11.06.2014 P 15

The law explicitly states this.    Das Gesetz besagt das ausdrücklich.
Bureaucratese / Officialese is meant to impress the reader or listener. Most people hate it.   Bürokratendeutsch soll den Leser oder Zuhörer beeindrucken. Die meisten Leute hassen es.
Within his party his stock was rising.     Seine Aktien stiegen / Er stand hoch im Kurs
innerhalb seiner Partei.
He’s notorious for his extreme mood swings, though.          Er ist aber berüchtigt für seine extremen
Stimmungsschwankungen.
He is said to back on a deal with a right-wing
extremist.            
Man sagt, dass er auf eine Abmachung mit einem Rechtsextremen baut.
Such plans seem to be in the pipeline. Solche Pläne scheinen in Vorbereitung zu sein.
This may turn out to be a Faustian bargain /
Faustian pact.         
Das kann sich als ein Pakt mit dem Teufel
erweisen.
Some members of his group seem reluctant to      follow him. Einige Mitglieder seiner Gruppe erscheinen
widerwillig, ihm zu folgen
His authoritative leadership may come at a price. Sein autoritärer Führungsstil hat vielleicht seinen Preis.
His position is set to become problematic.      Seine Stellung wird sehr wahrscheinlich
problematisch werden.
The bigger they come, the harder  they fall. Wer hoch steigt, fällt umso tiefer.
The civil ceremony at the local registrar’s office took place two years ago to the day. Die standesamtliche Trauung auf dem örtlichen Bürgermeisteramt fand heute genau vor zwei        Jahren statt.
By a quirk of fate his great grandfather inherited 500 k.    Durch eine Laune des Schicksals erbte sein
Urgroßvater 500 000.
In equivalent currency terms this is a lot of
money.    
In heutige Währung umgerechnet ist das viel Geld.
He pulled his brow tight and gave the problem      some thought.       Er legte die Stirn in Falten und bedachte das ganze Problem etwas.
Several factors are at play.   Einige Faktoren spielen eine Rolle. / Einige
Faktoren sind im Spiel.
As a writer she’s head and shoulders above the rest.          Als Schriftsteller ist sie den anderen haushoch überlegen.
She handles the two strands of the plot very
deftly.     
Sie verarbeitet die zwei Handlungsstränge sehr geschickt.
It was a bit too much to take. – Really ? Zum Verstehen war es etwas zu viel des Guten. – Wirklich?
He shouldn’t push himself too hard.        Er sollte sich selbst nicht zu viel abverlangen.
He made an exception to knock off early. Er hörte im Geschäft ausnahmsweise mal früher auf.
Famine followed in the wake of the drought.          Eine Hungersnot trat im Gefolge der Dürre ein.
What the authorities did in response to the
situation showed some helplessness.                     
Was die Behörden als Reaktion auf die Lage
unternahmen, offenbarte eine gewisse
Hilflosigkeit.
The responsible politicians were excoriated in the press.        Die verantwortlichen Politiker wurden in der
Presse vernichtend kritisiert.
The criticism cut little ice with the president. / The criticism didn’t wash with the president. Die Kritik machte wenig Eindruck auf den
Präsidenten.
They arranged for an emergency aerial food drop.                 Man richtete eine Notversorgung mit
Nahrungsmitteln aus der Luft ein.
The makeshift camps were in an area where there was nothing around.     Die provisorischen Unterkünfte waren in einer      Gegend, wo es gar nichts gab / wo nichts los war.

 

 

Schreibe einen Kommentar