Archiv der Kategorie: Allgemein

17.05.2016 P 31

It’s hard to shine when you’re standing next to the sun. Daneben sieht jeder schlecht aus.
His name will go down in the annals of history as one of the great surgeons. Sein Name wird in die Annalen der Geschichte als einer der großen Chirurgen eingehen.
Under certain circumstances this can adversely affect her medical treatment. Unter bestimmten Bedingungen kann das ihre medizinische Behandlung negativ beeinflussen.
Her state of health is so poor that her medical      advisers fear for her life. Ihr Gesundheitszustand ist so schlecht, dass ihre medizinischen Berater um ihr Leben fürchten.
All is right with the world again. Die Welt ist wieder in Ordnung.
She was the oldest child and had four siblings. Sie war das älteste Kind und hatte vier
Geschwister.
Parents should always set an example for their children. Die Eltern sollten ihren Kindern immer ein gutes Beispiel geben.
He ingratiated himself to his boss and, at the
same time, he intimidated his subordinates.
Er schleimte sich bei seinem Chef ein und zu
gleicher Zeit schüchterte er seine
Untergebenen ein.
This says it all. Das sagt wohl alles.
It wasn’t a clever thing to do, on the contrary, it proved to be a huge mistake. Das zu tun, war nicht gerade schlau, im Gegenteil, es erwies sich als riesiger Fehler.
He declined to comment. Er weigerte sich dazu Stellung zu nehmen / Er lehnte jeglichen Kommentar ab.
She can’t hold numbers in her mind well. Sie kann sich Zahlen nicht gut merken.
God gave her other things to compensate. Gott hat ihr zum Ausgleich andere Dinge gegeben.
Women are subjugated there and are on the
bottom rung of society.
Frauen werden dort unterdrückt und sind auf der sozialen Leiter ganz unten.
This is a case of gender apartheid. Das ist ein Fall von  Diskriminierung wegen des Geschlechts.
The candidate had to take a lot of flak for his views on the contentious issue. Der Kandidat wurde stark kritisiert wegen seiner Meinung zu dem sehr umstrittenen Problem.
They advised him to concentrate on damage
containment / on harm reduction.
Sie rieten ihm, sich auf Schadensbegrenzung zu konzentrieren.
It is a form of Christianity that is the mirror
opposite of what Jesus embodied.
Es ist eine Form von Christentum, die das genaue Gegenteil von dem ist, was Jesus verkörpert.
I beg to differ. Da bin ich, bitte schön, anderer Meinung.
He acted as a sort of gray cardinal behind the
scenes.
Er agierte als seine Art  graue Eminenz hinter den Kulissen.
The President declared the whole area a disaster zone. Der Präsident erklärte die ganze Gegend zum
Notstandsgebiet.
He had a sneaking suspicion that the whole
matter was one big lie.
Er hatte den stillen Verdacht, dass die ganze Sache eine einzige große Lüge war.
He decided to blow a cautionary whistle on the upcoming scandal. Er beschloss ein Warnsignal zu geben vor dem sich abzeichnenden Skandal.
They freaked out when they heard the news. They were shocked to the marrow. Sie drehten durch, als sie die Nachricht hörten. Sie waren zutiefst geschockt.
It had been in the works for some time. Es war seit einiger Zeit in der Luft gelegen.
There is much to do. Es gibt viel zu tun.
We need to tackle the root causes of global
warming.
Wir müssen die Hauptgründe der globalen
Erwärmung angehen.
We are facing problems on a staggering scale. Wir sehen uns Problemen von  einem ungeheuren Ausmaß gegenüber.
What were once anomalies have become the norm. Was einst die Ausnahmen waren, ist jetzt zur
Regel geworden.
A lot of jokes about the party and the government were making the rounds. Viele Witze über die Partei und die Regierung machten die Runde.
His accusers tried to hold him responsible for
subversion.
Seine Ankläger versuchten, ihn wegen Agitation zur Verantwortung zu ziehen.
There were hardly any facts, but the authorities were quick to make baseless accusations. Es gab kaum Fakten, aber die Behörden waren schnell bei der Hand, grundlose Beschuldigungen vorzubringen.
What’s come over these people? Was ist über diese Leute gekommen ?
The whole matter was taking the form of a battle of wills. Die ganze Angelegenheit entwickelte sich zu
einem Kampf, wer den stärkeren Willen hat.
With luck he might get away with a suspended sentence, but it’s unlikely. Mit Glück könnte er mit einer Bewährungsstrafe davonkommen, aber das ist unwahrscheinlich.

 

19.03.2016 P 30

She has every reason to be upbeat about her life at the present time.

People often view him as downbeat.

Sie hat allen Grund hinsichtlich  ihres Lebens zum jetzigen Zeitpunkt optimistisch zu sein.

Die Leute schätzen ihn oft als pessimistisch ein.

He got into a funk about giving his talk on Sunday.

Er kam in ein Stimmungstief  wegen seiner Rede, die er am Sonntag halten sollte.

It will do him no good if he keeps thinking in such a blinkered way.

Es wird ihm nicht nützen, wenn er weiterhin beim Denken solche Scheuklappen hat.

He’s a teacher and he used to be notoriously lazy and miserly.

Er ist Lehrer und er war früher  berüchtigt  für
seine Faulheit und seinen Geiz.

It was after this life-threatening moment that he turned his life around.

Nach eben diesem lebensbedrohlichen Moment gab er seinem Leben eine neue Richtung.

He was his best self tonight.

Er hat sich heute Abend von seiner besten Seite gezeigt.

He doesn’t show his age.

Man sieht ihm sein Alter nicht an.

He hopes his former protégé will end up as his successor.

Er hofft, dass sein früherer Schützling als sein Nachfolger enden wird.

His men were exhausted and probably in no fit state to continue.

Seine Männer waren erschöpft und
wahrscheinlich nicht in der Lage weiterzumachen.

Overcoming this situation was absolutely key to the development of his team.

Diese Situation zu überstehen,  war von zentraler Bedeutung für die Entwicklung seines Teams.

It’s a result you can interpret any way you like.

Es ist ein Ergebnis, das du interpretieren kannst, wie du willst.

The scientists have to admit they have no ready explanation.

Die Wissenschaftler müssen einräumen, dass sie keine Erklärung parat haben.

He was asking for it.
He had it coming.

Er hat es geradezu herausgefordert.

The management had to bow to public pressure over his behaviour.

Die Geschäftsleitung musste dem öffentlichen Druck wegen seines Verhaltens nachgeben.

It is still early days.

Wir sind noch in der Anfangsphase.

They want to pre-empt further criticism from that quarter.

Sie wollen weiterer  Kritik aus dieser Richtung
zuvorkommen.

He wanted to get back at the employer who had exploited him.

Er wollte es dem Arbeitgeber heimzahlen, der ihn ausgebeutet hatte.

Two years later his family moved house yet again.

Zwei Jahre später zog seine Familie schon wieder um. 

The famous singer was the lead figure in the city’s ascendance.

Der berühmte Sänger war die zentrale Figur beim Aufstieg der Stadt.

The village is nestled between the sea and the mountain range.

Die Ortschaft liegt eng zwischen dem Meer und der Bergkette.

The square was filled with stalls and
a marquee for the festival.

Der Platz war mit Buden und einem Festzelt für das Festival gefüllt.

Don’t all rush.

Nicht alle auf einmal bitte.

There were fears that violence would  repeat
itself.

Es gab Befürchtungen, dass sich die Gewalt
wiederholen würde.

The damage was largely confined to a small part of the town.

Der Schaden war weitgehend auf einen kleinen Teil der Stadt beschränkt.

The box hit the floor with a dull thud.

Die Kiste landete mit einem dumpfen Schlag auf dem Boden.

The manufacturer filed a lawsuit to enforce the contract.

Der Hersteller reichte Klage ein, um die
Einhaltung des Vertrags zu erzwingen.

The court decision proved to be a landmark ruling.

Die Entscheidung des Gerichtshofs erwies sich als ein Grundsatzurteil.

They were able to obtain an injunction against the publication of the book.

Sie schafften es, eine einstweilige Verfügung
gegen die Veröffentlichung  des Buches zu
erreichen.

The switchover from physical books to electronic books is on its way.

Die Umstellung von echten Büchern zu
elektronischen Büchern ist im Gange.

Instant messaging has become a common mode of communication.

SMS schreiben ist zu einer üblichen Kommunikationsform geworden.

Genetic engineering is a contentious issue in
many countries.

Genmanipulation ist in vielen Ländern ein
strittiges Thema.

It’s a seductive idea, but some people are wary of it.

Es ist eine verlockende Vorstellung, aber einige Leute sind misstrauisch.

Trying to do right by everyone isn’t easy.

Zu versuchen jedem gerecht zu werden, ist nicht einfach.

18.01.2016 P 29

There was some property damage, but no injuries were reported. Es gab etwas Sachschaden, aber keine Verletzten wurden gemeldet.
The pedestal of the well-known statue was
damaged.
Der Sockel der bekannten Statue wurde
beschädigt.
It‘s a sad testament to the brainlessness of these hooligans. Es ist ein trauriges Zeichen für die Hirnlosigkeit dieser Hooligans.
He is not exactly known for his rational thought process. Er ist nicht gerade bekannt für seinen rationalen Denkweise.
The gangs are turning on the
propertied classes.
Die Banden wenden sich gegen die Vermögenden.
We must stay ever vigilant against the rise of
extremist groups.
Wir müssen immer wachsam sein gegenüber dem Entstehen von  extremistischen Gruppen.
Her attempt to live the high life caused all sorts of complications. Ihr Versuch auf großem Fuß leben,
verursachte alle möglichen Komplikationen.
Her days as a wallflower are definitely over. Ihre Tage als Mauerblümchen sind ganz klar
vorbei.
Now she’s regarded as the epitome of feminine beauty. Jetzt wird sie als der Inbegriff von weiblicher Schönheit angesehen.
It didn’t take her long to take the country by storm. Sie brauchte nicht lange, um das Land im Sturm erobern.
His two office rooms had a floor area of about 300 square metres. Seine beiden Büroräume hatten eine Grundfläche von ungefähr 300 qm.
How did he keep himself from
cracking up ?
Wie hat er es geschafft nicht
zusammenzuklappen ?
There were long periods when he put in a 70 hour week. Es gab lange Zeitabschnite, an denen er eine 70 Stunden Woche schob.
He’s done rushing himself. Er will einfach nicht mehr herum hetzen.
As an OAP (old age pensioner) he enjoys a calm pace of life. Als Pensionär genießt er ein ruhiges
Lebenstempo.
He is determined to enjoy the twilight of his life. Er ist entschlossen, seinen Lebensabend zu
genießen.
They had  a close-up view of the fire. Sie konnten den Brand aus nächster Nähe sehen.
Plumes of smoke poured from the windows on the top floor. Rauchschwaden zogen aus den Fenstern des
oberen Geschosses.
There were a lot of passers-by who were gaping. Es gab eine Menge Passanten, die gafften.
The next day the police were able to identify the remains of the victim. Am nächsten Tag war die Polizei in der Lage, die Überreste des Opfers zu identifizieren.
He is a man with a passion for power and he’s not afraid to bend the rules. Er ist ein Mann mit einem starkem Machtstreben und er hat keine Angst davor, sich nicht an die        Regeln halten.
This is a stark reminder that this attitude is more common than we think. Das ist eine deutliche Erinnerung, dass diese
Einstellung üblicher ist als wir denken.
Giving youngsters a sense of belonging is very      important to their development. Jugendlichen ein Zugehörigkeitsgefühl geben, ist sehr wichtig für ihre Entwicklung.
And sound familial relations are key, of course. Und gesunde familiäre Beziehungen sind natürlich entscheidend.
You’re not going out in that. So gehst Du mir nicht aus dem Haus.
And don’t turn the music up so loud. Und dreh’ die Musik nicht so laut auf.
He faced his most desperate hour and  lived to tell the tale. Er sah sich seiner verzweifeltsten Stunde
gegenüber und  überlebte sie.
He still gets chills when he thinks of that
situation.
Ihm laufen immer noch Schauer über den Rücken, wenn er an diese Situation denkt.
She drove off and left him to his own devices. Sie fuhr weg und überließ ihn sich selbst .
They have begun revitalizing the area in an effort to help the home owners there. Sie haben damit angefangen, die Gegend  zu
sanieren in dem Bemühen, den
Hauseigentümern dort zu helfen.
The system is skewed in favour of the elite. Das System ist in Schieflage zugunsten der Elite.
Other  people are disproportionally hurt by the downturn. Andere Leute sind unverhältnismäßig stark von dem Abschwung betroffen.
Those cheap shops like ‘Poundstretcher’ are sprouting like mushrooms. Diese Ein-Euro-Billigläden schießen wie Pilze aus dem Boden.
You get a shock when you look at your utility bill these days. Man kriegt einen Schock, wenn man sich heutzutage seine Gas-, Wasser- und Stromrechnung           ansieht.
Concerns still revolve around the fate of the
refugees.
Die Sorgen drehen sich immer noch um das Schicksal der Flüchtlinge.
They are going to convert the old barracks into a makeshift shelter. Sie werden die alte Kaserne  zu einer
Notunterkunft umrüsten.
His father’s farm was built on a huge plot of land. Der Hof seines Vaters stand auf einem riesigen Grundstück.
He had little desire to continue his father’s
business.
Er hatte so gut wie keinen  Wunsch, das Geschäft seines Vaters fortzuführen.
The legalese and the fine print can drive you
crazy.
Das Juristendeutsch und das Kleingedruckte
können dich verrückt machen.
They  neglected  to mention that. Sie haben es versäumt, das zu erwähnen.
There’s no choice, you have to ‘Adam and Eve’ it. Du hast keine Wahl, du musst es (einfach)
glauben.
What do you call this thingamajig ? Wie nennt man dieses Dingsda ?

10.12.2015 P 28

She’s known for shedding crocodile tears,
sometimes you might think she’s celebrating the year of the tear duct.
Sie ist bekannt dafür, Krokodilstränen zu
vergießen, manchmal könntest du denken,
sie feiert das Jahr der Tränendrüse.
Most people find that a turnoff. Die meisten Leute finden das zum
Abgewöhnen.
They left the masked ball in the wee hours. Sie verließen den Maskenball in den frühen
Morgenstunden.
He has got a history as a skirt chaser. Er hat eine Geschichte als Schürzenjäger.
Some people think this impression is nothing but window dressing. Einige denken, dass dieser Eindruck nichts ist als eine große Schau.
Even a blind pig finds an acorn sometimes. Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn.
Celebrity worship is taking on ludicrous
proportions.
Die Verehrung der Stars nimmt lächerliche
Ausmaße an.
We need to accept others as equals. Wir müssen andere als gleichberechtigt
akzeptieren.
In those days they had a tradition of building tall. Damals hatten sie eine Tradition groß zu bauen.
Pride goes before a fall. Der Stolz kommt vor dem Fall.
After several extensions the old castle started to crumble under its own weight. Nach einigen Erweiterungen begann das alte Schloss unter seinem eigenen Gewicht
zusammenzubrechen.
The foundation stone of the new castle was laid in the year of our Lord 1815. Der Grundstein des neuen Schlosses wurde im Jahr 1815 gelegt.
The time pressure politicians find themselves
under can be immense.
Der Zeitdruck, in dem sich Politiker befinden, kann immens sein.
She wants to remain true to herself. Sie möchte sich selbst treu bleiben.
When she is on the stump she often speaks off the cuff. Wenn sie auf Wahlkampfveranstaltungen ist, spricht sie oft frei.
She is equal to the task. Sie ist der Aufgabe gewachsen.
She is hard to pigeonhole. Sie ist nicht so leicht in eine Schublade zu stecken.
Her opponent wants to beat her at her own game. Ihr Gegner möchte sie  mit ihren eigenen Waffen schlagen.
He’s good at crunching the numbers. Er ist gut darin, Erbsen zu zählen.
He let loose with some vicious comments. Er legte mit einigen üblen Kommentaren los.
He gave it to her straight. Er sagte es ihr rundheraus.
He doesn’t like her, but there is no need to keep doing her down in public. Er kann sie nicht leiden, aber es gibt keine Notwendigkeit, sie ständig in der Öffentlichkeit          runterzumachen.
She has had it with him. Sie hat jetzt genug von ihm.
This is a gross understatement. Das ist eine grobe Untertreibung.
These people are marginalized by society. Diese Leute werden von der Gesellschaft an den Rand gedrängt.
The reporter referred to this incident as a case in point. Der Reporter berichtete von diesem Vorfall als entsprechendem Beispiel dafür.
There’s a copycat element to this case. Dieser Fall trägt ein Element der Nachahmung in sich.
The beast has been awakened. Der Mensch wird zum Tier.
People should come to their senses. Die Leute sollten  zur Vernunft kommen.
The article speaks of ‘compassion fatigue‘, a belief that the public has grown weary of the problem. Der Artikel spricht von ‘nachlassendem Mitleid‘, der Glaube, dass die Öffentlichkeit des Problems müde ist.
We live in a culture loath to accept blame for
anything.
Wir leben in einer Kultur, die nicht bereit ist, die Schuld für irgendetwas zu übernehmen.
The new system was ahead of its time and proved to be a quantum leap. Das neue System war seiner Zeit um Jahre voraus und erwies sich als ein Quantensprung.
The tables have turned since then. Die Lage hat sich seither völlig gewandelt.
This crisis can be described as a vicious spiral / a vicious circle. Diese Krise kann als ein Teufelskreis/ eine
Teufelsspirale bezeichnet werden.
We are facing losses that are tough to put a dollar figure on. Wir sehen uns Verlusten gegenüber, die schwer in Geldbeträgen zu beziffern sind.
The situation in Europe has come to a crossroads. Die Lage in Europe ist an einem Scheideweg
angekommen.
My conscience is clear. Mein Gewissen ist rein.
This isn’t an infrequent occurrence: the best of the lot has to go first. Das ist kein ganz ungewöhnlicher Vorfall:  der
Beste muss zuerst gehen.

24.08.2015 P 27

The guardrail of the bridge was raised.

Das Geländer der Brücke wurde erhöht.

The authorities want to put safety first.

Die Behörden wollen Sicherheit ganz groß
schreiben.

People often expect a quick-fix solution / the
silver bullet.

Die Leute erwarten oft eine schnelle Lösung / das Patentrezept.

This commission is charged with the regulation of public utilities.

Diese Kommission ist mit der Regulierung der
öffentlichen Wasser- und Energieversorgung
beauftragt.

The shipping company has its headquarters in London.

Die Versandfirma hat ihr Zentrum in London.

The company has an efficient after-sales service network.

Die Firma hat ein gut funktionierendes
Kundendienstnetz.

His boss allowed him considerable leeway to run the department / his boss gave him a free rein.

Sein Chef ließ ihm beträchtlichen Spielraum, die Abteilung zu leiten / sein Chef gab ihm freie Hand.

“Anything goes“, that’s how he understood the      situation.

„Erlaubt ist, was gefällt“, so verstand er die Lage.

He found out to his cost that his career had
stalled.

Zu seinem Leidwesen fand er heraus, dass seine Karriere in einer Sackgasse war.

He tried to rebut the accusations.

Er versuchte, die  Vorwürfe zurückzuweisen.

His apology was a long time coming.

Seine Entschuldigung ließ lange auf sich
warten.

He  had the last laugh and was successful.

Er lachte zuletzt und hatte Erfolg.

He should count his blessings .

Er sollte dankbar sein für das, was er hat.

Every dog has its day.

Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn.

Some religious zealots go on the rampage and      destroy old cultural heritage sites.

Einige religiöse Eiferer unternehmen einen
Amoklauf und zerstören Orte alten Kulturerbes.

They are often brutal and leave a trail of
destruction.

Sie sind oft brutal und hinterlassen eine Spur der Verwüstung.

The likelihood that you can negotiate with such people is remote.

Die Wahrscheinlichkeit, dass man mit solchen Leuten verhandeln kann, ist gering.

The authorities are going to roll out a new plan nationally.

Die Behörden werden einen neuen Plan auf
nationaler Ebene einführen.

The plan is well received by most experts.

Der Plan kommt bei den meisten Experten gut an.

It strikes them as a move in the right direction.

Er erscheint ihnen als ein Schritt in die richtige Richtung.

It seems to suit all tastes.

Er scheint für alle Geschmäcker recht zu sein.

The groups involved have diametrically opposed aims.

Die beteiligten Gruppen haben total
entgegengesetzte Ziele.

They flatly rule out working together.

Sie schließen kategorisch aus
zusammenzuarbeiten.

If you are in the vicinity, it’s a must-see place to      visit.

Wenn Du gerade in der Gegend bist, ist es ein
absolut sehenswerter Ort.

With the advent of satellite navigation such
problems have become less difficult.

Mit der Einführung von Navis sind solche
Probleme weniger schwierig geworden.

They’ve been owner-occupiers for 35 years.

Sie sind seit 35 Jahren Eigenheimbesitzer.

The speaker was standing behind the lectern and was giving his speech.

Der Sprecher stand hinter dem Rednerpult
und hielt seine Rede.

The officialese he used made his speech vague and boring.

Die Behördensprache, die er benutzte, machte        seine Rede unklar und langweilig.

The couple separated amicably some years ago.

Das Paar hat sich vor ein paar Jahren
freundschaftlich getrennt.

It was little short of a miracle that their marriage lasted so long.

Es grenzte schon fast an ein Wunder, dass ihre Ehe so lange hielt.

What I love about her is that she looks so
unencumbered by all these problems.

Was mir an ihr so gut gefällt ist, wie unbelastet von all diesen Problemen sie erscheint.

He can’t be 80, no way
He can’t be 80, you’re having a laugh.

Er kann nicht 80 sein, das gibt es doch gar nicht.

22.07.2015 P 26

The project was in danger of collapsing like a
house of cards.
Das Projekt war in Gefahr, wie ein Kartenhaus zusammenzustürzen.
When the boss heard this, he went  ballistic / he went through the roof. Als der Chef das hörte, ging er in die Luft.
He threw a fit / He had a tantrum. Er bekam einen Tobsuchtsanfall.
If the manager hadn’t stood idly by, he could have spared himself a lot of trouble. Wenn der Manager nicht untätig zugesehen hätte, hätte er sich eine Menge Ärger ersparen können.
He’ll have to chew on this for a long time to come. Er wird lange daran zu beißen haben.
He brought it on himself. Er hat es sich selbst zuzuschreiben.
He hangs out with the wrong people. Er hängt mit den falschen Leuten rum.
Now he’s  everyone’s whipping-boy Jetzt ist er der Prügelknabe von allen.
And we need to dig ourselves out of the mess. Und wir müssen aus dem Schlammassel rauskommen.
We should regard this as a shot across the bow. Wir sollten das als einen Schuss vor den Bug betrachten.
We’ve got to make tough choices. Wir müssen schwere Entscheidungen treffen.
It can’t go anywhere but up. Es kann nur noch aufwärtsgehen.
Who knows what is going to come along
tomorrow.
Wer weiß, was morgen kommt.
Generalizations sometimes have a kernel / grain  of truth. Verallgemeinerungen enthalten manchmal einen Kern Wahrheit.
In his work he is concerned with the experience of existential angst. In seinem Werk beschäftigt er sich mit der Erfahrung von Existenzangst.
The journey is the destination. Der Weg ist das Ziel.
I think she’s doing  a smart 180 degrees U-turn. Ich glaube, sie macht gerade eine clevere Kehrtwendung.
You’re reading too much into this. Da liest Du  zuviel hinein.
There are other factors in the equation. Es gibt noch andere Unbekannte in der Gleichung.
She’s meant to produce children – an heir and a spare. Sie soll Kinder auf die Welt bringen – einen Erben und einen als Reserve.
He wouldn’t hurt a fly. Er tut keiner Fliege etwas zu Leide.
Family togetherness is very important to him. Familienzusammengehörigkeit ist für ihn sehr wichtig.
To some extent he’s a person of means. In einem gewissen Maß ist er eine vermögende Person.
What his father earned was pocket money / spare change, by today’s standards. Was sein Vater verdiente, war Kleingeld nach heutigen Maßstäben.
His friends claim he has a will of iron. Seine Freunde behaupten, dass er einen eisernen Wille hat.
He hates blind obedience to authority. Er hasst totalen Autoritätsgehorsam.
His persistence paid off. Seine Hartnäckigkeit zahlte sich aus.
It seemed to be child’s play. Es schien kinderleicht zu sein.
He isn’t the type who craves for recognition and attention. Er ist  nicht der Typ, der nach Anerkennung und Aufmerksamkeit giert.
He usually matches words with deeds. Er lässt gewöhnlich den Worten Taten folgen.
When she heard this, she could finally  exhale. Als sie das hörte, konnte sie endlich
aufatmen.
Drumroll, please. Trommelwirbel, bitte.
It’s the right time to pop the champagne corks. Das ist der rechte Moment, die Sektkorken knallen zu  lassen.
We’re just getting started. Wir fangen gerade mal erst an.
To top it off, he claims we have another company in the cross hairs. Um allem die Krone aufzusetzen, sagt er, dass wir eine andere Firma  im Fadenkreuz haben.
I’m sure it won’t go to his head. Ich bin sicher, es wird ihm nicht zu Kopf steigen.
Hefty poundage is his problem, he should watch his weight. Sein Problem ist ein ganz schönes Körpergewicht, er sollte auf sein Gewicht achten.

15.05.2015 P 25

They’ve had the congestion charge for years and it is there to stay.              Sie haben die Citymaut / die Staugebühr seit
Jahren und sie wird bleiben.
His new drama premiered / had its premiere last month.         Sein neues Drama hatte letzten Monat
Uraufführung.
He wasn’t going into virgin territory with the
subject of his play.
Mit dem Thema seines Stücks betrat er kein
Neuland.
It deals with a politician who is absolutely greedy for power. Es handelt von einem Politiker, der absolut  machtgeil ist.
It gives the spectator some insight into the inner workings of his brains. Es gibt dem Zuschauer einen Einblick in das
Innenleben seines Gehirns.
Whenever there’s a success story in the making he tries to get in on the act. Wann immer sich eine Erfolgsgeschichte anbahnt, versucht er mitzumischen.
Conversely, it’s patently obvious that he usually denies responsibility when things go wrong. Umgekehrt ist es völlig klar, dass er gewöhnlich jegliche Verantwortung abstreitet, wenn die Dinge schieflaufen.
As a matter of fact, he’s in favour of screening out non-whites.          In Wirklichkeit ist er dafür, Nicht-Weiße
auszusieben.
And he promises to get heavy with young
hooligans.
Und er verspricht, mit jungen Randalierern streng umzugehen.
He doesn’t have a rapport with the other party members.          Er hat kein gutes Verhältnis mit den anderen
Parteimitgliedern.
Unfortunately misogyny flourishes, and she had to suffer for a long time.        Leider blüht und gedeiht Frauenfeindlichkeit, und sie musste lange Zeit leiden.
However, the ugly duckling turned into a swan. Aber das hässliche Entlein verwandelte sich in
einen Schwan.
Many hands make light work.      Viele Hände – flinkes Ende.
When he took over a new portfolio, he was clever enough not to upset the apple cart right away.                       Als er einen neuen Geschäftsbereich übernahm, war er klug genug, nicht sofort alles über den Haufen zu werfen.
He was held in high esteem by his boss until he     came out (of the closet).           Er wurde von seinem Chef hochgeschätzt,  bis er sich zu seiner Homosexualität bekannte.
Being upfront is one of his defining
characteristics.
Offen und ehrlich zu sein, ist eines seiner
bestimmenden Merkmale.
His friend had advised him to bite his tongue. Sein Freund hatte ihm geraten, sich auf die Zunge zu beißen und nichts zu sagen.
They had a one-day stopover in Cairo.  Sie hatten einen eintägigen Zwischenstopp in
Kairo.
The city is a real high-density area.       Die Stadt ist ein echter Ballungsraum.
In some parts of the city there are homes made out of plastic sheeting and  cardboard. In einigen Stadtteilen gibt es Häuser aus
Plastikfolie und Pappkarton.
Let’s hope that such slum areas will become a thing of the past.         Wir wollen hoffen, dass solche Slumgegenden  bald der Vergangenheit angehören.
Needless to say, the normal houses  there aren’t climate-controlled. Es ist wohl unnötig zu sagen, dass das normale Haus dort keine Klimaanlage hat.
This  condominium building with units going for a million is for the super-rich.        Diese Anlage mit Eigentumswohnungen, die für ungefähr eine Million verkauft werden, ist für die Superreichen.
Of course, our flat didn’t cost anywhere near that much. Unsere Wohnung hat natürlich nicht annähernd so viel gekostet.
Coming on to a woman is more than just flirting. Eine Frau voll anmachen ist mehr als nur flirten.
She gave him the silent treatment.       Sie strafte ihn mit Schweigen.
It’s obligatory to kiss under a mistletoe.   Es ist Pflicht, unter einem Mistelzweig jemanden zu küssen.
Interestingly enough, the mistletoe is a parasitic plant.           Interessanterweise ist der Mistelzweig ein Parasit.
Unfortunately he wasn’t able to kick his bad drug habit.              Unglücklicherweise schaffte er es nicht, seine schlimme Drogensucht aufzugeben.
We’d like to extend our deepest  sympathy.   Wir möchten unser tiefes Mitgefühl bekunden.

24.04.2015 P 24

If he knew that, he’d turn in his grave. Wenn er das wüsste, würde er sich im Grab
umdrehen.
When he heard the news, he threw a fit. Als er von der Nachricht hörte,  bekam er  einen Anfall.
How am I going to pull this off ? Wie werde ich das wohl schaffen ?
I can’t perform miracles. Ich kann keine Wunder vollbringen.
To my mind / In my judgment he decided to follow the circle-the-wagons instinct. Meiner Meinung nach  beschloss er, seinem ‚Ich muss mich einigeln- Instinkt‘ zu folgen.
The gender pay gap is still considerable. Die geschlechtsspezifischen Unterschiede in der Bezahlung sind immer noch beträchtlich.
That’s old hat. Das ist ein alter Hut.
She threw herself into the discussion. Sie stürzte sich mitten in die Diskussion.
You can’t force it down people’s throats. Du kannst es den Leuten nicht mit Gewalt
eintrichtern.
This has become the prime real estate location for the glitterati. Das ist hier zur bevorzugten Wohngegend für die Haute Volé geworden.
When you look into their eyes  you see dollar signs. Wenn man ihnen in die Augen schaut, sieht man die Dollarzeichen.
It’s worth something in the neighbourhood of eighty grand. Es ist etwa in der Gegend von 80 Tausend wert.
Such events are usually celebrated with the
extended family and friends.
Solche Ereignisse werden gewöhnlich mit der Großfamilie und Freunden gefeiert.
If you try to please too many people,  you end up pleasing no-one. Wenn man es zu vielen recht machen will, macht man es letztendlich niemandem recht.
This man has got a screw loose. Dieser Mann hat ein paar Schrauben locker.
He  treats other people as children all the time. Er behandelt die anderen Leute die ganze Zeit wie Kinder.
And he tries to play them off against each other. Und er versucht sie gegeneinander auszuspielen.
He usually takes the path of least resistance. Er geht für gewöhnlich den Weg des
geringsten Widerstands.
He suffers from a slight speech defect. Er leidet unter einem kleinen Sprachfehler.
His superiors think he has become a liability. Seine Vorgesetzten glauben, er ist zu einem Klotz am Bein geworden.
He couldn’t be reached for comment.
He refused to comment.
Er war nicht zu sprechen / Er lehnte jeden
Kommentar ab.
He moved in with his friend. Er zog zu seinem Freund.
Nothing was overlooked. Nichts wurde außer Acht gelassen.
The value is rounded off at the last decimal place. Der Wert wird bei der letzten  Dezimalstelle
gerundet.
Of course the responsible people prefer to err on the side of caution. Natürlich ziehen es die Verantwortlichen vor, im Zweifelsfall lieber zu vorsichtig sein.
Two swallows do not a summer make. Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
The whole delivers more than its parts. Das Ganze ergibt mehr als die Summe seiner Teile.
As the saying goes: When the gods wish to punish us, they answer our prayers. Wie das Sprichwort sagt: Wenn die Götter uns bestrafen wollen, erhören sie unsere Gebete.
(O. Wilde)
This neighbourhood is no place for the faint of heart. Diese Gegend ist kein Platz für Nervenschwache.
Most of these people live on public assistance. Die meisten von diesen Leuten leben von der
öffentlichen Hand.
He needed to go to the john really badly. Er musste echt dringend aufs Klo gehen.

25.02.2015 P 23

Her youthful looks belied her real age.        Ihr jugendliches Aussehen strafte ihr
wirkliches Alter Lügen.     
One woman put her foot in it with a remark about her age. Eine Frau hat mit ihrer Bemerkung über ihr Alter ganz schön daneben gelangt.
Her friends thought that was
lèse- majesté.                
Ihre Freunde hielten das für eine
Majestätsbeleidigung.
Some time later she offered an abject apology. Eine gewisse Zeit später brachte sie eine demütige Entschuldigung vor.
The conservation body insisted on saving the
derelict half-timbered house.          
Die Denkmalschutzbehörde bestand darauf, das verfallene Fachwerkhaus zu retten.
Most people regarded this project as a white
elephant.    
Die meisten Leute sahen das als ein Projekt an, das weit mehr kostet als es einbringt.
They were taunted for wasting people’s money. Sie wurden verspottet, sie würden das Geld der Leute verschwenden.
The former president  is on the speaking
circuit.        
Der ehemalige Präsident tritt mit Vorträgen auf. 
His excellent speech led to some people banging on the table in appreciation.     Seine ausgezeichnete Rede führte zu
Beifallsklopfen auf dem Tisch.
He clearly pronounced himself against education cuts.       Er sprach sich klar gegen Kürzungen der
Bildungsausgaben aus.
And he suggested getting tough on
extremists.           
Und er schlug vor, bei Extremisten hart
durchzugreifen.
We need more police and army personnel. Wir benötigen mehr Polizei- und Armeepersonal.
This theory doesn’t wash with me.    Diese Theorie zieht bei mir nicht.
The blurb claims that the book is a genuine
collection of magical rituals.
Der Klappentext sagt, dass das Buch eine echte Sammlung von magischen Ritualen ist.
The author has turned widespread interest in the occult to his advantage.                Der Autor hat das weitverbreitete Interesse am Okkulten zu seinem Vorteil ausgenutzt.
The book has had a lot of spiteful reviews and      some raving ones.   Das Buch hat viele gehässige und einige
begeisterte Kritiken bekommen.
The fans are going gaga for the new rock band. Die Fans sind hin und weg wegen der neuen
Rockband.
All the youngsters are over the moon about their concert in the neighbouring  town.  Alle Jugendlichen sind überglücklich über ihr
Konzert in der Nachbarstadt.
Of course they won’t miss out on the fun. Den Spaß lassen sie sich natürlich nicht entgehen.
Eventually the course of the tournament was
turned on its head.
Letztendlich wurde der Verlauf des Turniers auf den Kopf gestellt.
The players are only human after all. Die Spieler sind auch nur Menschen.
This is the umbrella group of trade unions in
England.                   
Das ist die Dachorganisation der englischen
Gewerkschaften.
Temp work has become a very divisive issue in this country. Zeitarbeit ist in diesem Land zu einer sehr
strittigen Frage geworden.
These people have got practically no source of      revenue.             Diese Leute haben praktisch keine
Einnahmequelle.
Their disposable income is extremely low. Ihr verfügbares Einkommen ist äußerst gering.
They are paid a monthly maintenance allowance. Ihnen wird ein monatlicher Zuschuss zum
Lebensunterhalt gezahlt.
The utility bill has become prohibitively expensive for them. Die Rechnung für Gas, Wasser und Strom ist für sie unerschwinglich teuer geworden.
The beauty parlour and the other posh shops tell you that this is an area of gentrification. Der Schönheitssalon und die anderen noblen
Läden zeigen dir, dass das hier eine Gegend der Luxussanierung ist.
The modern American Dream is epitomised by successful people like Arnold Schwarzenegger. –      I doubt that.               Der moderne ‘Amerikanische Traum’ wird durch erfolgreiche Leute wie Arnold Schwarzenegger verkörpert. – Ich bezweifle das.

07.01.2015 P22

The candlelight vigil was held in remembrance of the national hero and was to commemorate his death.    Die  Mahnwache wurde zur Erinnerung an den
Nationalhelden abgehalten und sollte an
seinen Tod erinnern.
It is still as immediate to me  as yesterday.  Es ist mir noch so klar vor Augen, als wäre es
gestern gewesen.
He was born out of wedlock, and his childhood was difficult, to say the least.        Er war ein uneheliches Kind, und seine Kindheit war – sehr vorsichtig ausgedrückt – schwierig.
They say he pulled himself up by his own
bootstraps.
Man sagt, er habe sich an den eigenen Haaren aus dem Schlamassel gezogen.
He learnt to look to his own interests. Er hat gelernt zu sehen, wo man bleibt.
His youth proved to be a valuable
learning experience.
Seine Jugend erwies sich als eine wertvolle
Lernerfahrung.
Some people have completely inflated
expectations.
Einige Leute haben völlig überzogene
Erwartungen.
Actually a generational shift is under way. Tatsächlich ist ein Generationenwechsel im
Gange.
They wanted to show the world that America was a paper tiger.         Sie wollten der Welt zeigen, dass Amerika ein
Papiertiger war.
He pulled the strings behind the minister, and he preferred to stay in the shadows.   Er zog die Fäden hinter dem Minister, und er zog es vor, im Hintergrund zu bleiben.
We can’t rest on our laurels,  we still face an uphill battle.            Wir können uns nicht auf unseren Lorbeeren
ausruhen, wir haben immer noch einen
harten Kampf vor uns.
I thought the whole thing was in the bag.   Ich dachte , die ganze Sache sei gegessen.
There are several factors involved, and now it’s all coming together.        Es sind etliche Faktoren im Spiel, und jetzt kommt alles zusammen.
Over the long haul he doesn’t represent a
satisfactory alternative.       
Langfristig gesehen stellt er keine befriedigende Alternative dar.
When they chose him, they used the fox to guard the chicken coop.   Als sie ihn genommen haben, haben sie den Bock zum Gärtner gemacht.
Easy to say with the benefit of hindsight      Im Nachhinein ist das leicht zu sagen.
Just imagine, war breaks out and nobody turns up.                Stell Dir vor, der Krieg bricht aus und keiner geht hin.
The odds are long.  
Fat chance.
Die Chancen sind verschwindend gering.
The reporter disinterred an old interview.  Der Reporter hat ein altes Interview ausgegraben.
The sentence he used was yanked  out of
context.    
Der Satz, den er benutzte, war aus dem
Zusammenhang gerissen.
This document does not tell all.   Dieses Dokument sagt nicht alles.
His article denigrated the politician. Sein Artikel schwärzte den Politiker an.
Eventually he was picked apart in the press. Er wurde schließlich in der Presse / von der Presse zerrissen.
In all probability / In all likelihood he’ll hand in his resignation.         Aller Wahrscheinlichkeit nach wird er seinen Rücktritt einreichen.
Perhaps  –  or perhaps not.     Vielleicht  – vielleicht auch nicht.
This stands everything on its head. Das stellt alles auf den Kopf.
Were it not so serious, it would
almost be fun.     
Wenn es nicht so ernst wäre, wäre es fast lustig.
With the passage of time, it became clear
that they were in the wrong.  
          
Im Laufe der Zeit wurde es klar, dass sie Unrecht hatten.
He had managed to square the circle. Er hatte die Quadratur des Kreises geschafft.
Critics often mention him in the same breath as his famous fellow author.       Kritiker nennen ihn oft im gleichen Atemzug wie seinen berühmten schreibenden Kollegen.
He virtually never broke the boundaries of good taste.              Er hat praktisch nie die Grenzen des guten
Geschmacks verletzt.