Social networking means that many kids feel they need to be online 24/7. | Sich in sozialen Netzwerken bewegen heißt, dass viele Kinder glauben, sie müssen den ganzen Tag im Netz sein. |
Kids shouldn’t believe they are expected to photoshop their lives. |
Die Kinder sollten nicht glauben, dass es von ihnen erwartet wird, ihr Leben zu retuschieren. |
He couldn’t predict the depth of horror he would witness before the day was out. | Er konnte nicht das Ausmaß des Schreckens erahnen, das er erleben würde, bevor der Tag vorbei war. |
Clearly, there’s more to this story than meets the eye. | Da steckt ganz klar mehr hinter der Geschichte.. |
She lasted only a couple of years before getting bitten by the bug again. | Sie hielt es nur ein paar Jahre aus, bevor sie wieder davon gepackt wurde. |
She just got sucked in. | Sie wurde einfach in die Sache hineingezogen. |
She was wearing earbuds with the volume turned up high. | Sie hatte Ohrhörer im Ohr bei voll aufgedrehter Lautstärke. |
People who have erred have every right to a fresh start. | Leute, die einen Fehler gemacht haben, haben jegliches Recht auf einen neuen Start. |
They should check the children for scabies and lice and tend to the sick. | Sie sollten die Kinder auf Krätze und Läuse kontrollieren und die Kranken versorgen. |
Actually the kids died of malnutrition, at a mortal rate suspiciously well above the national average. |
Tatsächlich starben die Kinder an Unterernährung mit einer Quote, die verdächtig deutlich über dem nationalen Durchschnitt lag. |
In the Magdalene laundries food was poor and malnutrition common. | In den Magdalenenwäschereien war das Essen schlecht und Unterernährung normal. |
Carefree student days seemed to be a thing of the past. | Die unbeschwerten Studientage schienen der Vergangenheit anzugehören. |
For some time she began to turn her hand to writing. | Ein paar Jahre lang begann sie sich im Schreiben zu versuchen. |
Back then they were really struggling for money. | Damals hatten sie wirklich Geldprobleme. |
In this case there was only limited reimbursement. |
In diesem Fall gab es nur begrenzte Rückvergütung. |
The trainees will be taught a bolt-on course about housekeeping. | Die Auszubildenden bekommen einen Zusatzkurs über Haushaltsführung. |
They’ll have enough experience and qualifications to take charge of a family household. | Sie haben dann genug Erfahrung und Ausbildung, um die Leitung von einem Familienhaushalt zu übernehmen. |
The middle class is being hollowed out in many ways. | Die Mittelschicht wird auf vielerlei Weise ausgehöhlt. |
They claim this state is the armpit of America. | Sie behaupten dieser Bundesstaat sei der hinterletzte Staat in Amerika. |
A chain-link fence used to separate some public housing projects from the affluent suburbs. | Ein Maschendrahtzaun hat früher einige Sozialwohnungen von den reichen Vororten abgetrennt. |
The residents didn’t want thugs on the corner. | Die Bewohnen wollten keine Schlägertypen an der Ecke. |
He doesn’t mind getting down into the reeds of socially deprived areas. |
Es macht im nichts aus, sich in das Dickicht von sozial schwachen Gegenden zu wagen. |
Spikes to discourage rough sleeping should be forbidden. | Stacheln, um das Schlafen im Freien zu verhindern, sollten verboten werden. |
This time, there was none of that. | Dieses Mal gab es nichts davon. |
Our city has always come back around. | Unsere Stadt ist immer wieder auf die Beine gekommen. |
Some names have thrived and some have faded into oblivion. | Einige Namen sind populärer geworden und andere sind in Vergessenheit geraten. |
Her liberal leanings have earned her a reputation as a radical. | Ihre liberalen Tendenzen haben ihr einen Ruf als eine ‚Radikale‘ eingebracht. |
This has earned her the enmity of sections of the establishment. | Das hat ihr die Feindschaft von Teilen des Establishments eingebracht. |
There is a sense that it might be too much too soon. | Die Leute haben das Gefühl, dass es zu viel und zu schnell ist. |
If you ask me, she has ballsed it up. Wouldn’t be the first time. | Wenn Du mich fragst, hat sie totalen Mist gebaut. Wäre nicht das erste Mal. |
In all likelihood there will be a velvet divorce. | Aller Wahrscheinlichkeit nach wird es eine einvernehmliche Trennung geben. |
He got rid of most of his holdings in casinos. | Er hat die meisten seiner Beteiligungen an Casinos abgestoßen. |
It would be a good idea to even the playing field. | Es wäre eine gute Idee, faire Voraussetzungen für alle zu schaffen. |
Even the lowliest hand needs to be well turned out. | Sogar der niedrigste Mitarbeiter muss gut gekleidet sein. |
Simplicity always wins. | Das Einfache setzt sich immer durch. |
18.03.2023 P 64
Schreibe eine Antwort