They have introduced a new parliamentary |
Sie haben eine neue Geschäftsordnung für das Parlament eingeführt. |
We need to replace unanimous voting with |
Wir müssen Beschlussfassung durch |
The Supreme Court decided that the law was within the body of the constitution. |
Der Oberste Gerichtshof entschied, dass das Gesetz im Rahmen der Verfassung war. |
It was in the interest of the government to |
Es war im Interesse der Regierung, so viel wie möglich von dem kritisierten Gesetz zu retten. |
This proved to be an easy way to circumvent the law. |
Das erwies sich als leichter Weg, das Gesetz zu umgehen. |
Parliament retroactively approved many of these practices. |
Das Parlament billigte viele dieser Praktiken rückwirkend. |
Pork barrel spending is an annoying thing. |
Wahlgeschenke der Regierung sind ein Ärgernis. |
A mounting number of people cast a write-in vote. |
Eine steigende Anzahl von Menschen machen Briefwahl. |
They decided to make common cause with some right-wing extremists. |
Sie beschlossen, gemeinsame Sache mit einigen rechten Extremisten zu machen. |
He’s on the distant right and he’s famous for his saber rattling. |
Er steht politisch ganz weit rechts / rechts |
Everybody knows he’s power-hungry. |
Jeder weiß, dass er machtgeil ist. |
His politics are confrontational and he even uses scare tactics. |
Seine Politik ist kontrovers, und er arbeitet sogar mit Einschüchterungstaktik. |
Some people claim politics is war by other means. |
Einige Leute behaupten, die Politik sei Krieg mit anderen Mitteln. |
The other nations need to put a warning shot across his bow. |
Die anderen Nationen müssen ihm einen |
The negotiators had to perform a balancing act to make progress. |
Die Unterhändler mussten eine Gratwanderung vollführen, um Fortschritte zu erzielen. |
After an all-night bargaining session they came up with a working draft of the treaty. |
Nach einer die ganze Nacht andauernden |
The Prime Minister arrived for a reciprocal visit in Washington. |
Der Premierminister kam zu einem |
They traded pleasantries and then left for a working lunch in the White House. |
Sie tauschten ein paar Höflichkeiten aus und fuhren dann zu einem Arbeitsessen ins Weiße Haus. |
The President thought he could ride out the |
Der Präsident glaubte, er könne den Skandal aussitzen, was sich als falsch erwies. |
He has amazing staying power. |
Er hat erstaunliches Durchhaltevermögen. |
Well-placed sources say….. |
Gut informierte Quellen sagen..… |
He decided to campaign on a platform of tax |
Er beschloss, einen Wahlkampf auf der Basis von Steuererleichterungen zu führen. |
A central point of his stump speech was the |
Ein zentraler Punkt seiner Wahlkampf-rede war der Generationenvertrag. |
It was no more than a statement of intent and we shouldn’t read too much into his speech. |
Es war nicht mehr als eine Absichtserklärung, und wir sollten nicht zu viel in seine Rede hineinlesen. |
His claims don’t bear real scrutiny. |
Seine Behauptungen halten einer genauen Überprüfung nicht stand. |
She’s regarded as an outspoken civil |
Sie wird als unverblümte Bürgerrechtlerin |
It’s well-known that she’s good at mastering her brief. |
Es ist bekannt, dass sie ihre Materie richtig gut beherrscht. |
Let’s hope that the Russians will play along. |
Hoffen wir darauf, dass die Russen mitspielen. |
The Prague Spring was a period of political |
Der Prager Frühling war eine Zeit des politischen Aufbruchs in den späten 1960er Jahren. |
After a three-month grace period the government was faced with heavy criticism. |
Nach einer Schonzeit von drei Monaten sah sich die Regierung mit heftiger Kritik konfrontiert. |
Some critics see a lack of determination to stay the course at home. |
Einige Kritiker sehen einen Mangel an |
This is a low blow |
Das ist ein Tiefschlag. |
The actual incident seemed minor, but its |
Der tatsächliche Vorfall schien unbedeutend, aber seine Wichtigkeit ist völlig übertrieben |
Preventive measures are taken both on the |
Vorsichtsmaßnahmen werden sowohl auf |
They have underlings to do such menial work. |
Sie haben Untergebene, die solche einfachen Aufgaben erledigen. |
The success of this plan depends on several |
Der Erfolg dieses Plans hängt von etlichen |
This was one of Hitler’s infamous |
Das war eines von Hitlers berüchtigten |
The de-Nazification programme took place in the time after the Second World War. |
Das Entnazifizierungsprogramm fand in der Zeit nach dem 2. Weltkrieg statt. |
He had been a functionary of the party, and the past threatened to catch up with him. |
Er war Parteifunktionär gewesen, und die |
26.03.14 Pol 5/6
Schreibe eine Antwort