11.12.2022 Med 26

These women effectively rent out their wombs to carry babies for clients. Diese Frauen verleihen im Grunde ihre
Gebärmutter, um ein Kind für Kunden
auszutragen.
For surrogate mothers this can be a tool of female empowerment and offers a path out of poverty. Für Leihmütter kann das ein Weg zur Erlangung von Eigenständigkeit sein und bietet einen Weg aus der Armut.
They are well looked after and carefully vetted. Sie werden gut versorgt und sorgfältig untersucht.
The foetus was not viable. Der Foetus war nicht überlebensfähig.
No, it wasn’t a clinical error. Nein, es war kein ärztlicher Fehler.
To our great sorrow, you can find teenagers
between ages 13 and 15  hooked on drugs
Zu unserem großen Leidwesen gibt es Teenager zwischen 13 und 15, die süchtig nach Drogen sind.
The problem is that some drug users use a syringe several times or share it. Das Problem ist, dass einige Drogenabhängige
eine Spritze mehrmals benutzen oder sie mit
einem anderen teilen.
We need a work environment that’s free from the influences of unauthorized controlled substances e.g. illegal drugs and alcohol. Wir brauchen eine Arbeitsumgebung, die
unbeeinflusst ist von Stoffen, die dem
Betäubungsmittelgesetz unterliegen
z.B. illegale Drogen und Alkohol.
They’re going to roll out treatment with
anti-retroviral drugs (ARVs) for those infected.
Sie werden die Therapie mit antiretroviralen
Medikamenten für die Infizierten einführen.
We could have a problem with adherence. Wir könnten ein Problem mit der Einhaltung der Therapietreue haben.
They launched a heartburn relief product,
hopefully this will be a kind of milestone.
Sie haben ein Produkt zur Erleichterung bei
Sodbrennen auf den Markt gebracht,
hoffentlich wird das eine Art Meilenstein.
The specifications of the new prosthetic arm will be shared with other scientists. Die technischen Daten der neuen Armprothese werden anderen Wissenschaftlern zur Verfügung gestellt.
Parkinson’s is a disease of the nervous system that can stiffen the muscles and can freeze the face into a stolid mask Parkinson ist eine Krankheit des Nervensystems, die zu Muskelsteifheit führen kann und zur           Erstarrung des Gesichts, ähnlich einer Maske.
Was it the big C ?  She was diagnosed with the big C last spring. War es Krebs?   Sie wurde letztes Frühjahr mit Krebs diagnostiziert.
As it turned out, she was incurably ill. Wie es sich herausstellte, war sie unheilbar krank.
There are two typical triggers of cancer, those triggered by infections, and second those               associated with lifestyle. Es gibt zwei typische Auslöser von Krebs:
diejenigen, die durch Infektionen ausgelöst
werden, und zweitens die, die mit der
Lebensweise verbunden sind.
The main culprits here are the use of tobacco, the consumption of alcohol and highly processed foods and the lack of physical activity. Die Hauptschuldigen hier sind der Genuss von
Tabak, der Konsum von Alkohol und stark
verarbeiteten Nahrungsmitteln und der Mangel
an körperlicher Bewegung.
Sugar consumption and obesity are other lifestyle causes of cancer. Hoher Zuckerkonsum und Dickleibigkeit sind
andere Gründe für Krebs durch die Lebensweise.
Eating a lot of red meat – especially processed –       increases the risk of bowel cancer. Der Genuss von viel rotem Fleisch – besonders wenn industriell verarbeitet – erhöht das Risiko von Darmkrebs.
Cancer tends to spread. Krebs kann Metastasen bilden.
He’s nine years in now, you should think he’s in the clear. Es ist für ihn jetzt neun Jahre her, man sollte
denken er ist aus dem Schneider.
They said he had a heart condition and wasn’t fit to stand trial. Sie sagten, er habe Probleme mit dem Herzen und sei körperlich nicht in der Lage, vor Gericht zu         erscheinen.
We can’t treat our way out of the disease, we need to focus on preventing new cases. Wir können uns nicht auf die Therapie der
Krankheit verlassen, wir müssen uns darauf
konzentrieren, neue Fälle zu verhindern.
This is a mild analgesic / painkiller. Das ist ein schwaches Schmerzmittel.
A bacterial contamination could lead to
peritonitis, which could even demand operation.
Eine bakterielle Sepsis könnte zu einer
Bauchfellentzündung führen, die sogar eine
Operation erforderlich machen könnte.
Keep your distance, I might be infectious. Halte Abstand, ich bin vielleicht ansteckend.
An increasing number of germs have built up          resistance to penicillin. Eine steigende Anzahl von Keimen hat eine
Resistenz gegen Penicillin aufgebaut.
They will need bigger isolation units. The danger of contagious diseases is very high. Wir brauchen größere Quarantänestationen, die Gefahr durch ansteckende Krankheiten ist sehr groß.
We need to rid hospitals of a bullying culture that damages patient care. Wir müssen in den Krankenhäusern von einer Mobbing Kultur wegkommen, die die
Patientenversorgung gefährdet.
There is harassment or abuse from colleagues, and whistleblowers are ostracized. Es gibt Belästigungen und Beschimpfungen von Kollegen, und die, die Klartext reden, werden
ausgegrenzt.
They walk off with a generous pay-off or
redundancy payment. Afterwards they walk         into a new job in the NHS.
Sie gehen mit einer großzügigen Abfindung oder einem Entlassungsgeld. Danach nehmen sie eine neue Stelle im Gesundheitswesen an.
Her fate has raised an emotionally charged
debate over end-of-life care.
Ihr Schicksal hat eine emotional besetzte Debatte über die Pflege im Endstadium ausgelöst.
They decided to remove the woman from
life-support machines.
Sie beschlossen bei der Frau die
lebenserhaltenden Maschinen abzustellen.

12.11.2022 P 63

There are some objections to banning people from smoking in cars. Es gibt einige Einwände, den Leuten das Rauchen in Autos zu verbieten.
Children are adversely affected by second-hand smoking. Kinder werden durch das Passivrauchen
beeinträchtigt.
They say a vehicle ban would not be practicable. Sie sagen, ein Verbot in Autos sei nicht
praktikabel.
Packs with pictures of the damage done are likely to put people off smoking. Packungen mit Bildern von dem angerichteten
Gesundheitsschaden halten die Leute
wahrscheinlich vom Rauchen ab.
Such stock photos are familiar to anyone who has seen an advertisement. Solche Agenturfotos sind jedem bekannt, der mal eine Anzeige gesehen hat.
A group of septuagenarians shuffled into McDonald’s on walkers and with infirm steps. Eine Gruppe 70jähriger schlurften mit unsicheren Schritten mit ihren Rollatoren in den McDonalds.
They were almost without exception nattily
dressed.
Sie waren fast ohne Ausnahme schick angezogen.
Alcohol-related illnesses among the young are on the rise. Alkoholbedingte Krankheiten unter Jugendlichen sind im Anstieg.
Teenagers who binge drink sometimes succumb to severe acute alcoholic hepatitis. Komasaufende Teenager erliegen manchmal einer schweren akuten Alkoholhepatitis.
Gastroenterologists know about the dangers of binge drinking. Magen-Darm Spezialisten wissen  um die
Gefahren des Komasaufens.
The American-born cabby has now just about
vanished.
Der in Amerika geborene Taxifahrer ist jetzt so gut wie verschwunden.
They used to drive a cab as supplemental income. Früher sind sie Taxi gefahren, um ein zusätzliches Einkommen zu haben.
Taxi operators were once more invested in the success of their cabbies. Taxiunternehmen hatten früher ein größeres
Eigeninteresse am Erfolg ihrer Fahrer.
This is the only place in the world where
commercial flights land on a beach.
Das ist der einzige Ort in der Welt, wo
kommerzielle Flüge auf einem Strand landen.
The conditions are so difficult, you need a back-up plan. Die Bedingungen sind so schwierig, man braucht einen Plan B.
An exchange programme can be an awesome, once-in-a-lifetime experience. Ein Austauschprogramm kann eine tolle,
einmalige Lebenserfahrung sein.
His first host family was randomly selected. Seine erste Gastfamilie war nach dem
Zufallsprinzip ausgesucht.
Shutting the local is like ripping the heart out of the community. Die Wirtschaft zu schließen ist, wie wenn man der Gemeinde das Herz heraus reißt.
He thought, if that happened he would die. Er dachte, wenn das passiert, würde er sterben.
Cut-price beer for sale at supermarkets is eating into business. Billiges Bier im Verkauf von Supermärkten
schadet dem Geschäft.
The pubs have been trying to take up the slack with other beverages and expanded food menus. Die Wirtschaften haben versucht, die Verluste auszugleichen durch andere Getränke und durch erweiterte Speisekarten.
People still crave to communicate in small groups. Die Leute sehnen sich immer noch danach, in
kleinen Gruppen zu kommunizieren.
The number of women and teenage girls who are victims of female genital mutilation
has increased.
Die Zahl der Frauen und Teenager, die Opfer von  Genitalbeschneidung werden, hat sich erhöht.
There should be a requirement to report. Es sollte eine Vorschrift geben, das zu melden.
The expression ‘being creative with the truth’ is normally seen as a polite way of calling someone a liar. Der Ausdruck ‘mit der Wahrheit kreativ umgehen’ wird normalerweise als eine höfliche Art               angesehen, jemanden als Lügner zu bezeichnen.
Greyhound buses are one of America’s iconic brands. Die ‘Windhund Busse’ sind eine der
amerikanischen Kultmarken.
Is there an office for items of lost property ? Gibt es irgendwo ein Fundbüro für Fundsachen?
The kids want to make something of their lives now. Die Kinder wollen jetzt etwas aus ihrem Leben machen.
Teenagers are developmentally driven to be late to bed, late to rise. Teenager sind von ihrer Anlage her geneigt, spät ins Bett zugehen und spät aufzustehen.
During adolescence and puberty, they have a later release of the ‘sleep‘ hormone melatonin. Während der Jugend und der Pubertät wird bei       ihnen das Schlafhormon Melatonin später          ausgeschüttet.
This study provided her with scientific
ammunition.
Diese Studie lieferte ihr die nötige
wissenschaftliche Munition.
For adults it’s still a badge of honour to get
only five hours of sleep. It supposedly means you’re working harder.
Für Erwachsene ist es immer noch eine Art
Leistungsnachweis, nur 5 Stunden Schlaf zu
haben. Es zeigt angeblich, dass du härter
arbeitest.
She’s not a bleeding-heart liberal. She doesn’t     blame social ills for her daughter’s criminality. Sie ist nicht der Gutmensch-Typ. Sie führt nicht     soziale Missstände als Grund für die Kriminalität ihrer Tochter an.
The idea behind the bylaws is to tackle antisocial and annoying behaviours that are adversely         affecting the community. Der Gedanke hinter diesen Bestimmungen ist es, belästigendes und ärgerliches Verhalten
anzugehen, das die Gemeinschaft negativ
beeinflusst.

13.10.2022 GenEx L 45

The sun was bouncing off the water and the ship’s white hull was so bright that you had to squint to look at it. Die Sonne strahlte vom Wasser zurück, und der weiße Rumpf des Schiffes war so hell, dass du          blinzeln musstest, um hinzuschauen.
This time of year there were more visitors
than locals on the island.
Um diese Jahreszeit gab es mehr Besucher als
Einheimische auf der Insel.
Sometimes there were men fighting in bars when they were steaming drunk – but this
was the exception.
Manchmal gab es Männer, die sich in Bars
prügelten, wenn sie sturzbesoffen waren –
aber  das war die Ausnahme.
She had attended lots of these events: you
circulated, chatted and tried to remember
names and faces.
Sie hatte an vielen solcher Events teilgenommen: man ging umher, sprach mit Leuten und                versuchte sich Namen und Gesichter zu merken.
She was never one for an early night. Sie war nicht eine, die früh ins Bett ging.
She’s such a drama queen. She doesn’t move a muscle without calculating the impression she’ll make. Sie ist eine solche Schauspielkönigin. Sie
bewegt keinen Muskel, ohne den Eindruck zu
kalkulieren, den sie damit machen wird.
Perhaps she’s finally growing up and she doesn’t need people telling her how wonderful she is all the time. Vielleicht wird sie endlich erwachsen und braucht nicht mehr Leute, die ihr die ganze Zeit sagen, wie wundervoll sie ist.
She had felt equally euphoric back then and look what had happened there. Sie hatte sich damals genauso euphorisch gefühlt, und schau, was dann passiert war.
According to her, she’d have married him like a shot if he’d asked. But he never did. Nach ihr hätte sie ihn auf der Stelle geheiratet, wenn er sie gefragt hätte. Das hat er aber nie
getan.
She can take offence very quickly. Sie kann sehr schnell beleidigt sein.
Hey, he said, it can’t be that bad, can it? He, sagte er, so schlimm kann es doch nicht sein, oder?
The temptation had been to go back to London. Es hatte da die Versuchung gegeben, nach London zurückzugehen.
The island was her inspiration, and besides, she had her daughter to think about. Die Insel war ihre Inspiration, und außerdem musste sie an ihre Tochter denken.
Good luck. I hope everything goes well for you. Viel Glück. Ich hoffe, alles geht für Dich gut.
He used to live in that house, but moved into         sheltered housing last year. Er lebte früher in diesem Haus, aber er zog letztes Jahr ins betreute Wohnen um.
He struggled for a moment to remember her          maiden name. Er kämpfte einen Augenblick lang, um sich an
ihren Geburtsnamen zu erinnern.
My memory isn’t what it was. I’m an old man now. – I’m sure you’ll never seem old. Mein Gedächtnis ist nicht mehr das, was es war. Ich bin jetzt ein alter Mann. – Ich bin sicher, Du wirst nie alt erscheinen.
Will I come to that? Will I end my days doing
sudokus in a care centre for old and disabled         people?
Werde ich so weit kommen? Werde ich meine Tage damit beenden, dass ich Sudokus in einem          Pflegezentrum für Alte und Behinderte mache?
There’s a lot to be said for getting older. – Really? Es gibt viel, was dafür spricht älter zu werden.- Wirklich?
He knew her by sight, but he’d never spoken to her. Er kannte sie vom Sehen her, aber er hatte noch nie mit ihr gesprochen.
I wonder if you’d agree to have a meal with
me sometime. Perhaps we could go out.
Ich frage mich, ob Du zustimmen würdest, mal mit mir essen zu gehen. Vielleicht könnten wir
ausgehen.
To be honest, the evening had been an anticlimax. Um ehrlich zu sein, der Abend war eine einzige Enttäuschung gewesen.
He looks as if he’s had a heavy night. Er sieht aus, als ob er eine schwere Nacht hinter sich hätte.
He pulled a face, as if fresh air was the last thing he needed. Er verzog das Gesicht, als ob frische Luft das letzte war, was er gebrauchen könnte.
Tomorrow they’ll bring the sheep down from the hill for clipping. Morgen werden sie die Schafe vom Hügel zum Scheren runterbringen.
Everyone tries to get the fleeces off whole,
not nicking the flesh.
Jeder versucht die Wolle in einem Stück runter zu bringen und nicht in das Fleisch zu zwicken.
It is a sort of job that hurts your back and takes no concentration or thought. It is mindless. Es ist eine Art Arbeit, die deinem Rücken wehtut, und keine Konzentration oder Gedanken                erfordert. Sie ist stupide.
Their relationship was really important to him and he didn’t want to get things wrong. Ihre gemeinsame Beziehung war ihm wirklich wichtig, und er wollte die Dinge nicht
falsch
machen.
He thought she was making difficulties where         none existed. Er dachte, dass sie Schwierigkeiten schuf, wo
es eigentlich keine gab.
Of course she wants to come. It’s shopping. And she’s a shopaholic. Natürlich will sie kommen. Es geht ums
Einkaufen. Und sie ist einkaufssüchtig.
After a brief conversation he was sent off. With a flea in his ear. Nach einer kurzen Unterhaltung wurde er wieder weggeschickt. Wie ein begossener Pudel.
As a boy he used to drive his father to distraction with his fidgeting and his demands for attention. Als Junge trieb er früher seinen Vater zum
Wahnsinn mit seinem Rumgezappel und
seinem Verlangen nach Aufmerksamkeit.
You could imagine him, angry with himself
and taking it out on the team.
Man konnte sich ihn vorstellen, verärgert über sich selbst, und wie er es am Team ausließ.
There was so much to do and these local guys         seemed to think there was all the time in             the world. Es gab so viel zu tun, und diese einheimischen
Burschen schienen zu glauben, dass es Zeit
ohne Ende gab.
Every relationship for him was a sort of
competition. And he liked winning, even when        it was part of the job to be cooperative.
Jede Beziehung war für ihn eine Art Wettkampf.  Und er wollte ihn gewinnen, auch wenn es Teil der Arbeit war zusammenzuarbeiten.
He needed hot food and a bath. And that
would give him time on his own to order his thoughts.
Er brauchte ein warmes Essen und ein Bad. Und das würde ihm Zeit für sich selbst geben, um seine Gedanken zu ordnen.
She’d had two children very close together and she still had her hands full with them. Sie hatte zwei Kinder kurz nacheinander gehabt, und sie hatte immer noch alle Hände voll mit          ihnen zu tun.
She wanted their children to have the things her parents had never been able to afford for her. Sie wollte, dass ihre Kinder die Dinge haben
konnten, die ihre eigenen Eltern sich für sie nie
leisten konnten.
We wouldn’t have the house if it hadn’t been for all the hard work you and your friends put in. Wir hätten das Haus nicht, wenn da nicht all die harte Arbeit gewesen wäre, die du und deine Freunde reingesteckt haben.
She had nothing but good to say about you. Sie hatte nur Gutes über Dich zu sagen.
The door must have warped because it stuck against the frame. Die Tür musste sich verzogen haben, weil sie am Rahmen hängenblieb.
There were signs that he’d left quickly. The bed was unmade. Es gab Anzeichen, dass er schnell aufgebrochen war. Das Bett war nicht gemacht.
He was besotted with this woman. Er war völlig in diese Frau vernarrt.
She kept him hanging on a string. Then she made it clear that he had no chance with her. Sie ließ ihn in der Luft hängen. Dann machte sie ihm klar, dass er keine Chance bei ihr hatte.
She wouldn’t have been able to come back to work full-time if her girlfriend hadn’t offered to mind her daughter. Sie hätte nicht wieder voll arbeiten können, wenn ihre Freundin nicht angeboten hätte, auf ihre Tochter aufzupassen.
We don’t usually mix in the same circles. Wir bewegen uns gewöhnlich nicht in den
gleichen Kreisen.
He laughed it off. He didn’t see it as a problem. Er lachte über die ganze Sache. Er sah das nicht als ein Problem.
He says he’s going to town this afternoon. He told me to tell you. Er sagt, er geht heute Nachmittag in die Stadt. Ich soll Dir das sagen.

25.09.2022 Pol 30

Europe seems to be like a continent under siege. Europa scheint wie ein Kontinent im
Belagerungszustand zu sein.
There is no hiding place from upheavals
elsewhere.
Es gibt kein sicheres Versteck vor den
Umwälzungen anderswo.
The Paris attacks are a gift to Europe’s
xenophobes.
Die Angriffe von Paris sind ein Geschenk für die Fremdenhasser in Europa.
They succeed in drawing false connections
between migration and terror.
Es gelingt ihnen, falsche Verbindungen zwischen Einwanderung und Terror herzustellen.
It’s an awkward moral conundrum resonating in several countries. Es ist ein heikles moralisches Problem, das in
einigen Ländern nachhallt.
The reparations issue has reverberated globally. Das Problem von Reparationen hat weltweit
Anklang gefunden.
He is frittering away his time on a nonsensical problem. Er vergeudet seine Zeit mit einem unsinnigen
Problem.
Corruption allegations have always tainted
politics in that country.
Korruptionsvorwürfe haben schon immer die
Politik in diesem Land belastet.
This trend has quickened with the deepening
economic morass.
Dieser Trend hat sich mit dem sich verstärkenden wirtschaftlichen Sumpf beschleunigt.
There has been a critical report by the country’s anti-corruption watchdog. Es hat einen kritischen Bericht der
anti-Korruption Aufsichtsbehörde des
Landes gegeben.
The government is bent on avoiding the issue. Die Regierung ist darauf aus, diese Thematik zu vermeiden.
A solution requires a political agreement, and it will be unlikely to get one. Eine Lösung erfordert eine politische
Übereinkunft, und es ist unwahrscheinlich,
dass es eine geben wird.
There are concerns about border security and this may lead to reforms to the passport-free           Schengen zone. Es gibt Bedenken über die Grenzsicherheit, und das kann zu Reformen an der passfreien
Schengenzone führen.
Let’s face it, Schengen is a security nightmare. Seien wir ehrlich, Schengen ist ein
Sicherheitsalptraum.
We need more surveillance of the type with which some Germans are uncomfortable. Wir brauchen mehr Überwachung von der Art, bei der sich einige Deutsche nicht wohl fühlen.
Any system is only as strong as its weakest link. Jedes System ist nur so stark wie sein schwächstes Glied.
Both institutions are under-resourced and
under-utilised.
Beide Systeme sind finanziell unzureichend
ausgestattet und werden zu wenig genutzt.
He’s usually the one offering quick-fix solutions about national challenges. Er ist gewöhnlich derjenige, der rasche Lösungen für nationale Herausforderungen anbietet.
There are a lot of bromide-driven candidates in the field. Es gibt viele Kandidaten im Feld, die voller
Platitüden sind.
Gunmen study previous high-profile shootings and are attracted to the attention the mass killers receive. Die Schützen studieren die früheren
medienwirksamen Schießereien und fühlen sich angezogen von der Aufmerksamkeit, die die       Massenmörder bekommen.
Fast-firing rifles and large-capacity magazines      were invented for the military. Schnellfeuergewehre und Magazine mit großer Kapazität wurden für das Militär entwickelt.
We have to take on the gun lobby. Wir müssen der Waffenlobby entgegentreten.
Unlimited tolerance will lead to the tolerant being destroyed by the intolerant. Grenzenlose Toleranz führt dazu, dass die
Toleranten von den Intoleranten vernichtet
werden.
The politician made inflammatory remarks after the shooting. Der Politiker machte nach der Schießerei
aufwieglerische Kommentare.
Politicians of all stripes descended on the area. Politiker aller Couleur kamen in Scharen in die
Gegend.
A high-level delegation travelled there on a ‘study tour’ and a ‘political exchange’. Eine hochrangige Delegation reiste zu einer
Studienreise und zu einem politischen
Austausch dorthin.
The Republicans blocked a bill to pay medical costs for firefighters exposed to toxins at Ground Zero. Die Republikaner blockierten ein Gesetz zur
Erstattung der medizinischen Kosten für
Feuerwehrleute, die bei Ground Zero
Giftstoffen ausgesetzt wurden.

15.08.2022 FFA 23

Fashion will always win out over comfort. Die Mode wird immer gegenüber dem
Komfort gewinnen.
Her collection was given rave reviews. Ihre Kollektion wurde in höchsten Tönen gelobt.
Major retailers have begun selling hijabs in recent years. Größere Einzelhändler haben damit angefangen, in den letzten Jahren Hidschabs zu verkaufen.
They claim they want to be more inclusive. Sie behaupten, sie wollen offener sein.
Of course, profit boosting plays a role, too. Natürlich spielt die Steigerung der Gewinne auch eine Rolle.
She had put on make-up, a very subtle
foundation, a smudge of shadow on her eyes.
Die hatte Make-up aufgelegt, eine sehr schwache Grundierung, eine Spur Schattierung auf                    ihren Augen.
She was wearing a skin-tight outfit in the nation’s colours. Sie trug hautenge Kleidung in den Nationalfarben.
Now she has decided to swear off jeans for good. Jetzt hat sie sich entschlossen, den Jeans für
immer abzuschwören.
She hasn’t worn a single pair of jeans since the pandemic started. Seit die Pandemie ausbrach, hat sie kein
einziges Paar Jeans mehr angezogen.
Jeans sales have been sluggish for years, but the pandemic has taken a real toll. Die Verkäufe von Jeans waren schon seit Jahren schleppend, aber die Pandemie hat wirklich ihren Tribut gefordert.
Levi’s announced plans to cut 15% of its corporate workforce. Levis hat angekündigt, dass es seine Belegschaft um 15% verringern werden.
People look at their closets and wonder: “How much more do I really need?” Die Leute schauen in ihre Kleiderschränke und
fragen sich: „Wie viel mehr brauche ich
wirklich noch?“
She dressed in a slightly provocative way. I mean not tarty. Not skirts like pelmets and bosoms          hanging out. Sie zog sich leicht provokant an. Ich meine, nicht flittchenmäßig. Nicht Röcke wie ein kurzer         Querbehang und herausquellende Titten.
Models with disabilities are beginning to make their mark on an industry that shut them out for years. Modelle mit Behinderungen machen sich einen
Namen in einer Industrie, die sie jahrelang
ausgeschlossen hat.
Certain types of physical appearance used to be more accepted than others. Bestimmter Typen von körperlichem Aussehen waren früher mehr akzeptiert als andere.
A made-from scratch suit starts at about 8,000 and can reach as high as 40,000. Ein von Grund auf handgearbeiteter Anzug
beginnt bei 8 000 und kann im Preis bis
40 000 Euro hochgehen.
Fortunately, the biggest landlord on the street has pockets deep enough to afford some rent       forbearance. Glücklicherweise ist der größte Vermieter in der Straße finanziell so stark, dass er sich eine
gewisse Mietstundung leisten kann.
There’s some sense that
we’re-in-this-together.
Es gibt da ein gewisses Gefühl, dass wir da alle in einem Boot sitzen.
Some companies are opening online shops that offer ready-to-wear lines. Einige Firmen eröffnen Internetshops, die
Kollektionen mit Konfektionskleidung
anbieten.
A lockdown seems to be the perfect incubator for comfort wear. Ein Lockdown scheint ein perfekter Brutkasten für bequeme Kleidung zu sein.
The famous brand is trying to reinvent itself for the post-office age. Die berühmte Marke versucht sich gerade für das Zeitalter nach dem Büro neu zu erinden.
It is Stage 1 in what the company is calling a
major rebrand.
Es ist die Stufe 1 in einer – wie die Firma es nennt – großen Neuausrichtung des Markenimages.
The company is trying to cast itself as cool. Die Firma versucht, sich als ‘cool’ darzustellen.
He exudes the can-do air of a successful manager. Er strahlt die Machermentalität eines
erfolgreichen Managers aus.
We want to dust things off. Wir wollen die Dinge entstauben.
The trend toward casualization has accelerated during the pandemic. Der Trend in Richtung legere und bequeme
Kleidung hat sich während der Pandemie
beschleunigt.
Other brands are beginning to gain not only buzz but also critical market share. Andere Marken fangen damit an, nicht nur
Aufmerksamkeit, sondern auch wichtige
Marktanteile zu bekommen.
I had to walk the length of the drive in these shoes, I ask you. Ich musste die ganze Auffahrt entlanglaufen, in diesen Schuhen – ich bitte Sie.

16.07.2022 Econ 29

People have weathered a big recession and
watched their pensions shrink.
Die Leute haben eine große Rezession
überstanden und erlebt, wie ihre
Altersvorsorge geschrumpft ist.
Their average income adjusted for inflation
remained static.
Ihr Durchschnittseinkommen blieb
inflationsbereinigt gleich.
The widening gulf between rich and poor has meant that middle-income Americans didn’t        benefit. Die sich vergrößernde Kluft zwischen Arm und Reich hat bedeutet, dass die Amerikaner mit
mittlerem Einkommen nicht profitierten.
The American worker toils nearly 5% more hours than a Canadian worker, and an astonishing 28% more hours than a German worker. Der amerikanische Arbeiter schuftet fast 5% mehr Stunden als ein kanadischer Arbeiter und fast 28% mehr als ein deutscher Arbeiter.
The property market imploded and triggered         a financial meltdown. Der Immobilienmarkt brach zusammen und löste einen finanziellen Kollaps aus.
They’re poor and they feel put upon. Sie sind arm und fühlen sich ausgenutzt.
Rents in this part of the city have gone absolutely mad. Die Mieten in diesem Teil der Stadt sind absolut verrückt geworden.
The interests of consumers could be trampled by multinational companies. Die Interessen der Verbraucher könnten von den Multis niedergetrampelt werden.
The fact is money talks in business. Tatsache ist, im Geschäftsleben regiert Geld die Welt.
It is questionable whether injecting more  money into the economy will be a cure for the underlying structural problems. Es ist fraglich, ob mehr Geld in die Wirtschaft
hinein zu pumpen ein Heilmittel sein wird für
die zu Grunde liegenden strukturellen Probleme.
The economic backwash of the crisis is beginning to recede and growth is slowly returning. Die wirtschaftliche Nachwirkung von der Krise
beginnt nachzulassen, und das Wachstum kehrt langsam zurück.
The state granted a loan guarantee to the
company and its project.
Der Staat gewährte eine Kreditbürgschaft für die Firma und ihr Projekt.
It’s only to be applauded that the government now sees fit to put money into the project. Es ist nur zu begrüßen, dass die Regierung es jetzt für angebracht hält,  Geld in dieses Projekt zu        stecken.
Most buyers aren’t bothered with fancy stores or fripperies. Die meisten Käufer machen sich nichts aus
schicken Geschäften und Firlefanz.
Tourism is a key driver of their economy. Der Tourismus ist ein wichtiger Motor ihrer
Wirtschaft.
He was on to a winner with his Spartan marketing approach. Er setzte aufs richtige Pferd mit seinem
spartanischen Ansatz für das Marketing.
He was renowned for his ruthless negotiating style. Er war berühmt für seinen knallharten
Verhandlungsstil.
He drove his suppliers to cut the tightest of deals. Er brachte seine Lieferanten dazu, den wirklich besten Preis zu bieten.
The business landscape is changing at dizzying speed. Die Geschäftslandschaft verändert sich in
atemberaubendem Tempo.
One problem are supply chain issues. Ein Problem sind Probleme mit der Lieferkette.
The country is on a retail binge. Das Land ist in einem Kaufrausch.
They want to protect their domestic workers from being undercut by foreign workers. Sie wollen ihre heimischen Arbeiter davor
schützen, von ausländischen Arbeitern
unterboten zu werden.
We need to focus on upskilling the domestic
workforce.
Wir müssen uns darauf konzentrieren, die
Qualifikationen der heimischen Arbeiterschaft
auszubauen.
This is a grass-roots force to be reckoned with. Das ist eine Bewegung an der Basis, mit der zu rechnen ist.
The movement is gaining traction. Die Bewegung gewinnt an Fahrt.

11.06.2022 FFA 22

The film is not underrated, just forgotten. Der Film wird nicht unterschätzt, er ist nur in
Vergessenheit geraten.
This film made him an international star and
a teenage idol.
Dieser Film machte ihn zum internationalen Star und zum Teenager Idol.
Paparazzi followed him wherever he went. Die Paparazzi verfolgten ihn, wo immer er auch hinging.
He has more on his mind than just money. Er hat mehr im Sinn als nur Geld.
He was recognizable by his untamable mutton chops and his all-black biker gear. Er war gut erkennbar an seinen unzähmbaren
Koteletten und seiner durchgehend schwarzen
Motorradbekleidung.
The viewing percentage for this chat show
was insanely high.
Der Zuschaueranteil für diese Talkshow was
verrückt hoch.
She’s a megastar, but she has kept her
down-to-earth personality.
Sie ist ein Megastar, aber sie hat ihre
bodenständige Persönlichkeit behalten.
Success hasn’t gone to her head. Der Erfolg ist ihr nicht in den Kopf gestiegen.
She’s kept her feet firmly on the ground. Sie ist mit beiden Beinen auf dem Boden
geblieben.
Her new album shot to No 1 in the charts. Ihr neues Album ist auf Nr.1 in den Hitparaden hochgeschossen.
She’s not thin, but she couldn’t care less about it. Sie ist nicht dünn, aber es ist ihr total egal.
She tells her audiences not to munch or use their mobile phones during her concerts. Sie sagt ihrem Publikum, sie sollen währen ihres Konzerts nicht mampfen oder ihre Handys           benutzen.
Such things impinge on your neighbour’s
experience.
Solche Dinge wirken sich auf das Empfinden
deines Nachbarn aus.
Some people think traditional concerts have a very stifling atmosphere. Einige Leute denken, traditionelle Konzerte haben eine sehr bedrückende Atmosphäre.
He was a major star in Britain and played up an androgynous image. Er war ein großer Star in England und betonte sein androgynes Image.
Half a century on, his masterpiece remains
topical.
Nach einem halben Jahrhundert bleibt sein
Meisterwerk aktuell.
This exhibition proved the radicalism of Monet’s late art. Diese Ausstellung bewies die Radikalität von
Monets Spätwerk.
Initially, jaded connoisseurs moaned about yet more Monet. Am Anfang klagten gelangweilte Kenner über noch mehr Monet.
This picture is an island of civilization and hope in a world of barbarity and violence. Dieses Bild ist eine Insel der Zivilisation und
Hoffnung in einer Welt der Unmenschlichkeit
und Gewalt.
They have put together an official programme to mark the genre’s emergence. Sie haben ein offizielles Programm
zusammengestellt, um die Entstehung der
Bewegung zu feiern.
The movement’s influence in fashion has proved far reaching. Der Einfluss der Bewegung auf die Mode hat sich als weitreichend erwiesen.
His book is the first instalment of a trilogy. Sein Buch ist der erste Teil einer Trilogie.
Autocorrect helped with the spelling. Das Rechtschreibprogramm half beim
Niederschreiben.
The book is an allegory on the horrors of
totalitarianism and racial discrimination.
Das Buch ist eine Allegorie auf die Schrecken des Totalitarismus und der Rassendiskriminierung.
They flicked through the channels and finding nothing good on, they continued to watch           though not by choice. Sie zappten die anderen Kanäle durch, und als sie nichts Gutes fanden, schauten sie ihr Programm weiter, wenn auch nicht ganz freiwillig.
Her film deals with all shades of life, sorrow,
happiness, romance and so on and so forth.
Ihr Film beschäftigt sich mit allen Bereichen des Lebens, Trauer, Glück, Liebesromanze und
so weiter und so fort.
She’s aiming to get a much greater proportion of women onstage. Ihr Ziel ist es, einen viel größeren Anteil von
Frauen auf die Bühne zu bekommen.
You can’t prescribe and you can’t make it happen in a heartbeat. Man kann so etwas nicht vorschreiben, und man kann es  nicht von heute auf morgen erreichen.
The band does not always hit the right notes. Die Band trifft nicht immer den richtigen Ton.
But a polished performance is only one aim. Aber eine perfekte Darbietung ist nur ein Ziel.
The band is supposed to be an instrument to
combat racism.
Das Orchester soll ein Instrument sein, um den Rassismus zu bekämpfen.
Could you whack on some music? Könntest Du etwas Musik auflegen?
Comparatively early, he set his sights on a career as a conductor. Er hat relativ früh eine Karriere als Dirigent
anvisiert.

08.05.2022 P 62

Until recently the city’s main draw had been its annual balloon festival. Bis vor kurzem war die Hauptattraktion der Stadt das jährliche Ballonfestival gewesen.
London on a budget has a lot to offer, too. London mit knappem Budget hat auch noch viel zu bieten.
They spent much money to buy a manufacturer of futuristic headsets that take control of a person’s field of vision. Sie gaben viel Geld aus, um einen Hersteller von futuristischen Augensets zu kaufen, die das
Blickfeld des Beobachters kontrollieren.
The headset looks like a massive pair of
diving goggles and is strapped on a person’s face.
Das Augenset sieht wie eine große
Tauchermaske aus, und wird auf das Gesicht
geschnallt.
The company has profited handsomely from the bonanza. Die Firma hat großzügig von dem Geldsegen
profitiert.
He feels safer communicating with machines and he uploads a new OS. Er fühlt sich sicherer, wenn er mit Maschinen kommuniziert, und er lädt ein neues
Betriebssystem auf.
The passwords were encrypted, but the hackers deciphered them and used them to commit fraud. Die Passwörter waren verschlüsselt, aber die
Hacker entschlüsselten sie und benutzten sie,
um damit Betrug zu begehen.
Some call the internet the biggest communication revolution since Gutenberg’s invention of the           printing press. Einige bezeichnen das Internet als die größte Kommunikationsrevolution seit Gutenbergs
Erfindung der Druckerpresse.
It was arguably one of the best TV series ever. Es war wohl eine der besten Fernsehserien, die je gezeigt wurde.
The two of them clicked on a personal level. Die beiden verstanden sich auf der persönlichen Ebene glänzend.
Most couples spend more time talking than smooching. Die meisten Paare verbringen mehr Zeit damit zu sprechen als zu knutschen.
Inevitably, advancing age takes its toll. Ganz unvermeidlich fordert das fortschreitende Alter seinen Tribut.
The couple are now embroiled in a divorce battle. Das Paar ist jetzt in einen Scheidungskrieg
verwickelt.
Relics from London’s dark history were found when 25  14th-century skeletons were unearthed. Überreste aus Londons dunkler Vergangenheit wurden gefunden, als 25 Skelette aus dem
14. Jahrhundert ausgegraben wurden.
They had died from the plague. Sie waren an der Pest gestorben.
His remarkable, money-no-object campaign was successful. Seine bemerkenswerte, Geld spielt keine Rolle Kampagne war erfolgreich.
He resigned his post as chairman with immediate effect. Er trat von seinem Posten als Vorsitzender mit
sofortiger Wirkung zurück.
Claims that the blunder will have no impact on the taxpayers are wrong. Behauptungen, dass der Riesenfehler keine
Auswirkungen auf die Steuerzahler hätte, sind
falsch.
But is the comparison accurate ? Aber ist der Vergleich überhaupt richtig?
Most people believe that their travel insurer will ride to the rescue if anything goes wrong. Die meisten Leute glauben, dass ihr
Reiseversicherer zur Rettung kommt, wenn
irgendetwas schiefgeht.
Beware, your policy is riddled with exclusions. Pass gut auf, deine Police ist voller
Ausschlussmöglichkeiten.
They’re good workers and they do the work white people aren’t willing to do anymore. Sie sind gute Arbeiter, und sie machen die Arbeit, die die Weißen nicht mehr zu tun bereit sind.
The mood remains edgy there. Die Stimmung dort bleibt angespannt.
Tempers are running high in this neighbourhood. Die Gemüter in dieser Wohngegend sind erhitzt.
We need to make changes which will persuade      more young, educated Poles to stay put. Wir müssen Veränderungen schaffen, die mehr junge, ausgebildete Polen davon überzeugen, im Land zu bleiben.
Up to 40% were thinking of applying for UK
citizenship. – That’s a thing of the past.
Bis zu 40% davon dachten daran, die britische Staatsbürgerschaft zu beantragen.- Das gehört der Vergangenheit an.
Mechanised diggers have appeared around the        edges of the area. Bagger sind  am Rand der Gegend aufgetaucht.
Areas that were once on the distant edges are now relatively central. Gegenden, die früher einmal am Rande lagen, sind jetzt relativ im Zentrum.
He has a lot going for him : he is tall, handsome, well-off and intelligent. Er hat viele positive Eigenschaften: er ist groß, gutaussehend, reich und intelligent.
The women have received compensation after a marathon legal battle. Die Frauen haben nach einem
Marathonrechtsstreit eine Entschädigung
erhalten.
The women must waive the right to further claims. Die Frauen müssen auf das Recht auf weitere
Ansprüche verzichten.
The cruelty at the schools, where nearly all pupils suffered physical or mental abuse was appalling. Die Grausamkeit an den Schulen, wo fast alle Schüler körperlich oder seelisch missbraucht
wurden, war schrecklich.
The laundries were run by religious orders. Die Wäschereien wurden von religiösen Orden
geleitet.
The authorities couldn’t let matters rest there. Die Behörden konnten die Sache nicht auf sich
beruhen lassen.
This situation was no longer tenable. Diese Situation war nicht länger haltbar.
All the good stuff contains the seed of its own         destruction. Alles Gute trägt schon die Saat der Zerstörung in sich.
They’re planning to build resorts that will quickly rob the coast of its character. Sie planen, Anlagen zu bauen, die schnell die
Küste ihres Charakters berauben wird.
Burma’s hinterland is uniquely unspoiled. Burmas Hinterland ist einzigartig ursprünglich.
But it’s in danger of being robbed of its beauty. Aber es ist in Gefahr, seiner Schönheit beraubt zu werden.
Old Rangoon is more than colonial domination writ large. Das alte Rangoon ist mehr als die alte
Kolonialherrschaft in Reinkultur.
This gives them the advantage that they can jump difficult stages and wind up ahead. Das gibt ihnen den Vorteil, schwierige
Entwicklungsstufen zu überspringen und ganz
vorne zu landen.
Golden Gate was a popular suicide spot because it lacked a suicide barrier. Golden Gate war ein beliebter Ort für
Selbstmorde, weil es keine Absperrung gab.
There’ll be a stainless-steel net system below the sidewalk. Es wird eine Art Netzsystem aus Edelstahl unter dem Gehweg geben.
The barrier will be invisible from most angles. Diese Barriere wird von den meisten Blickwinkeln aus unsichtbar sein.

10.04.2022 Rel 15

The citizens will vote in a referendum on whether a blasphemy clause should be stripped from the constitution. Die Bürger werden in einem Referendum darüber entscheiden, ob ein Artikel über Gotteslästerung aus der Verfassung gestrichen werden soll.
There was only one guy in the whole Bible Jesus ever personally promised a place with him in      Paradise: he was a convicted thief, being                 executed. Es gab nur einen Mann in der ganzen Bibel, dem Jesus je persönlich einen Platz bei ihm im
Paradies versprach: er war ein verurteilter Dieb, der hingerichtet wurde.
Humanist weddings have the same legal status as church-based and civil marriages. Humanistisch weltliche Eheschließungen haben den gleichen Gesetzesstatus wie kirchliche und
zivile Eheschließungen.
Humanists embrace same-sex marriages, too. Die Humanisten akzeptieren auch bereitwillig gleichgeschlechtliche Eheschließungen.
She decided at an early age that she was agnostic. Sie beschloss im frühen Alter, dass sie
Agnostikerin war.
A lot of couples say that they have no religious      beliefs. And they feel hypocritical if they have a church wedding. Viele Paare sagen, sie haben keine religiösen
Glaubensätze. Und sie fühlen sich scheinheilig, wenn sie eine Heirat in der Kirche feiern.
The decline in religious weddings and church
attendance generally can be seen across
the industrialized west.
Der Rückgang bei religiösen Eheschliessungen   und Gottesdienstbesuchen kann überall in
westlichen Industriestaaten gesehen werden.
The churches are waking up to the fact that they need to go out and offer something. Die Kirchen werden sich der Tatsache bewusst, dass sie rausgehen und etwas anbieten müssen.
The 1979 version of the prayer was obviously male-oriented, which is slightly ironic. Die Version des Gebets von 1979 war
offensichtlich auf Männer ausgerichtet, was leicht ironisch ist.
The use of ‘father’, ‘lord’ and ‘king’ could be
revised.
Der Gebrauch von ‘Vater, Herr und König’ könnte überarbeitet werden.
Other priests who are clutching pearls and collars in horror would never change a word. Andere Priester, die entsetzt nach Luft
schnappen, würden niemals auch nur ein Wort
ändern.
Let’s pray for the eternal rest for the departed. Lasset uns beten für die ewige Ruhe der
Verstorbenen.
May the departed rest in peace. Mögen die Verstorbenen in Frieden ruhen.
This centuries-old tradition has barred women of menstruating age from the temple. Diese jahrhundertealte Tradition hat Frauen, die im menstruationsfähigen Alter sind, den Zugang zum Tempel verboten.
Her family kept her out of the household while she menstruated because she was considered to be impure. Ihre Familie hielt sie, während sie menstruierte, aus dem Haushalt fern, weil sie als unrein                angesehen wurde.
Their decision has come at a cost. Ihre Entscheidung hat ihren Preis gehabt.
There seems to be some attitude change among conservative Christians. Es gibt anscheinend einen gewissen
Gesinnungswandel unter den konservativen
Christen.
New demands for equality are challenging age-old customs and traditions. Neue Forderungen nach Gleichheit stellen uralte Sitten und Traditionen infrage.
The Church has dropped a centuries-old
requirement for all churches to hold weekly
Sunday services.
Die Kirche hat eine jahrhundertealte Vorschrift fallengelassen, die fordert, dass die Kirchen einen wöchentlichen Sonntagsgottesdienst halten         müssen.
This will mainly affect parishes with small and     declining congregations in rural areas. Das wird hauptsächlich Gemeinden mit kleinen und schwindenden Mitgliedszahlen in ländlichen Gegenden betreffen.
Some dioceses in rural areas are looking at ways to increase the role of lay members in services. Einige Bistümer in ländlichen Gegenden ziehen Möglichkeiten in Betracht, die Rolle von Laien in den Gottesdiensten zu stärken.
At that time, contraception and planned
parenthood were regarded as forbidden.
Zu der damaligen Zeit galten Verhütung und
Familienplanung als verboten.
Benedictine nun Hildegard of Bingen created
a ‘lingua ignota’ for divine communication.
Die Benediktinernonne Hildegard von Bingen
erschuf eine eigene unbekannte Sprache zur
‘Kommunikation mit Gott’.
May she rest in peace. – Amen to that. Möge sie in Frieden ruhe. – Darauf ein Amen.
They put a votive candle in church and set it burning in front of their favourite saint’s statue. Sie stellten eine Dankeskerze in die Kirche und zündeten sie vor der Statue ihres
Lieblingsheiligen an.

18.03.2022 Env 26

There are efforts to convert some of the oil rigs     into artificial reefs. Es gibt Bemühungen, einige der Ölplattformen in künstliche Riffe umzuwandeln.
Once they are decommissioned they can be
perfect habitats for fish.
Wenn sie einmal stillgelegt sind, können sie ein perfekter Lebensraum für Fische sein.
It’s time for us to step outside the box. Es ist Zeit, dass wir über den Tellerrand
hinausschauen.
This is an old off-shore drilling site. Das ist ein alter Bohrstandort auf hoher See.
The oil rig is nearing the end of its productive life. Die Ölplattform nähert sich dem Ende ihrer
wirtschaftlichen Nutzungsdauer.
There is a passionate environmental movement that has long advocated complete removal of the rigs. Es gibt eine leidenschaftliche Umweltbewegung, die sich schon lange für eine völlige Entfernung der Plattformen ausspricht.
Environmental groups have largely denounced the plan. Umweltgruppen haben den Plan weitgehend
verurteilt.
It would open the area to new oil drilling. Es würde die Gegend für neue Ölbohrungen
öffnen.
An enormous oil spill released 80,000 tons of          crude. Ein ungeheurer Austritt von Öl setzte
80 000 Tonnen Rohöl frei.
This left a slick over 40 miles of coastline. Das hinterließ einen Ölteppich über eine Strecke von ca. 64 km Küste.
The reef is in the midst of the worst bleaching event ever seen. Das Riff ist mitten in der schlimmsten
Korallenbleiche, die man je erlebt hat.
We live in an economy that runs increasingly on gotta-have-it-now gratification. Wir leben in einer Wirtschaft, die zunehmend von einer Art Sofortbefriedigung abhängt.
Freight deliveries are increasing all the time. Frachtzustellungen nehmen die ganze Zeit zu.
Environmentally conscious people are aware of the cardboard issue. Die umweltbewussten Leute sind sich des
Kartonproblems bewusst.
90% of corrugated packaging are recycled. 90% der Verpackung aus Wellpappe werden
recycelt.
It will be the biggest floating solar farm for the moment. Es wird für den Augenblick die größte
schwimmende Solaranlage sein.
The floating panels will have no impact on the ecosystem. Die schwimmenden Solarmodule werden keinen Einfluss auf das Ökosystem haben.
The current government has slashed subsidies for solar and wind power. Die gegenwärtige Regierung hat die Subventionen für Solar- und Windkraft drastisch gekürzt.
Putting solar panels on the reservoir has not          required planning permission. Die Solarmodule in den Stausee zu bringen hat keine Baugenehmigung erfordert.
The students wear air filtration masks against the polluted air. Die Schüler tragen Luftfilterungsmasken gegen die verschmutzte Luft.
Strenuous activity for kids was deemed unsafe in such polluted air. Anstrengende Tätigkeiten für Kinder wurden in solch verschmutzter Luft als gefährlich eingestuft.
A lot of people have developed respiratory
illnesses.
Viele Leute haben sich Atemwegserkrankungen zugezogen.
The state wants the companies to reduce the amount of oil and gas wastes they are
injecting into the earth.
Der Staat will, dass die Firmen die Menge an Öl- und Gasabwässern reduzieren, die sie in die Erde einleiten.
These liquid wastes are a byproduct of pumping oil and gas. Diese flüssigen Abfälle sind ein Nebenprodukt der Öl- und Gasförderung.
The new law is regarded as a proactive measure. Das neue Gesetz wird als eine vorausschauende Maßnahme angesehen.
Many such environmentally friendly projects are up and running. Viele solcher umweltfreundlichen Projekte sind voll im Gange.
This project helps people to get local produce. Dieses Projekt hilft den Leuten, örtliche Produkte zu bekommen.
The country invests in renewables such as gravity water pumps. Das Land investiert in erneuerbare
Energiequellen, wie z.B.
Gravitationswasserpumpen.
Seismic shifts were unleashed by the earthquake. Tektonische Verschiebungen wurden
durch das Erdbeben ausgelöst.
Helicopters dropped water and fire retardants on the flames. Die Hubschrauber schütteten Wasser und
Feuerschutzmittel auf die Flammen.
In this game park you can see the Big Five
(leopard, black rhino, lion, buffalo and
elephant). 
In diesem Tierpark kannst Du die großen fünf
sehen (Leopard, Spitzmaulnashorn, Löwe,
Büffel und Elefant).