09.05.14 GenEx L 13

He wasn’t one of the Lord’s brightest
intellects.
Er war nicht einer der hellsten Köpfe, die der Herr schuf.
In the country of the blind the one-eyed
man is king.
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
He’s definitely  attractive to the opposite sex. Er ist ganz sicher attraktiv für das andere
Geschlecht.
He snuggled in beside her. Er  kuschelte sich neben sie rein.
She ruffled his hair slightly Sie strich ihm leicht durchs Haar.
She was dying to make love with him. Sie brannte darauf, mit ihm zu schlafen.
He was rated highly in that department. Er wurde in diesem Bereich hoch eingeschätzt.
She knew he was really good in bed. Sie wusste, dass er im Bett wirklich gut war.
He was sleeping the sleep of the just. Er schlief den Schlaf des Gerechten.
He looked more his wonted self now. Er sah jetzt eher wieder wie er selbst aus.
He knows far more than he’s letting on. Er weiß viel mehr als er sagt.
It’s all so wishy-washy. Es ist alles so schwammig / wachsweich.
We’ve got to check out every  possibility. Wir müssen jede Möglichkeit untersuchen.
The penny-dropping moment of insight occurred when …. Der Moment, als der Groschen fiel, kam als…
What’s the plan of campaign ? Was ist der Schlachtplan ?
I must make a mental note to remind him of our change of plan. Ich muss daran denken, ihn an die Änderung
unseres Plans zu erinnern.
I hope he’ll get round to finishing the job in time. Ich hoffe, er wird dazu kommen, die Arbeit
rechtzeitig abzuschließen.
He’s too mean to buy that. Er ist zu knauserig, das zu kaufen.
I know next to nothing about him. Ich weiß so gut wie nichts über ihn.
That’s a mess he has got himself into. Das ist ein ganz schöner Schlamassel, in den er sich gebracht hat.
You’ll have me in tears in a minute.        . Ich breche gleich in Tränen aus.
If the document isn’t countersigned it isn’t worth a sheet of loo paper. Wenn das Dokument nicht gegengezeichnet ist, ist es keinen Fetzen Papier wert.
That’s one way of putting it. Das ist eine Möglichkeit, es auszudrücken.
Could hardly have put it better myself. Ich hätte es selbst kaum besser sagen können.
Hard to say offhand. Schwer so spontan zu sagen.
This turns me off.
This turns me on.
Das stößt mich ab.
Das finde ich echt gut. / Das macht mich an.
Life was passing her by. Das Leben ging an ihr vorbei.
She wasn’t anxious to be recognized. Sie wollte nicht erkannt werden.
She had decided to go ex-directory. Sie hatte sich entschlossen, sich aus dem
Telefonbuch nehmen zu lassen.
Men who have a pierced ear are better prepared for marriage : They’ve experienced
pain and bought jewellery.
Männer mit gepiercten Ohren sind für die
Ehe besser geeignet: sie haben schon Schmerz kennengelernt und Schmuck gekauft.
He had made / had committed one bad
blunder : He had married her.
Er hatte einen kapitalen Fehler begangen : er
hatte sie geheiratet.
She told him off for slurping his tea noisily for the umpteenth time. Sie ermahnte ihn zum x-ten Mal, weil er seinen Tee geräuschvoll schlürfte.
What she said then threw him completely off
balance.
Was sie dann sagte, brachte ihn total aus dem Gleichgewicht.
He felt that a thunderstorm was brewing. Er merkte, dass sich ein Gewitter
zusammenbraute.
To cap it all, she called him a bloody fool. Um das Ganze zu krönen, bezeichnete sie ihn als Vollidioten.
He could hardly believe it, he had grown to hate this woman. Er konnte es kaum glauben, mit der Zeit hatte er diese Frau hassen gelernt.
In a flash the decision had to be taken. Die Entscheidung musste blitzschnell getroffen werden.
He felt he was obeying a compelling instinct when he committed the deed. Er fühlte sich, als ob er einem drängenden Instinkt folgte, als er die Tat beging.
It was so childishly simple. Es war so kinderleicht.
There’s two things you can be sure of  –
death and taxes.
Zwei Dinge sind absolut gewiss – der Tod und die Steuern.

Schreibe einen Kommentar