| He dresses sloppy, has got crazy hair and an unshaven face. |
Er zieht sich schlampig an, hat verrückte Haare und ein unrasiertes Gesicht. |
| When she asked him not to wear hoodies this request did not go over so well. | Als sie ihn bat, keinen Kapuzenpulli mehr anzuziehen, kam diese Bitte nicht so gut an. |
| The democratically elected parties there interpret their election as a writ to do whatever they want. | Diese dort demokratisch gewählten Parteien interpretieren ihre Wahl als ein Mandat zu tun, was immer sie wollen. |
| The formal opposition there is feckless, so people take to the streets. | Die offizielle Opposition dort ist schwach, also gehen die Leute auf die Straße. |
| Sometimes they hold flash protests. | Manchmal halten sie spontane Proteste ab. |
| Public reaction to her speech was mixed. | Die öffentliche Reaktion auf ihre Rede war geteilt. |
| She was deposed as prime minister. | Sie wurde als Premierministerin abgesetzt. |
| We’re not the liberal society that we’ve been telling ourselves we are. | Wir sind nicht die liberale Gesellschaft, von der wir uns selbst gesagt haben, dass wir es sind. |
| This development may have set back the cause of equality. | Diese Entwicklung hat vielleicht der Sache der Gleichstellung geschadet. |
| Australia has got a blokey, macho culture. | Australien hat eine kumpelhafte, machohafte Kultur. |
| He has fathered a love child and has had several affairs. | Er hat ein uneheliches Kind gezeugt und hat etliche Affären gehabt. |
| An undeniably misogynistic campaign was waged against her. | Eine unbestreitbar frauenfeindliche Kampagne wurde gegen sie geführt. |
| Such remarks are seen as good fun and a good knockabout. | Solche Bemerkungen werden als guter Spaß und gutes Gefrotzel angesehen. |
| The anitipathy towards her had a distinctly sexist tinge. | Die Abneigung gegen sie hatte einen deutlich sexistischen Unterton. |
| This case has rattled her sense of security. | Dieser Fall hat ihr Sicherheitsgefühl erschüttert. |
| California is viewed as the focal point of Hispanic migration. | Kalifornien wird als das Zentrum der hispanischen Zuwanderung angesehen. |
| In this part of town, Chinese language characters are in nearly every storefront. | Chinesische Schriftzeichen sind fast auf jeder Geschäftsfassade in diesem Stadtteil. |
| This development has not come without some backlash. | Diese Entwicklung ist nicht ohne eine gewisse Gegenreaktion erfolgt. |
| Whites make up the majority in this rarefied suburb. |
Die Weißen machen die Mehrheit aus in diesem exklusiven Vorort. |
| There are thousands of artefacts on display in this museum. | In diesem Museum sind Tausende von Exponaten ausgestellt. |
| Conservators say the preservation of the hull was a marvel. | Die Restauratoren sagen, die Konservierung des Schiffsrumpfs war ein Wunder. |
| We don’t want to put off prospective members and volunteers. | Wir wollen nicht potentielle Mitglieder und Freiwillige abschrecken. |
| Local authorities are going to relax planning restrictions to allow high-rise constructions. |
Die örtlichen Behörden werden die Beschränkungen für Bauvorhaben von Hochhäusern lockern. |
| The residents sometimes make unauthorised alterations. | Die Bewohner führen manchmal nicht genehmigte Umbauten durch. |
| This building was given the coveted world heritage site status. | Diesem Gebäude wurde der begehrte Status des Weltkulturerbes verliehen. |
| Men in senior positions often seem unable to switch off from work. | Männer in ranghohen Positionen scheinen oft unfähig, von der Arbeit abschalten zu können. |
| You have a taxing job and try to juggle the needs of family and work. | Du hast einen anstrengenden Job und versuchst, Familie und Beruf unter einen Hut zu bringen. |
| It’s good to prioritize the family with strict time keeping. | Es ist gut, der Familie mit einer strengen Zeiterfassung Vorrang einzuräumen. |
| The negotiations are aimed at easing transatlantic trade. | Die Verhandlungen haben zum Ziel, den transatlantischen Handel zu erleichtern. |
| The negotiations are more likely to founder on other disputes. | Die Verhandlungen werden wahrscheinlich an anderen Streitpunkten scheitern. |
| Virtually every country runs surveillance operations, and stores phone and internet data. |
Praktisch jedes Land führt Überwachungsaktionen durch und speichert Telefon- und Internetdaten. |
| It’s rude to pay up while talking on your mobile phone. | Es ist unhöflich zu bezahlen, während man mit dem Handy telefoniert. |
| The ubiquity of the mobile phone leads to problems. |
Die Allgegenwart des Handys führt zu Problemen. |
10.09.2020 P 57
Schreibe eine Antwort
