11.01.2021 Sp 17

After his victory against the champion he pumped his fist. Nach seinem Sieg gegen den Titelverteidiger ballte er kämpferisch die Faust.
This win turned him from an also-ran into a
real challenger.
Dieser Sieg verwandelte ihn von einem Spieler  ‘unter ferner liefen’ in einen echten
Herausforderer.
He defied the odds and won the championship. Er trotzte all den ungünstigen Prognosen und
gewann die Meisterschaft.
He has narrowed his ambitions to becoming a          regular player in his team. Er hat seine Ziele dahingehend
heruntergeschraubt, ein Stammspieler in
seiner Mannschaft zu werden.
The female players said they were being
shortchanged on everything from bonuses to           appearance fees to per diems.
Die Spielerinnen sagten, sie kämen bei allem zu kurz, von Bonuszahlungen bis  hin zu Startgeldern und Tagespauschalen.
Did they cherry-pick an extraordinarily successful year to draw broad conclusions? Haben sie sich ein außergewöhnlich erfolgreiches Jahr ausgesucht, um weiter gehende               Schlussfolgerungen zu ziehen?
Wales has got nothing to lose, and there are no unrealistic expectations. Wales hat nichts zu verlieren, und es gibt keine unrealistischen Erwartungen.
A small country just doesn’t have the choice of first-class players. Ein kleines Land hat nun einmal nicht die große Auswahl an erstklassigen Spielern.
Young players put on their head phones as soon as training is over. Die jungen Spieler setzen sich ihre Kopfhörer auf, sobald das Training vorbei ist.
Now for players it is all about themselves and less about communication with the rest of the team. Jetzt geht es bei den Spielern nur um sich selbst und weniger um die Kommunikation mit dem restlichen Team.
It is great to see that a low-budget club outwitted the big hitters to clinch the title. Es ist toll zu sehen, dass ein Klub mit einem
kleinen Etat die Schwergewichte überflügelte,
um sich den Titel zu sichern.
The fans were disappointed at first as their team went down early in the match. Die Fans waren zunächst enttäuscht, als ihre Mannschaft früh im Spiel in Rückstand geriet.
They scored late and the match went
to extra-time.
Sie erzielten spät einen Treffer , und das Spiel ging in die Verlängerung.
It was a goalless draw after extra time. Es endete 0:0 unentschieden nach Verlängerung.
There was a penalty shootout and, as usual, the Germans won on penalties. Es gab ein Elfmeterschießen, und – wie
gewöhnlich – gewannen die Deutschen nach
Elfmeterschießen.
Most players scored their penalty, but some
missed theirs.
Die meisten Spieler verwandelten ihren Elfer, aber einige verschossen ihren.
He didn’t have a good match, in fairness, though, he was playing with a knee injury. Er machte kein gutes Spiel, aber fairerweise muss man sagen, er spielte mit einer Knieverletzung.
One of the sports channels showed the
tape-delayed match later in the evening.
Einer der Sportkanäle zeigte das aufgezeichnete Match später am Abend.
He lives and dies for Everton. Er lebt und stirbt für seinen Klub Everton.
He is a football player turned sports pundit. Er ist ein Fußballspieler, der zum Sportexperten wurde.
The fans oohed and aahed when the athletes
hoisted staggering amounts of weight above        their heads.
Die Fans raunten bewundernd, als die Athleten
gigantische Gewichte über ihren Kopf
hochstemmten.
There has been a state-run doping program that assisted lots of Russian athletes. Es hat ein staatlich geleitetes Dopingprogramm gegeben, das viele russische Athleten unterstützt hat.
With entertainment, fans don’t let morality ruin their fun. Wenn es um Unterhaltung geht, lassen  die Fans nicht zu, dass die Moral ihnen den Spaß verdirbt.
Nearly every top rider was implicated, titles were stripped, sponsors fled and teams folded. Fast jeder Spitzenfahrer war verwickelt, Titel
wurden aberkannt, Sponsoren stiegen aus
und Mannschaften machten dicht.
The president himself led tributes to the
incandescent athlete.
Der Präsident selbst würdigte als Erster die
sportliche Lichtgestalt.

12.12.2020 P 58

This densely-populated city sits on two seismic fault-lines. Diese dicht bevölkerte Stadt sitzt auf zwei
Verwerfungslinien.
There’s pressure on the high street to put safety ahead of profits. Es gibt Druck auf die Einzelhandelsketten, die
Sicherheit vor den Profit zu stellen.
The emergency exits were blocked. Die Notausgänge waren blockiert.
The building clearly violated construction codes.                               Das Gebäude verletzte klar die Bauvorschriften.
Stricter laws would add 6 p to the cost of an item of clothing. Strengere Gesetze würden den Preis von einem Kleidungsstück um 6 Pence erhöhen.
He has been through a costly divorce and a period in rehab. Er hat eine kostspielige Scheidung und eine
Entziehungskur hinter sich.
The divorce settlement is said to have cost him about 2 million pounds.
Die Scheidungsabfindung soll ihn circa
zwei Millionen gekostet haben.
She left a net estate of 1 million. Sie hinterließ ein Nettovermögen von
einer Million.
She was admired for her poise, grace and style. Sie wurde wegen ihres Auftretens, ihrer
Grazie und ihres Stils bewundert.
She looked like a million bucks. Sie sah umwerfend gut aus.
He doesn’t want to be on first-name terms with anybody. Er möchte sich mit niemandem duzen.
He regarded it as a throwaway remark. Er betrachtete es als seine saloppe Bemerkung.
This cheap excuse just doesn’t wash
with me.
Diese billige Ausrede zieht bei mir einfach nicht.
Her stomach turned at his comments. Ihr Magen drehte sich bei seinen Kommentaren um.
This action will certainly put her nose out of joint. Dieses Vorgehen wird sie sicher vor den Kopf
stoßen.
It beggars belief to say something like that. Es spottet jeder Beschreibung, so etwas zu sagen.
Britain remains a status-conscious society. Großbritannien bleibt eine standesbewusste
Gesellschaft.
We need to focus attention on their demands for equality. Wir müssen unsere Aufmerksamkeit auf ihre
Forderungen nach Gleichberechtigung richten.
It’s the sort of question that was bound to arise. Das ist die Art Frage, die einfach kommen musste.
This is supposed to be a call to action. Das soll eine Aufforderung zum Handeln sein.
We can’t afford to pass this problem on to the next generation. Wir können es uns nicht leisten, dieses Problem an die nächste Genration weiterzugeben.
This situation became an embarrassment long ago. Diese Situation ist schon vor langer Zeit peinlich geworden.
Public perception is a crucial factor. Die öffentliche Wahrnehmung ist ein
entscheidender Faktor.
The students have received an outpouring of
support.
Die Studenten haben eine Welle der
Unterstützung erfahren.
Some people think the whole issue has been blown out of proportion. Einige Leute glauben, das ganze Thema ist
künstlich hochgespielt worden.
It was the kind of speech that sticks in the
collective memory.
Es war die Art Rede, die im  Gedächtnis der
Allgemeinheit haften bleibt.
It was a masterpiece in oratory, whether or not you like the contents. Es war ein Meisterwerk der Redekunst, ob du den Inhalt nun gut fandest oder nicht.
The following speaker thought on similar lines. Der nachfolgende Redner dachte auf ähnliche Art und Weise.
Some people have deactivated their Facebook          accounts because of privacy concerns. Einige haben ihre Facebook Seite abgeschaltet wegen Datenschutzbedenken.
It’s hard to stick your neck out if you’re up against extremists. Es ist schwer sich vorzuwagen, wenn man es mit Extremisten zu tun hat.
The supervigilant are starting to encrypt their e-mails. Die Superwachsamen fangen an, ihre
e-mails zu verschlüsseln.
There was still a lot of opposition to passing this bill. Es gab immer noch viel Widerstand dagegen,
diese Gesetzesvorlage zu verabschieden.
It wasn’t meant to be – yet. Es sollte nicht sein – noch nicht.

12.12.2020 Tech 10

The photographer selected a wide aperture. Der Fotograf nahm eine große / weite Blende.
Most cameras let the built-in exposure metre set the shutter speed. Die meisten Kameras lassen die eingebaute
Belichtungsautomatik die Belichtungszeit
wählen.
We mustn’t forget to bring an extension cord, we’ll certainly need one. Wir dürfen nicht vergessen, eine
Verlängerungsschnur mitzubringen, wir
werden sicher eine brauchen.
The traction (of the wheels) and the road holding of the car are excellent. Die Bodenhaftung und die Straßenlage des
Wagens sind ausgezeichnet.
It has got independent suspension and its
drag coefficient (cw) is very low.
Er hat Einzelradaufhängung und sein
Luftwiderstand / CW-Wert ist sehr niedrig.
An axle alignment can be performed to avoid
unnecessary tyre wear.
Eine Spurlaufkontrolle kann durchgeführt
werden, um unnötige Reifenabnutzung zu
vermeiden.
A fully galvanized body and anti-lock brakes are standard features of a car. Eine vollverzinkte Karosserie und
Anti-Blockierbremsen sind heute Standard bei
einem Auto.
He opened the bonnet because he wanted to have the oil checked. Er öffnete die Motorhaube, weil er das Öl
nachschauen lassen wollte.
The use of industrial robots /automatons is
constantly on the rise.
Der Einsatz von Industrierobotern steigt ständig.
Astronauts have lived in gravity-free environment for several months. Astronauten haben monatelang im Zustand der Schwerelosigkeit gelebt.
At that time, this biplane set new standards, and the pilots were delighted. Zu der Zeit setzte dieser Doppeldecker neue
Maßstäbe, und die Piloten waren begeistert.
Today even passenger planes could break the sound barrier. Heutzutage könnten sogar Passagierflugzeuge die Schallmauer durchbrechen.
Public awareness of the safety hazards of mining activities has increased. Das öffentliche Bewusstsein für die
Sicherheitsrisiken bei Bergbauaktivitäten ist
gestiegen.
Unfortunately, there are still some companies that put profits ahead of precautions. Leider gibt es immer noch Firmen, die Gewinn vor Sicherheit stellen.
Energy consumption can be reduced by sealing the heat leaks in the windows and checking other insulation gaps. Der Energieverbrauch kann reduziert werden,
indem man die Hitzelöcher bei Fenstern schließt und andere Lücken in der Isolation überprüft.
Chlorophyll is a key element in photosynthesis. Chlorophyll ist ein Schlüsselelement bei der
Fotosynthese.
Non-degradable plastic cups are a nuisance, they should be forbidden. Nicht verrottende (Plastik) Becher sind ein
Ärgernis, sie sollten verboten werden.
In Ultra High Temperature processing the
products (e.g. milk) are exposed to very high          temperatures for several seconds.
Beim Erhitzungsverfahren werden die Produkte (z.B. Milch) einigen Sekunden lang sehr hohen Temperaturen ausgesetzt.
She opened the trash folder and looked for
the document.
Sie öffnete den Papierkorb und suchte das
Dokument.
She shut the computer down and the screensaver evaporated. Sie fuhr den Computer herunter, und der
Bildschirmschoner verschwand.
He wasn’t completely hopeless, but he didn’t
belong to the group of tech cognoscenti.
Er war nicht völlig hoffnungslos, aber er gehörte nicht zur Gruppe der Technikkenner.

19.11.2020 Gen Ex L 43

The birds flew weightless on the updraughts. Die Vögel flogen schwerelos in den Aufwinden.
They didn’t strike a wingbeat and soared on the thermals. Sie machten keinen Flügelschlag und stiegen mit der warmen Luft auf.
The situation before take-off was a bit ticklish. Die Situation vor dem Start war ein bisschen
kitzlig.
The long-range weather reports were good though. Die langfristigen Wettervorhersagen waren aber gut.
He knows them on a first-name basis. Er spricht sie mit Vornamen an.
Her name briefly escaped him. Ihr Name entfiel ihm kurz.
He couldn’t for the life of him remember her
name.
Er konnte sich um nichts in der Welt an ihren
Namen erinnern.
He didn’t have the capacity for absorption that he once had. Er hatte nicht mehr die Aufnahmefähigkeit, die er einst hatte.
He stood for a moment disorientated and tried to get his bearings. Er stand einen Augenblick lang orientierungslos und versuchte sich zurechtzufinden.
Now the question is: assisted living or nursing         home? Jetzt ist die Frage: betreutes Wohnen oder
Pflegeheim ?
Her father’s behaviour seems to have bridged them rather than torn them asunder. Das Verhalten ihres Vaters scheint sie eher
stärker verbunden als auseinandergebracht zu
haben.
No one has ever fully figured him out. Niemand hat ihn je ganz ausgerechnet.
Perhaps he had done the wrong thing, how simple it was to put a foot wrong. Vielleicht hatte er etwas Falsches gemacht, wie leicht war es doch danebenzulangen.
She pulled together the velcro of the baby’s
nappy.
Sie zog den Klettverschluss an der Babywindel
zusammen.
An incendiary device was found in the bottom of their baby’s pram. Ein Brandsatz wurde unten in ihrem
Babykinderwagen gefunden.
He and his wife hung on for some time, but it
simply didn’t work out,
Er und seine Frau machten noch für einige Zeit weiter, aber es klappte einfach nicht mehr.
They didn’t see this through to the bitter end. Sie zogen das nicht bis zum bitteren Ende durch.
Men and women were in their Sunday best. Die Männer und Frauen waren in ihrem besten Sonntagsstaat.
He never cared much for appearances. Er machte sich nie viel aus Äußerlichkeiten.
Flashbulbs popped. Es gab ein Blitzlichtgewitter.
The audience hung on his every word. Das Publikum hing an seinen Lippen.
The true verdict will belong to history. Die Geschichte wird das endgültige Urteil darüber sprechen.
She threw her arms in the air in triumph and showed her bingo wings. Sie warf die Arme triumphierend in die Luft und zeigte ihre Winkespeckarme.
She has taken to yoga in recent times. Sie hat in letzter Zeit mit Yoga angefangen.
Her old life was distant to her now. Ihr altes Leben von früher war ihr nun fremd.
She resigned herself to her fate. Sie ergab sich in ihr Schicksal.
The waiter held a tray of drinks over his head. Der Ober hielt ein Tablett mit Getränken über
seinem Kopf.
The teapot was kept warm under an embroidered cosy. Die Teekanne wurde unter einem gestickten
Teewärmer warm gehalten.
He took his hip flask and took a nip of whiskey. Er nahm seinen Flachmann und genehmigte sich einen Schluck Whisky.
You may know that Bushmills is a Protestant         whiskey, Jameson a Catholic one. Vielleicht weißt Du,  Bushmills ist ein
protestantischer Whiskey, Jameson ein
katholischer.
My friend’s voice grew faint, he had put me on speaker. Die Stimme meines Freundes am Hörer  wurde schwächer, er hatte mich am Telefon auf laut
gestellt.
He rummaged round in the fridge. Er kramte im Kühlschrank herum.
It’s a bit Mother Hubbard, I’m afraid. Leider habe ich überhaupt nichts im Haus.
This is likely a fool’s errand. Das ist wahrscheinlich ein Metzgersgang.

19.11.2020 SRW 11

This town is a shithole. Diese Stadt ist ein Scheißloch.
If you want chips, you don’t go to a fucking salad bar. Wenn Du Pommes willst, gehst Du nicht in eine Scheiß Salatstube.
He felt his cock stir, it might be a day for his
mistress.
Er fühlte, wie sich sein Schwanz regte, das könnte vielleicht ein Tag für seine Geliebte sein.
She thought: ‘Let’s see what he thinks of my arse.’ Sie dachte: ‘Lass uns mal sehen, was er von
meinem Arsch hält.‘
He took a long time to climax, but she seemed to take his unusual stamina as a display of                    virtuosity. Es dauerte lange, bis er kam, aber sie schien seine ungewöhnliche Ausdauer für ein Zeichen von         Virtuosität zu halten.
When she was a teenager she walked in on her mother blowing him. Als Teenager kam sie mal herein, als ihre Mutter ihm einen blies.
A tenner and it’s the best blow-job of your life. Ein Zehner und Du kriegst einen geblasen wie noch nie in Deinem Leben.
She baulked at the idea of fucking in front of a four-year-old. Sie hatte Hemmungen, vor einem Vierjährigen zu bumsen.
Oh yeah, I wore a johnny. It’d be better without. Oh ja, ich hab‘s mit Präses gemacht. Ohne einen wäre es besser.
He had snogged a forty-five year old woman,
unbelievable.
Er hatte eine 45 jährige abgeknutscht,
unglaublich.
The lad hid in the bushes with his girlfriend to
have a bit of how’s your father.
Der junge Bursche versteckte sich im Gebüsch, um mit seiner Freundin Ringelpietz mit Anfassen zu machen.
She can’t keep off the smack. Sie kann nicht ohne Heroin.
Only when this element had entered her life had everything gone arse-over-tit. Erst als dieses Element in ihr Leben gekommen war, war alles drunter und drüber gegangen.
She seems to think her shit smells of roses, does it? Sie scheint wohl zu denken, dass ihre Scheiße nach Rosen duftet, nicht wahr?
‘Bloody old slapper’, she said. ‘Du altes Scheißflittchen’, sagte sie.
What the fuck’s got into him? Was zum Teufel ist denn in ihn gefahren?
He’s a Grade A, 24-carat cunt. Er ist eine hochkarätige Fotze der
Güteklasse A.
He wanted to punch the fucker’s face through the back of his neck. Er wollte dem Scheißkerl so ins Gesicht schlagen, dass es hinten herausfiel.
God, you are an arse, he thought. Er dachte, ‘Mein Gott, bist Du ein Arsch.’
‘You little poofter’, his dad said. ‘Du mickriger Schwuler’, sagte sein Vater.
Very droll. Come on in, old wanker. Sehr lustig. Komm rein, du alter Wichser.
You must be fucking joking me. Verdammt, Du verarschst mich jetzt, oder?
It was cold enough to freeze the balls off a brass monkey. Es war so kalt, dass man sich den Arsch abfror.
We used to take the piss out of him. Früher haben wir ihn verarscht / Witze über ihn gemacht.
So what have you done today ? Tugging? Selling your arse? Und was hast Du denn heute gemacht? Gewichst?  Deinen Arsch verkauft, eh?
Sweet Fanny Adams, that’s what. / Fuck all, that’s what. Überhaupt nichts, das hab‘ ich gemacht.

30.10.2020 Cr 18

He rounded off his visit with a brick through his former girlfriend’s window. Er rundete seinen Besuch ab mit einem Backstein, den er durch das Fenster seiner früheren Freundin warf.
I can see they are still having no luck catching him. Ich sehe, sie haben immer noch kein Glück dabei, ihn zu schnappen.
The police can’t be bothered to make an effort to solve the case. Die Polizei hat keine große Lust zu versuchen, den Fall zu lösen.
The guy needs a good thrashing, and that would probably take care of that. Der Kerl braucht eine richtige Abreibung, und das würde wahrscheinlich das Problem lösen.
Justice should be done rather than anyone taking the law in their hands. Es sollte eher Gerechtigkeit  vollzogen werden, als dass jemand Selbstjustiz übt.
As the case gathers pace, evidence focuses
attention on four prime suspects.
Jetzt da der Fall Fahrt aufnimmt, konzentriert sich die Beweislage auf vier Hauptverdächtige.
Two new CCTV cameras in key spots have gone live providing coverage in busy areas. Zwei neue Überwachungskameras sind an
belebten Stellen in Betrieb genommen worden und übertragen.
Another camera at a busy junction is also up and running. Eine weitere Kamera an einer belebten Kreuzung ist auch fertig und am Laufen.
CCTV provides reassurance to residents and helps the police investigate crime. Überwachungskameras geben den Einwohnern
Sicherheit und helfen der Polizei, Verbrechen
aufzuklären.
The inspector cast an experienced eye over the body slumped on the floor. Der Inspektor warf einen erfahrenen Blick auf die Leiche auf dem Boden.
Then he rummaged through the contents of the drawer. Dann wühlte er den Inhalt der Schubladen durch.
He was keen to get an idea of the sort of man he was. Er war begierig darauf, eine Vorstellung zu
bekommen, was für eine Art Mensch er war.
Where would you place his accent? Wo würden Sie seinen Akzent einordnen?
The woman seemed genuinely surprised. Or was she merely an accomplished liar? Die Frau schien echt überrascht zu sein. Oder war sie nur eine routinierte Lügnerin?
He has been fiddling the accounts for
donkey’s years.
Er hatte die Bücher seit ewiger Zeit frisiert.
Half a million isn’t exactly cat piss. Eine halbe Million ist nicht gerade ein Pappenstiel.
She had fractured her skull on the corner of the table while falling. Sie hatte sich an der Ecke des Tischs den Schädel gebrochen, als sie fiel.
No sign of forced entry, she must have let them in. Kein Zeichen von gewaltsamem Eindringen, sie muss sie hereingelassen haben.
If we get one, we might get a lead on the other. Wenn wir einen kriegen, bekommen wir vielleicht einen Hinweis auf den anderen.
Anything is better than nothing. Alles ist besser als nichts.
I’ve dug out some case histories for you. Ich habe für dich einige Fallgeschichten
ausgegraben.
The police get a lot of unfounded allegations
made against them. But they cannot deal
with unidentified complaints.
Die Polizei erlebt viele grundlose
Behauptungen gegen sich. Aber sie kann nicht
anonymen Klagen nachgehen.
They were wearing balaclavas. Sie trugen Gesichtsmasken.
Probably a few G, there. Da sind wahrscheinlich a paar Tausender drin.
Johnny has been taking too much of a cut. We need a bigger percentage. Johnny hat sich einen zu großen Anteil
genommen. Wir brauchen einen höheren
Prozentsatz.
Listen, you’re not to worry. I’ll take care of him. Hör zu, du brauchst Dir keine Sorgen zu machen. Das mit ihm, das regle ich.
It was time to go, so he shoved off. Es war Zeit zu gehen, also schob er ab.
The inspector decided to order surveillance on Miller. Der Inspektor beschloss, die Überwachung von Miller anzuordnen.
The motive of murder for gain crumbled. Das Motiv ‘Mord aus Habgier’ fiel in sich
zusammen.
We’ll nail him in the end, anyway. Wir werden ihn letztendlich schon festnageln.
He wants 10.000 quid and safe passage out of the country. – Not a snowball’s chance in hell. Er will 10 000 und freies Geleit aus dem Land. – Nicht die Spur einer Chance, niemals.
Hold him, constable, suspicion of burglary, assault and rape will do for a start. Behalten Sie ihn ein / Halten Sie ihn fest,
Wachtmeister, Verdacht auf Einbruch,
Körperverletzung und Vergewaltigung wird für den Anfang genügen.
And get him fingerprinted, please. Und sorgen Sie dafür, dass seine Fingerabdrücke genommen werden.
He was charged on several counts of voyeurism and one of attempted rape. Er wurde für etliche Fälle von Voyeurismus und
für einen Fall von versuchter Vergewaltigung
angeklagt.
His girlfriend believes he has confessed under duress. Seine Freundin glaubt, dass er unter Zwang
gestanden hat.
That’s for the court to decide. Das muss der Gerichtshof entscheiden.
As it turned out, he had killed her for nothing. Wie es sich herausstelle, hatte er sie völlig unnötig umgebracht.

30.10.2020 Rel 14

One cannot serve both God and Mammon. Man kann nicht Gott und dem Mammon dienen.
You should love your neighbour as yourself. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.
Be kind to one another, tender-hearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you. Seid untereinander freundlich, herzlich, und
vergebt einer dem anderen, wie Gott euch
vergeben hat in Christus.
As Scripture so consolingly says, a generous
person will be enriched.
Wie die Heilige Schrift so tröstlich sagt, wird ein großzügiger Mensch bereichert.
Giving does have its advantages, but it’s more blessed to take than to give. Geben hat wohl seine Vorteile, aber es ist
segensreicher zu nehmen als zu geben.
All praise if there’s somebody up there ! Gelobet sei er, wenn da oben einer ist.
The ways of the Lord are unfathomable. Die Wege Gottes sind unergründlich.
Everyone who searches finds. (Matthew chapter seven verse eight) Wer sucht, der findet. (Matthäus Kap 7 Vers 8)
It would be bad if he suddenly had to meet his maker much earlier than anyone had budgeted for. Es wäre schlecht, wenn er plötzlich seinen
Schöpfer viel früher als irgendjemand eingeplant hatte treffen müsste.
What he ought to hope above anything else is that Heaven doesn’t exist. Worauf er vor allem anderen hoffen sollte ist, dass es den Himmel nicht gibt.
She lets her dogma get in the way of her thinking. Sie lässt ihr Glaubensdogma ihr Denken
beeinflussen.
It turns them into people with no responsibility for their own destiny. –
Isn’t that the case with all belief?
Es macht sie zu Menschen mit keinerlei
Verantwortung für ihr eigenes Schicksal. –  Ist das nicht bei jedem Glauben so?
Eventually Abraham lit the sacrificial fire for his son. Schließlich entzündete Abraham das Opferfeuer für seinen Sohn.
Jesus became the sacrificial offering between God and mankind. Jesus wurde zum Besänftigungsopfer zwischen Gott und der Menschheit.
Repent, oh sinners! The Last Days are upon us! The Antichrist stalks the earth! The Apocalypse is nigh. Bereut, ihr Sünder! Die Endzeit ist angebrochen. Der Antichrist stolziert über die Erde. Die           Apokalypse ist nahe.
Our faults will be weighed in the balance and
those found wanting will be cast into the
eternal flames of damnation.
Unsere Missetaten liegen auf der Waage, und die, die sich als unzulänglich erweisen, werden in die ewigen Flammen der Verdammnis geworfen.
The country is poised to repeal a constitutional ban on abortion. Das Land ist im Begriff, ein
verfassungs
mäßiges Verbot von Abtreibung
aufzuheben.
You can blame the one-two punch of broad social trends and the abuse scandal for the church’s          declining fortunes. Man kann dem Doppelschlag von umfassenden
sozialen Trends und dem Missbrauchsskandal die Schuld geben für das nachlassende Glück
der Kirche.
Back then there was a lot of pressure for the
legalization of contraceptives.
Zur damaligen Zeit gab es beträchtlichen Druck für die Legalisierung von Verhütungsmitteln.
78% of the Irish population are Catholics, but the figure for true believers is closer to 20%. 78% der irischen Bevölkerung sind katholisch, aber die Zahl der echten Gläubigen ist näher bei 20%.
The Church has been beset by scandals over
sexual abuse, financial crimes and its historic          treatment of women.
Die Kirche wird geplagt von Skandalen um
sexuellen Missbrauch, finanzielle Verfehlungen
und ihre Behandlung von Frauen über die
Jahrhunderte.
The people who come to church – well, they are a dying breed. Die Leute, die zur Kirche gehen, – nun, sie gehören einer aussterbenden Rasse an.
She’s our Holy Mother, the Virgin, Queen of
Heaven. The Mother of God.
Sie ist unsere heilige Mutter, die heilige Jungfrau, die Himmelskönigin. Die Mutter Gottes.
By their fruits ye know them. An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen.
Hosanna ! Hosianna !
“Judge not, and you will not be judged” “Richte nicht, und du wirst nicht gerichtet
werden.”
You’re not supposed to bear false witness against your neighbour. Du sollst nicht falsches Zeugnis ablegen wider
deinen Nachbarn.
The penitent can be granted absolution in
advance.
Dem Büßer kann die Absolution vorab erteilt
werden.
It wasn’t one of those orders where they shut you away from the world. Es war nicht einer der Orden, wo sie dich von der Welt total abschließen.
In fact, they didn’t even wear a habit, they just had to dress soberly and wear a crucifix. Tatsächlich mussten sie noch nicht einmal eine
Ordenstracht tragen. Sie mussten sich nur schlicht kleiden und ein Kruzifix tragen.

11.10.2020 Gen Ex L 42

It’s a city of architectural glories and cultural          delights. Es ist eine Stadt mit Höhepunkten der Architektur und kulturellen Genüssen.
Their house was on the outskirts where the
village petered out into fields.
Ihr Haus lag am Rande, wo der Ort in die Felder überging.
Different, isn’t it? – It’s certainly that. Das ist mal was anderes, nicht wahr? – Das ist es ganz gewiss.
He who dares wins. Wer wagt, gewinnt.
He’s blessed with an optimistic nature. Er ist mit einer optimistischen Natur gesegnet.
He enjoyed the company of women, but he ran a mile from anything serious. Er genoss die Gesellschaft von Frauen, aber wenn es ernst wurde, rannte er, dass er die Stiefel          verlor.
One of his greatest assets is his tunnel vision. Eine seiner besten Fähigkeiten ist seine
tunnelmäßige Konzentrationsfähigkeit.
He concentrates on what he is asked to do to the exclusion of all else. Er konzentriert sich so stark auf das, was er tun soll, dass er alles andere ausschließt.
He tried to think on his feet as fast as he could. Er versuchte so schnell er konnte zu überlegen.
We’re both old, and possibly we don’t have many years left to us. Wir sind beide alt, und vielleicht haben wir beide nicht mehr viele Jahre übrig.
Maybe senility does have its blessings after all. Vielleicht hat die Senilität / das hohe Alter
letztendlich auch ihre / seine gute Seiten.
She and her sister have always been a
competitive pair.
Sie und ihre Schwester waren schon immer ein Konkurrenzpaar.
She’s eighty odd, but up here – and he tapped his forehead – she’s ageless. Sie ist irgendwo über achtzig, aber hier oben – und er tippet sich an die Stirn – ist sie ohne Alter.
The name began to mean something. “Hold on”, she said. – “Light dawning?” Der Name begann eine Bedeutung anzunehmen. „Warte mal“, sagte sie. – „Aha, dämmert da was?“
My host couldn’t still be up. It was gone two. Mein Gastgeber konnte nicht mehr auf sein. Es war zwei Uhr nachts vorbei.
It was pure chance that he overheard this
telephone conversation.
Es war reiner Zufall, dass er diese
Telefonunterhaltung mit anhörte.
I hope I can rely on your discretion. –
I won’t breathe a word to Tom.
Ich hoffe, ich kann mich auf Deine Diskretion
verlassen. – Ich werde Tom gegenüber kein Wort verlieren.
Coincidences happen. Zufälle gibt es.
Nobody can say for certain what happened. – No, they can’t. Niemand kann mit Sicherheit sagen, was
passierte. –Nein, das kann niemand.
Unfortunately he was already committed to
dining elsewhere.
Unglücklicherweise hatte er schon anderswo eine Verabredung zum Essen.
He had other commitments and couldn’t come. Er hatte andere Verpflichtungen und konnte nicht kommen.
You normally have the world to yourself at this hour. Um diese Tageszeit hast Du die Welt
normalerweise für dich.
There was a bank of bell pushes, and most of the nameplates were either blank or indecipherable. Es gab eine lange Reihe von Klingelknöpfen, und die meisten Namensschilder waren entweder leer oder unleserlich.
Sorry to drag you out at this unearthly hour. Tut mir leid, dich zu dieser unchristlichen Zeit
herauszuziehen.
I don’t advise shaking my hand, but I’m pleased to meet you. Ich rate nicht dazu, mir die Hand zu schütteln, aber ich freue mich, Sie Kennenzulernen.
You’ve come to the wrong man, Mr. Collins. Sie sind zu dem falschen Mann gekommen, Herr Collins.
You can tell me to mind my own business. Du kannst mir jetzt sagen, ich soll mich gefälligst um meine eigenen Angelegenheiten kümmern.
Well, you’re candid. I’ll say that for you. Nun, sie sind ehrlich. Das muss ich Ihnen lassen.
He was eager to block that particular road of     conversation before they went down it. Er war daran interessiert, diese spezielle Richtung in ihrer Unterhaltung abzublocken, bevor sie sie einschlugen.
She has warned  me off the subject. Sie hat mich vor diesem Thema gewarnt.
By all means, your wish is my command. Aber sicher doch, ihr Wunsch ist mein Befehl.
It was a dream, but it seemed real at the time, wholly and horribly real. Es war nur ein Traum, aber er schien zu der Zeit real, völlig und schrecklich wirklichkeitsnah.
There is nothing he’s specifically afraid of. Da ist nichts, wovor er ganz speziell Angst hat.
He tried to write it off as the work of his uneasy conscience. Er versuchte es abzuschreiben als das Ergebnis
seines unruhigen Gewissens.
History repeats itself, doesn’t  it. Die Geschichte wiederholt sich, nicht wahr?
My plan would probably have her doubting
my sanity.
Mein Vorhaben würde sie wahrscheinlich an
meiner geistigen Gesundheit zweifeln lassen.
Who knows what may come of it? Wer weiß, was sich daraus entwickeln mag?
What this would eventually mean he had no way of telling. Was das letztendlich heißen würde, konnte er in keiner Weise sagen.
What are your thoughts on this? Was denkst Du darüber?
Well, that I can explain. Nun, das kann ich erklären.
The truth isn’t always easy to accommodate with one’s preconceptions. Die Wahrheit ist nicht immer leicht mit seinen vorgefassten Meinungen in Einklang zu bringen.
Can you imagine the effect of the disclosure of this secret.  It just doesn’t bear thinking about. Kannst Du Dir die Wirkung der Aufdeckung dieses Geheimnisses vorstellen? Da darf man gar nicht daran denken.
It its way it was a miracle. Es war auf seine Weise ein Wunder.
It was only a short-term survival strategy. Es war nur eine kurzfristige Überlebensstrategie.
She had everything to look forward to. Sie hatte noch alles vor sich.
They were all sorry that his wife hadn’t lived to see the day. Es tat ihnen allen leid, dass seine Frau das nicht erlebt hatte.
Everything goes, nothing stays. Alles vergeht, nichts besteht.
Everything goes. But a part of everything remains. Alles vergeht. Aber ein Teil von allem bleibt.

11.10.2020 Educ 5

She finishes work at three o’clock sharp because she has to pick her daughter up from nursery school. Sie hört genau um 3 Uhr mit der Arbeit auf, weil sie ihre Tochter vom Kindergarten abholen muss.
School breaks up for summer next week.           Die Schule macht nächste Woche für die
Sommerferien dicht.
The rule back then was: Spare the rod and spoil the child. Damals galt die Regel: Wer die Rute spart,
verzieht das Kind.
A teacher could swat a pupil’s backside with a          cane. Ein Lehrer konnte einem Schüler den Hintern mit einem Stock versohlen.
Sometimes the caning even caused some bruises.                            Manchmal verursachte das Schlagen sogar einige blaue Striemen.
Back then the pupils rose to their feet when the teacher came in.                              Damals standen die Schüler  auf, als der Lehrer hereinkam.
Ebullient children hurtle up and down the
stairway and teachers try to keep some
semblance of order.
Ausgelassene Kinder rennen die Treppe hoch und runter, und die Lehrer versuchen einen Anschein von Ordnung aufrechtzuerhalten.
Idleness is the devil’s workshop. Müßiggang ist aller Laster Anfang.
When he was very young he sometimes picked his nose and ate the bogies.                   Als er ganz jung war, hat er manchmal in der
Nase gebohrt und die Popel gegessen.
His mother gave him a note excusing him, his teacher had some doubts about this
procedure.                
Seine Mutter schrieb ihm eine Entschuldigung, sein Lehrer hatte gewisse Zweifel über diese
Vorgehensweise.
He now regrets leaving school so early.          Er bedauert es jetzt, die Schule so früh verlassen zu haben.
Such children work in sheltered employment
facilities and they are offered work therapy
and occupational therapy.                         
Solche Kinder arbeiten in beschützten
Einrichtungen, und ihnen werden Arbeitstherapie und Beschäftigungstherapie angeboten.
Self-harming has become a serious problem. Selbstverletzungen sind zu einem ernsten
Problem geworden.
Especially girls are turning to self-destructive
behavior to cope with all kinds of pressures.
Besonders Mädchen neigen zu selbstzer-
störerischem Verhalten, um mit allem möglichem Druck fertigzuwerden.
This 24/7 culture is relentless and creates an
environment in which people are constantly
insecure.
Diese ‘Rund um die Uhr‘  Mentalität ist gnadenlos und schafft eine Umgebung, in der die Leute      ständig unsicher sind.
We’re committed to giving our pupils the best
possible education.
Wir fühlen uns dazu verpflichtet, unseren
Schülern die bestmögliche Erziehung zu geben.
We’re passionate about driving up standards. Wir sind leidenschaftlich darum bemüht, die
Standards anzuheben.
Competition for admission to these schools is tough. Die Konkurrenz um die Zulassung für diese
Schulen ist knallhart.
On average they accept fewer than 9% of
applicants.
Im Durchschnitt lassen sie weniger als 9%
der Bewerber zu.
The admission of students to top universities should be based on strict selection criteria.                                 Die Zulassung von Studenten zu
Spitzenuniversitäten sollte an strenge
Auswahlkriterien gebunden sein.
Here are the members of The Ivy
League : Harvard, Yale, Princeton, Brown,
Columbia, Penn, Cornell and Dartmouth.
Hier sind die Mitglieder der Elite Unis der USA (an der Ostküste): Harvard, Yale, Princeton, Brown, Columbia, Penn, Cornell und Dartmouth.
Senior pupils can choose two main subjects
and some subsidiaries.          
Die Oberstufenschüler können zwei Hauptfächer und einige Nebenfächer wählen.
She’s a straight-A student who is active in the school government and several school clubs. Sie ist eine Einser Schülerin, die in der
Schülermitverwaltung und in einigen Schulklubs tätig ist.
Students who miss time-tabled lessons often
quote ‘availability of lecture notes online’
as a reason.
Studenten, die Stunden auf dem Stundenplan
versäumen, geben oft ‘Verfügbarkeit der
Stundenunterlagen im Internet‘ als Grund an.
Some teenagers live their whole lives online. Einige Teenager verbringen ihr ganzes Leben im Internet.
This course would promote inclusiveness, but
some politicians say it will sow divisions in
society.
Dieser Kurs würde Miteinbeziehung fördern, aber einige Politiker sagen, er wird Spaltung in
der Gesellschaft säen.
Passing on their heritage to their children should be done on their own time and not in schools. Ihr kulturelles Erbe an ihre Kinder weiter zu
geben, sollte in ihrer eigenen Zeit geschehen
und nicht in den Schulen.
This dispute polarises opinions on the status of Mexican-Americans. Dieser  Zwist polarisiert die Meinungen über den Status von mexikanischen Amerikanern.
Two elementary schools offer this language, one as part of a new immersion program. Zwei Grundschulen bieten diese Sprache an, eine als Teil eines neuen Intensivkurses.
Less than a quarter of students speak English as their native tongue. Weniger als ein Viertel der Schüler sprechen
Englisch als ihre Muttersprache.
Changes to funding are set to bite. Die Veränderungen der Finanzierung werden mit Sicherheit weh tun.

10.09.2020 Pol 27

He has to deliver on his promises. Er muss seine Versprechen einlösen.
Freedom of movement is a fundamental principle of the EU. Reisefreiheit ist ein Grundrecht der EU.
We must have less red tape for businesses. Wir brauchen weniger Bürokratie für die Firmen.
There were no signs of joy when the negotiators announced the results. Es gab keine Zeichen von Freude, als die
Unterhändler die Ergebnisse bekannt gaben.
There is disquiet on the backbenches. Es gibt Unruhe bei den Hinterbänklern.
Not long ago such a vote would have been
unthinkable.
Vor nicht allzu langer Zeit wäre ein solches
Abstimmungsergebnis undenkbar gewesen.
They claim that the template of future crises is: submit to German rule. Sie behaupten, dass das Muster für zukünftige
Krisen ist: unterwerft euch der deutschen
Herrschaft.
The weight of German power vis-à-vis the rest of Europe keeps growing, Das Gewicht der deutschen Politik gegenüber dem Rest von Europa wächst ständig.
But don’t say that out loud here. Aber sage das hier ja nicht laut.
Should we offer to bribe the Greeks to leave by offering a debt write-off. Sollten wie die Griechen bestechen auszutreten, indem wir eine Schuldenabschreibung anbieten?
Everyone seems to be in panic mode right now. Jeder scheint zur Zeit in Panik zu sein.
He’s the kind of extremist that blows people up when he feels like it. Er ist die Art von Extremist, der die Leute in die Luft sprengt, wenn ihm danach ist.
His activities were condemned as treasonous and criminal. Seine Aktivitäten wurden als verräterisch und
kriminell verurteilt.
There has been a change in global awareness. Es hat einen Wandel in der globalen
Wahrnehmung gegeben.
We have an open mind on the issue and will now consider this option. Wir sind für das Problem offen und erwägen  nun diese Möglichkeit.
They want someone who takes the decisions and carries the can. Sie wollen jemanden, der die Entscheidungen trifft und den Kopf hinhält.
Debt servicing will be an issue for them. Der Schuldendienst wird zu einem Problem für sie werden.
Suddenly anything seems possible, although
nothing is guaranteed.
Plötzlich scheint alles möglich, obwohl nichts
garantiert ist.
Sceptics criticised the details of a deal that is         aimed at curbing their nuclear programme. Die Skeptiker kritisierten die Details eines
Abkommens, das darauf abzielt, ihr
Nuklearprogramm einzuschränken.
The terms are watertight. Die Vertragsbedingungen sind wasserdicht.
The deal will prevent them from obtaining
nuclear weapons.
Das Abkommen wird sie davon abhalten,
Atomwaffen zu bekommen.
The president can always resort to military might. Der Präsident kann immer auf militärische
Schlagkraft zurückgreifen.
The country will retain some centrifuges for
enriching uranium.
Das Land wird einige Zentrifugen behalten, um Uran anzureichern.
Compliance with the deal will be verified by
inspectors.
Die Einhaltung des Abkommens wird von
Inspektoren sichergestellt.
At the height of segregationist sentiment the blacks were relegated to the backs of buses. Auf dem Höhepunkt der
Rassentrennungsstimmung waren die
Schwarzen in den hinteren Teil der Busse
verbannt.
This flag is a divisive symbol, so it should be           removed. Diese Flagge ist ein Symbol, das spaltet, also sollte sie entfernt werden. 
The political elites are totally out of touch with public opinion. Die politischen Eliten haben den Kontakt zur
öffentlichen Meinung total verloren.
The declaration is an important document, but it’s non-legally binding. Die Erklärung ist ein wichtiges Dokument, aber sie ist nicht rechtsverbindlich.
He is certainly no shrinking violet. Er ist ganz sicher keine Mimose.
If he does that, he’ll get his head handed down to him. Wenn er das tut, wird er geköpft.
He had to eat humble pie, and it got worse. Er musste zu Kreuze kriechen, und es wurde schlimmer.