07.07.2014 P 16

Say it ain’t so – I’m going to close  my eyes and      pretend this is all a bad dream. Sag, dass es nicht wahr ist – ich schließe die Augen und stelle mir vor, es ist alles nur ein schlimmer Traum.
I wanted to sink through the floor.
Ich wollte im Boden versinken.
What have I done to deserve this?       Womit habe ich das verdient ?
It’s all relative.        Das ist alles relativ.
The facts speak for themselves.      Die Tatsachen sprechen für sich.
He made little secret of the fact that they were probably in a tight spot.        Er machte kein Hehl daraus, dass sie
wahrscheinlich in einer kniffligen Situation
waren.
You could watch the jaws drop. Man konnte sehen, wie die Unterkiefer herunter klappten.
Readiness is everything.
Bereit sein ist alles.
He’s a listener and doer – a very good
combination.         
Er hört zu und ist ein Macher – eine sehr gute Kombination.
He hasn’t let anything of it  go to his head. Er hat sich nichts davon zu Kopf steigen lassen.
It’ll be a spine-tingling experience.       Es wird ein nervenkitzelndes Erlebnis sein.
It’s a one-time opportunity that
doesn’t come around every day.   
Es ist eine einmalige Gelegenheit, die so schnell nicht wiederkommt.
However, as it turned out it was nothing much to quicken the pulse. Wie es sich jedoch herausstellte, war es nichts übermäßig Aufregendes.
Some people say women are the fairer sex , and the cleverer sex, too.      Manche Leute sagen, die Freuen sind das
schönere Geschlecht und auch das schlauere.
Every other profession is taught –
but not parenting.          
Jeder andere Beruf wird einem beigebracht   –  aber nicht das Elternsein.
Women belong at home tending their children. – Really ?          Frauen gehören ins Haus und sollen sich um die Kinder kümmern. – Wirklich?
In their kind of social system women and children find themselves at the bottom of the pecking        order. In ihrer Art von Sozialsystem finden sich Frauen und Kinder ganz unten in der Hackordnung.
This plan is nothing but the same thing in a
different wrapping.
Dieser Plan ist nichts anderes als das Gleiche
in einer anderen Verpackung.
Admittedly it has its downsides / drawbacks.  Zugegeben, er hat seine Nachteile.
The authorities could  allay the concerns of the public.                 Die Behörden konnten die Befürchtungen der
Öffentlichkeit zerstreuen.
His colleagues reacted increasingly  neuralgically to his habit of sitting on the fence. Seine Kollegen  reagierten zunehmend allergisch auf seine Gewohnheit, immer zu zögern und       abzuwarten.
He asked a friend’s advice so as not to fall flat on his face.           Er bat vorher einen Freund um Rat, um nicht voll auf die Schnauze zu fallen.
It didn’t work – it was not to be. Es klappte nicht – es sollte nicht sein.
We’re not out of the woods yet.    Wir sind noch nicht überm Berg.
His problems are a mirror image of the country’s economic problems at large.      Seine Probleme sind ein Spiegelbild der
wirtschaftlichen Probleme des Landes im
Allgemeinen.
The worry lines across his forehead were very     telling.                Die Sorgenfalten auf seiner Stirn waren sehr
aussagekräftig.
Existential dread is usually a profound and
deep-seated feeling.
Existenzangst ist für gewöhnlich ein starkes und tiefsitzendes Gefühl.
It was to have been a festive day, but as a matter of fact it wasn’t.      Es hätte ein Festtag sein sollen, aber wie es sich herausstellte war er das nicht. 
The Socialites are loaded and go to fashionable parties.     Die Schickeria hat jede Menge Geld und geht zu tollen Partys.
Some of them suck this way of life in with their mother’s milk.               Einige von ihnen nehmen diesen Lebensstil mit der Muttermilch auf.
Don’t look a gift horse in the mouth.      Einem geschenkten Gaul, schaut man nicht ins Maul.

Schreibe einen Kommentar