They decided to take draconian measures to control population growth. |
Sie beschlossen, drakonische Maßnahmen zu ergreifen, um das Bevölkerungswachstum zu stoppen. |
To some extent they were able to take the heat out of the problem. | In einem gewissen Maß konnten sie das Problem entschärfen. |
A lot of people claim this operating system was a failure. | Viele Leute behaupten, dieses Betriebssystem war ein Fehlschlag. |
The way Google works raises some privacy issues. |
Die Art, wie Google vorgeht, schafft gewisse Datenschutzprobleme. |
Human rights activists are very keen to do something about such problems. |
Menschenrechtsvertreter sind sehr daran interessiert, etwas gegen solche Probleme zu tun. |
Our former Chancellor has become an iconic politician. |
Unser früherer Kanzler ist zum Kultpolitiker geworden. |
The available area of arable land has decreased considerably. | Die Fläche an vorhandenem Ackerland ist beträchtlich zurückgegangen. |
This has led to an imbalance that needs to be corrected. |
Das hat zu einem Ungleichgewicht geführt, das korrigiert werden muss. |
The building regulations of the local council are a little unusual. | Die Bauvorschriften der örtlichen Verwaltung sind etwas ungewöhnlich. |
The Nile has always been the lifeblood of Egypt. | Der Nil ist schon immer die Lebensader Ägyptens gewesen. |
There’s a correlation between pollution and climate change. |
Es gibt einen Zusammenhang zwischen Umweltverschmutzung und Klimawandel. |
Other scientists refuse to believe that such changes are caused by humans. |
Andere Wissenschaftler weigern sich zu glauben, dass solche Veränderungen durch Menschen verursacht werden. |
They claim that such theories are based merely on assumptions. | Sie behaupten, dass solche Theorien nur auf Annahmen beruhen. |
You can’t stop such a development at the flick of a switch. |
Man kann eine solche Entwicklung nicht im Nu / im Handumdrehen stoppen. |
It looks like we’re back to square one. | Es sieht so aus, als wenn wir wieder ganz am Anfang stehen. |
His behaviour can send you to the brink of lunacy. |
Sein Verhalten kann dich an den Rand des Wahnsinns treiben. |
He lost his patience and flew into a rage. | Ihm riss der Geduldsfaden und er hatte einen Wutanfall. |
It didn’t come as a surprise when he walked off the job. | Es kam nicht überraschend, als er den Job hinschmiss. |
The pedestal of the statue was destroyed. | Der Sockel der Statue war zerstört. |
They estimated the cost of the damages to the car. | Sie schätzten den Schaden des beschädigten Wagens ab. |
It was only property damage, after all. | Es war letztendlich nur Sachschaden. |
Such groups give youngsters a sense of belonging. |
Solche Gruppen geben den Jugendlichen ein Zugehörigkeitsgefühl. |
This is a sad testament to the state some of our families are in. | Dies ist ein trauriges Zeichen für den Zustand, in dem einige unserer Familien sind. |
The gangs are increasingly turning on the propertied classes. |
Die Gangs wenden sich zunehmend gegen die Vermögenden. |
They’re used to bending the rules to get what they want. | Sie sind es gewöhnt, sich nicht an Regeln zu halten, um zu kriegen, was sie wollen. |
Plumes of smoke poured from the burning house. |
Rauchschwaden zogen aus dem brennenden Haus. |
On the next day they identified the remains of the old house owner. | Am nächsten Tag identifizierten sie die sterblichen Überreste von dem alten Hausbesitzer. |
He was completely stressed out and turned up at a doctor’s surgery. | Er war völlig gestresst und erschien in einer Arztpraxis. |
He was like : “I’m done running away”. | Er sagte (so ungefähr): “Ich will einfach nicht mehr weglaufen.“ |
How do you keep yourself from cracking up ? | Wie schaffst Du es nicht zusammen zu klappen ? |
It was as if you could see his thought process. |
Es war, als ob man den Denkprozess von ihm verfolgen konnte. |
My neighbour enjoyed the twilight of his life. |
Mein Nachbar genoss seinen Lebensabend. |
As an old age pensioner you can enjoy a gentle pace of life. |
Als Pensionär kann man ein ruhiges Lebenstempo genießen. |
One thing she has learnt is to speak her mind in a polite way. | Eine Sache, die sie gelernt hat, ist, auf freundliche Weise zu sagen, was sie denkt. |
In her childhood she had been the epitome of shyness. |
In ihrer Kindheit war sie der Inbegriff von Schüchternheit gewesen. |
Now her days as a wallflower are definitely over. |
Jetzt sind ihre Tage als Mauerblümchen ganz sicher vorbei. |
Old love dies hard. | Alte Liebe ist nicht tot zu kriegen. |
14.08.2014 P 17
Schreibe eine Antwort