The minister proposed a series of tax breaks and loans to stimulate private investment. | Der Minister schlug eine Reihe von Steuervergünstigungen und Krediten vor, um private Investitionen anzukurbeln. |
This was part of a stimulus programme. | Das war Teil eines Konjunkturprogramms. |
These major corporations are multi-national. | Diese Großkonzerne sind international. |
This country could turn itself into an economic powerhouse. |
Dieses Land könnte sich zu einem Wirtschaftsmotor entwickeln. |
An unprecedented proportion of homeowners are in negative equity. | Eine noch nie dagewesene Zahl von Hausbesitzern hat höhere Hypothekenschulden als das Haus wert ist. |
2,000 jobs are axed as part of a major restructuring. |
2000 Stellen werden gestrichen als Teil einer größeren Umbaumaßnahme. |
Such entrepreneurs are the vultures – sorry, the virtues – of the free markets. | Solche Unternehmer stellen die Geier – Entschuldigung, die guten Seiten – der freien Märkte dar. |
The unemployment rate is creeping upward. |
Die Arbeitslosenquote steigt langsam. |
The rates will go sky-high. | Die (Zins)Sätze werden unglaublich steigen. |
The austerity measures are bound to bite. | Die Sparmaßnahmen werden zwangsläufig wehtun. |
The unions called a general strike. | Die Gewerkschaften riefen einen Generalstreik aus. |
Business has taken quite a knock. | Die Wirtschaft ist ganz schön eingebrochen. |
Forward-thinking businesspeople are responding to the situation. | Fortschrittlich denkende Geschäftsleute reagieren auf die Situation. |
In the meantime there are some glimmers of hope for the economy. | In der Zwischenzeit gibt es einige Hoffnungsschimmer für die Wirtschaft. |
It’s not the old sort of command economy it used to be. | Es ist nicht die alte Art Planwirtschaft, die es früher einmal war. |
John Maynard Keynes was in favour of government interference because he was worried about unemployment. |
John Maynard Keynes war für eine Einmischung der Regierung, weil er besorgt war über die Gefahren der Arbeitslosigkeit. |
Paul Krugman is a free market Keynesian; basically he is in favour of free markets, but thinks state intervention is necessary to ensure stability. |
Paul Krugman ist ein Anhänger von Keynes mit Tendenz zum freien Markt; eigentlich ist er für freie Märkte, aber er denkt , staatliche Eingriffe sind nötig, um die Stabilität zu gewährleisten. |
Hajak thinks we shouldn’t tamper with the markets; we need to reduce the size of the state (individualistic approach; deregulation). |
Hajak glaubt, wir sollten den Markt frei arbeiten lassen; wir müssen den Staat zurückfahren (individualistischer Ansatz; Deregulierung). |
The Chicago School (Milton Friedman) stands for the rule of the free market; the state should restrict its influence and shouldn’t intervene. | Die Chicago Schule (Milton Friedman) : vertritt die Herrschaft des freien Marktes; der Staat sollte seinen Einfluss zurüknehmen und nicht intervenieren. |
We need to separate the more traditional retail operations from the riskier investment banking. |
Wir müssen die eher herkömmlichen Bereiche von den risikoreicheren Investmentbankgeschäften abtrennen. |
Some people call it ‘casino-style’ investment banking. |
Einige Leute nennen es Investmentbankengeschäfte nach Spielkasino Art. |
Federal state guaranteed deposits are a comparatively safe investment. |
Bundesbürgschaften sind eine verhältnismäßig sichere Geldanlage. |
A better bank sort code was introduced some years ago. |
Vor ein paar Jahren wurde eine bessere Bankleitzahl eingeführt. |
A chamber of commerce is a sort of business network. Its goal is to further the interests of businesses. |
Eine Handelskammer ist eine Art Netzwerk von Unternehmen. Ihr Ziel ist es, die Interessen der Unternehmen zu fördern. |
This company boasts a high retention rate. |
Diese Firma rühmt sich einer hohen Übernahmequote. |
They have another company in their sights. | Sie haben eine andere Firma im Visier. |
In several countries they’ve introduced a plastic bag levy. | In etlichen Ländern haben sie eine Abgabe für Plastiktüten eingeführt. |
There was a cut-price offer of bubbly. | Es gab ein Billigangebot von Schampus. |