14.08.2014 P 17

They decided to take draconian measures to
control population growth.         
Sie beschlossen, drakonische Maßnahmen zu
ergreifen, um das Bevölkerungswachstum zu
stoppen.
To some extent they were able to take the heat out of the problem.         In einem gewissen Maß konnten sie das Problem entschärfen.
A lot of people claim this operating system was a failure.      Viele Leute behaupten, dieses Betriebssystem war ein Fehlschlag.
The way Google works raises some privacy issues.
Die Art, wie Google vorgeht, schafft gewisse
Datenschutzprobleme.
Human rights activists are very keen to do
something about such problems.
Menschenrechtsvertreter sind sehr daran
interessiert, etwas gegen solche Probleme zu        tun.
Our former Chancellor has become an iconic
politician.                   
Unser früherer Kanzler ist zum Kultpolitiker
geworden.
The available area of arable land has decreased considerably.        Die Fläche an vorhandenem Ackerland ist
beträchtlich zurückgegangen.
This has led to an imbalance that needs to be
corrected.     
Das hat zu einem Ungleichgewicht geführt, das korrigiert werden muss.
The building regulations of the local council are a little unusual.         Die Bauvorschriften der örtlichen Verwaltung sind etwas ungewöhnlich.
The Nile has always been the lifeblood of Egypt.                  Der Nil ist schon immer die Lebensader Ägyptens gewesen.
There’s a correlation between pollution and
climate change.
Es gibt einen Zusammenhang zwischen
Umweltverschmutzung und Klimawandel
.
Other scientists refuse to believe that such
changes are caused by humans. 
Andere Wissenschaftler weigern sich zu glauben, dass solche Veränderungen durch Menschen        verursacht werden.
They claim that such theories are based merely on assumptions.                Sie behaupten, dass solche Theorien nur auf
Annahmen beruhen.
You can’t stop such a development at the flick of a switch.
Man kann eine solche Entwicklung nicht im Nu / im Handumdrehen  stoppen.
It looks like we’re  back to square one.         Es sieht so aus, als wenn  wir wieder ganz am      Anfang stehen.
His behaviour can send you to the brink of
lunacy.                 
Sein Verhalten kann dich  an den Rand des
Wahnsinns treiben.
He lost his patience and flew into a rage. Ihm riss der Geduldsfaden und er hatte einen Wutanfall.
It didn’t come as a surprise when he  walked  off the job.              Es kam nicht überraschend, als er den Job
hinschmiss.
The pedestal of the statue was destroyed.   Der Sockel der Statue war zerstört.
They estimated the cost of the damages to the car.      Sie schätzten den Schaden des beschädigten
Wagens ab.
It was only property damage, after all.           Es war letztendlich nur Sachschaden.
Such groups  give youngsters  a sense of
belonging.
Solche Gruppen geben den Jugendlichen ein
Zugehörigkeitsgefühl.
This is a sad testament to the state some of our families are in.         Dies ist ein trauriges Zeichen für den Zustand, in dem einige unserer Familien sind.
The gangs are increasingly turning on the
propertied classes.                    
Die Gangs wenden sich zunehmend gegen die
Vermögenden.
They’re used to bending the rules to get what they want.  Sie sind es gewöhnt, sich nicht an Regeln zu
halten, um zu kriegen, was sie wollen.
Plumes of smoke poured from the burning
house.       
Rauchschwaden zogen aus dem brennenden Haus.
On the next day they identified the remains of the old house owner.     Am nächsten Tag identifizierten sie die
sterblichen Überreste von dem alten
Hausbesitzer.
He was completely stressed out and turned up at a doctor’s surgery.   Er war völlig gestresst und erschien in einer
Arztpraxis.
He was like : “I’m done running away”.   Er sagte (so ungefähr): “Ich will einfach nicht mehr weglaufen.“
How do you keep yourself from cracking up ? Wie schaffst Du es nicht zusammen zu  klappen ?
It was as if you could  see his thought
process.            
Es war, als ob man den Denkprozess von ihm
verfolgen konnte.
My neighbour  enjoyed the twilight of his life.
Mein Nachbar genoss seinen Lebensabend.
As an old age pensioner you can enjoy a gentle  pace of life.    
Als Pensionär kann man ein ruhiges Lebenstempo genießen.
One thing she has learnt is to speak her mind in a polite way.    Eine Sache, die sie gelernt hat, ist, auf freundliche Weise zu sagen, was sie denkt.
In her childhood she had been the epitome of
shyness.    
              
In ihrer Kindheit war sie der Inbegriff von
Schüchternheit gewesen.
Now her days as a wallflower are definitely over.
Jetzt sind ihre Tage als Mauerblümchen ganz
sicher vorbei.
Old love dies hard.         Alte Liebe ist nicht tot zu kriegen.

Schreibe einen Kommentar