Kopf herum.
When it comes down to it, we are all herd animals. Wenn es darauf ankommt, folgen wir alle dem Herdentrieb.
It’s in the very nature of things. Es liegt ganz in der Natur der Sache.
He hadn’t been home for 36 hours and now he needed some shuteye. Er war drei Tage nicht zu Hause gewesen und jetzt brauchte er etwas Schlaf.
He must have been enjoying the sleep of the
innocent.
Er muss den Schlaf des Gerechten genossen
haben.
Psychology is a science that is still in its rompers. Psychologie ist eine Wissenschaft, die immer noch in den Windeln liegt.
He often wished he had been wired in a different way: a bit more of the social instinct most people have. Er wünschte oft, dass er etwas anders verdrahtet sei: etwas mehr von dem sozialen Instinkt, den die meisten anderen hatten.
He never ceased to be amazed how she could have developed a social intelligence that was so                superior to his own. Er war immer wieder fasziniert davon, wie sie eine soziale Intelligenz hatte entwickeln können, die der seinen so überlegen war.
Passengers please alight on the right hand side. Passagiere bitten nach rechts aussteigen.
So far everything had gone like clockwork. Bis jetzt hatte alles wie am Schnürchen geklappt.
No problem, he was in plenty of time. Kein Problem, er hatte noch jede Menge Zeit.
Then he began his run up and launched himself against the fence. Dann begann er mit seinem Anlauf und warf sich den Zaun hinauf.
Expect the unexpected. Erwarte das Unvorhersehbare.
This guy had one aim in life: to be left in peace. Dieser Bursche hatte ein Ziel im Leben: in Ruhe gelassen zu werden.
Easy does it, he said to himself. Immer schön langsam, sagte er zu sich selbst.
His horizon didn’t stretch further than watching a football match and having some pints. Sein Horizont erstreckte sich nicht weiter als ein Fußballspiel anzuschauen und ein paar Bier zu trinken.
Still no sign of him ? – Zilch. Immer noch kein Zeichen von ihm ? – Null Komma nichts.
Shifts are changed all the time. Die Schichten im Dienst werden die ganze Zeit
getauscht.
Worried? Yes, he has a borderline personality       disorder and is controlled by his anger. Besorgt? Ja, er hat eine Borderline
Persönlichkeitsstörung und wird von seiner
Wut dominiert.
This is counterbalanced by other factors. Das wird durch andere Faktoren ausgeglichen.
They are going to mark his death with a minute’s silence. Sie werden seines Todes mit einer
Schweigeminute gedenken.
At that moment a car swung into the square. – Speak of the devil. Genau in dem Moment kurvte ein Wagen auf den Platz. – Wenn man vom Teufel spricht.
She had taken him into her confidence. Sie hatte ihn ins Vertrauen gezogen.
She wrapped her arms around her shoulders as if she wanted to disappear inside herself. Sie legte sich ihre Arme um ihre Schultern, als ob sie in sich selbst verschwinden wollte.
The experts warn against prejudices and lumping these people with criminal elements. Die Fachleute warnen vor Vorurteilen und davor, diese Menschen in einen Topf mit kriminellen         Elementen zu werfen.

Schreibe einen Kommentar