21.05.2017 Env 17

The Grand Canyon is described as one of the seven wonders of the natural world. Der Grand Canyon wird als eines der sieben
Naturwunder der Welt beschrieben.
They finally caught the animal by luring it into a trap with bait. Sie fingen das Tier schließlich, indem sie es mit      einem Köder in eine Falle lockten.
Smuggling exotic animals is an illicit trade that threatens the survival of endangered species. Exotische Tiere zu schmuggeln ist ein illegaler Handel, der das Überleben von gefährdeten Arten bedroht.
We need to ensure that the full force of the law is brought against these people. Wir müssen sicherstellen, dass die ganze Härte des Gesetzes gegen solche Leute angewandt wird.
People like listening to the waves breaking and breathing in the scent of seaweed lingering in the air. Die Leute mögen es zuzuhören, wie die Wellen sich brechen, und den Geruch des Seetangs, der in der Luft ist, einzuatmen.
The low-lying islands are at risk of becoming
uninhabitable because of the rising seas.
Die tiefliegenden Inseln laufen Gefahr
unbewohnbar zu werden wegen der steigenden Meeresspiegel.
The prospect of relocation is extremely
unpalatable.
Die Aussicht einer Umsiedlung ist äußerst
unangenehm.
This unique ecosystem is at risk. Dieses einzigartige Ökosystem ist in Gefahr.
A lot of mud has to be dredged up and the toxins it contains could harm the corals. Viel Schlamm muss ausgegraben werden, und die darin enthaltenen Giftstoffe könnten die
Korallen gefährden.
A powerful volcanic eruption has blasted ash and debris 12 miles into the air. Ein mächtiger Vulkanausbruch hat Asche und
Gestein 12 Meilen in die Luft geschleudert.
Since the days of the Victorian engineers we tend to think that we can conquer nature. Seit den Tagen der viktorianischen Ingenieure     neigen wir dazu zu glauben, dass wir die Natur zähmen können.
Nitrate fertilizers are used in agriculture. Nitratdünger wird in der Landwirtschaft benutzt.
Land began vanishing when the authorities began penning in the river. Das Land begann zu verschwinden, als die
Behörden anfingen, den Fluss einzudämmen.
We have learned through time that the natural process is more effective than building concrete dams and dykes. Wir haben mit der Zeit gelernt, dass der
natürliche Prozess wirksamer ist, als der Bau von Dämmen und Deichen aus Beton.
Only the very top of benches poke out above the drowned riverside paths. Nur die obersten Spitzen der Bänke ragen aus den überfluteten Wegen entlang des Flusses heraus.
Sea level rise is now the leading cause of land loss. Der Anstieg der Meeresspiegel ist jetzt der
Hauptgrund für Verlust an Land.
The dangers of climate change are publicly
downplayed.
Die Gefahren des Klimawandels werden öffentlich heruntergespielt.
This politician once described climate change
science as ‘absolute crap’.
Dieser Politiker bezeichnete einst die
Wissenschaft vom Klimawandel als „absoluten Scheiß“.
Unprecedented heat waves, storms and droughts already bear witness to climate change. Noch nie dagewesene Hitzewellen, Stürme und Dürrephasen zeugen jetzt schon vom
Klimawandel.
Technically, a mega-drought is any drought that lasts longer than two decades. Technisch gesprochen ist eine Megadürre jede Dürre die länger als zwei Jahrzehnte dauert.
We need to stop fooling ourselves. Wir müssen aufhören, uns selbst etwas
vorzumachen.
This campaign raised millions in private
donations.
Diese Kampagne brachte Millionen an privaten Spenden auf.
He claims ‘money is no object’ in this relief effort. Er behauptet, Geld sei keine Frage bei dieser
Hilfsmaßnahme.
Conservation efforts in Europe seem to be working. Naturschutzbemühungen in Europa scheinen zu wirken.
There are phase-out commitments, but the firms are backtracking on them. Es gibt Verpflichtungen zur schrittweisen
Abschaffung, aber die Firmen rudern dabei
zurück.
The industry still has a long road ahead. Die Industrie hat immer noch einen weiten Weg vor sich.
These two development projects are in the late planning stages. Diese beiden Bauvorhaben sind  im
fortgeschrittenen Planungsstadium.
The estate will require its own road that will cut up the mountainside. Das Anwesen wird seine eigene Straße benötigen, die den Berghang durchschneiden wird.
There is environmental damage through habitat loss and intensive farming. Es gibt Umweltschäden durch Verlust von
Lebensraum und Intensivlandwirtschaft.
Vertebrates are in decline globally. Wirbeltiere sind weltweit rückläufig.
Frogs eat insects which would otherwise multiply uncontrollably. Frösche fressen Insekten, die sich sonst
unkontrolliert vermehren würden.
The view is wide enough that you can detect the curvature of the earth. Die Sicht ist weit genug, dass man die Krümmung der Erde erkennen kann.

25.04.2017 FF 7

She has a predilection for ample-bottomed
undies.
Sie hat eine Vorliebe für Schlüpfer, die den ganzen Po bedecken.
It seems to be cool to be wearing full-bottom
underwear.
Es scheint cool zu sein, Unterwäsche zu tragen, die das Gesäß ganz bedeckt.
There’s a widespread misconception that men are into thongs. Es gibt einen weitverbreiteten Irrtum, dass die Männer Tangas mögen.
Thongs have had their moment. Die große Zeit der Tangas ist vorbei.
She became empowered to fill the void in the
market.
Sie fühlte sich darin bestärkt, die Lücke im Markt zu füllen.
The hair up and the gelish nails were £ 40. Die Hochsteckfrisur und die lackierten
Fingernägel kosteten 40 Pfund.
She looks immaculate and always gets it right. Sie sieht tadellos aus und macht modisch immer das Richtige.
Mary has an innate sense of style, whether she is wearing chic daywear or haute couture gowns. Mary hat einen angeborenen Sinn für Stil, egal ob sie schicke Tageskleider trägt oder Haute Couture Mode.
She can be bold when it comes to accessories. Sie kann auch mutig sein, wenn es um Accesoires geht.
Her dress was nipped in at the waist to
accentuate her slender figure.
Ihr Kleid war an der Hüfte etwas abgenommen, um ihre schlanke Figur zu betonen.
There doesn’t appear to be a colour that doesn’t suit her. Es scheint keine Farbe zu geben, die ihr nicht steht.
She seems as comfortable in skinny jeans as in glamorous evening-wear. Sie trägt hautenge Jeans genauso gut wie
bezaubernde Abendroben.
She’s one of England’s leading fashion icons. Sie ist eine von Englands führenden Modeidolen.
This shop has always been in the vanguard of
fashion trends.
Dieser Laden ist schon immer an der Spitze der Modetrends gelegen.
A lot of women think:”I don’t want to wear this     because I’ve already been seen in that.” Viele Frauen denken:”Ich will das nicht tragen, weil ich darin schon gesehen worden bin.”
They are using girls to sell clothes to women. Sie benutzen Mädchen, um Frauen Kleider zu
verkaufen.
The use of a 14-year-old to sell haute couture was a retrograde step. Eine Vierzehnjährige zu nehmen, um schicke
Kleider zu verkaufen, war ein Rückschritt.
What’s the use of guidelines if they are roundly ignored? Was ist der Zweck von Richtlinien, wenn sie
rundweg ignoriert werden?
The industry is incapable of regulating itself. Die Industrie ist unfähig, sich selbst zu regulieren.
The models look emaciated and have got lifeless expressions. Die Modelle sehen abgemagert aus und haben      einen leblosen Gesichtsausdruck.
One customer went to the company’s own
Facebook page and let rip.
Eine Kundin ging auf die firmeneigene
Facebook Seite und zog vom Leder.
They claimed the mannequins were never meant to be a representation of the average
female body.
Sie behaupteten, die Models sollten niemals eine durchschnittliche Darstellung des weiblichen      Körpers darstellen.
A lot of damage is done by these image makers. Viel Schaden wird von diesen Vorbildgebern
angerichtet.
There is a trend among celebrities and models for multiple earrings and nose rings. Es gibt einen Trend bei den Promis und den
Models zu Mehrfachohrringen und zu
Nasenringen.
It’s obvious that perceptions of piercings
are changing.
Es ist offensichtlich, dass sich die Wahrnehmung von Piercings verändert.
They banned skirts there because girls were
wearing ones that were too short.
Sie verboten dort Röcke, weil die Mädchen welche trugen, die zu kurz waren.
They were distracting male teachers and pupils. Sie lenkten männliche Lehrer und Schüler ab.
It’s a brave decision to let your hair go grey. Es ist eine mutige Entscheidung, sein Haar grau werden zu lassen.
When her first white hairs started she headed straight for the hairdresser and demanded a tint. Als ihre ersten weißen Haare kamen, ging sie
sofort zum Friseur und verlangte eine Färbung.
How does anyone walk in those ? Wie kann jemand darin laufen?

25.04.2017 P 39

The new plan received a relatively chilled
reception.
Der neue Plan wurde relativ reserviert
aufgenommen.
The report of the human rights group criticized the government. Der Bericht der Bürgerrechtsorganisation
kritisierte die Regierung.
It took particular issue with the arrest of many opposition politicians and critical journalists. Er kritisierte insbesondere die Verhaftung von      vielen Oppositionspolitikern und kritischen       Journalisten.
These actions seem to be carried out on a whim by the government. Diese Aktionen scheinen aus einer Laune heraus von der Regierung durchgeführt zu werden.
The government throws money down the drain for military armament that is not necessary. Die Regierung schmeißt Geld  zum Fenster raus für militärische Ausrüstung, die nicht notwendig ist.
The gloves are off. Es wird mit harten Bandagen gekämpft.
As a result of the real estate crisis some banks    were not able to recoup their money. Als Folge der Immobilienkrise waren einige
Banken nicht in der Lage, ihr verlorenes Geld
wieder reinzuholen.
Their two houses are eligible for use as collateral. Ihre beiden Häuser sind zulässig, um als
Sicherheit benutzt zu werden.
For generations it was a given that the banks
invested your money sensibly.
Für Generationen war es selbstverständlich, dass die Banken  dein Geld vernünftig anlegten.
The whole affair left a stain on their reputation. Die ganze Angelegenheit befleckte ihren guten Ruf.
He’s getting on, actually he’s pushing 70. Er wird älter, er geht in der Tat auf die 70 zu.
Him, suffering from memory loss, no way.
(cf. selective memory loss)
Er und unter Gedächtnisverlust leiden, im Leben nicht. (vergl. gezielter Gedächtnisverlust)
Yes, he’s a sprightly 70-year-old. Ja, er ist ein rüstiger 70Jähriger.
And in terms of money, he’s set up for life. Und was Geld angeht, hat er für den Rest des
Lebens ausgesorgt.
He’s been married for ages now. Some couples stick it out and go the distance. Er ist jetzt schon ewig verheiratet. Einige Paare halten bis zum Ende durch.
The experienced politician described these ideas as half- baked. Der erfahrene Politiker beschrieb diese Ideen als unausgegoren.
This statement captures the very essence of the problem. Diese Aussage bringt  eben den Kern des Problems genau auf den Punkt.
No more time should be lost because trouble is brewing in this country. Es sollte keine Zeit mehr verloren werden, weil sich in diesem Land  Ärger zusammenbraut.
We shouldn’t get into the blame game over what happened then. Wir sollten nicht in wechselseitige
Schuldzuweisungen
darüber geraten , was damals passierte.
He did himself a lot of harm when he disobeyed the clear regulations. Er fügte sich selbst viel Schaden zu, als er die
klaren Regeln nicht befolgte.
It was no surprise that he suffered a rude
awakening.
Es war keine Überraschung, dass er ein böses      Erwachen erlebte.
An undercurrent of anxiety courses through the media. Eine unterschwellige Angst macht sich in den
Medien breit.
All the reports spell trouble ahead. Die ganzen Berichte lassen für die Zukunft nichts Gutes ahnen.
The reforms we have seen so far are modest and piecemeal. Die Reformen, die wir bisher gesehen haben, sind bescheiden und Stückwerk.
There is little indication that the situation will
improve fast.
Es gibt kaum Anzeichen dafür , dass sich
diese Lage schnell verbessern wird.
The programme will be developed in incremental steps over six years. Das Programm wird  in kleinen Einzelschritten über einen Zeitraum von sechs Jahren entwickelt.
We won’t give up on our dreams. Wir werden unsere Träume nicht aufgeben.
The significance of this success cannot be
overstated.
Die Bedeutung dieses Erfolgs kann nicht hoch
genug eingeschätzt werden.
This will hopefully put an end to the old boys’
network and nepotism.
Das wird hoffentlich den Seilschaften und der
Vetternwirtschaft ein Ende bereiten.
The list of candidates has to be whittled down  to about 4 or 5. Die Liste der Kandidaten muss auf ungefähr
4 oder 5 ausgedünnt werden.
Mrs. Johnston is a very strong contender. Frau Johnston ist eine sehr starke Kandidatin.
She has a mind like a steel trap. Sie ist ein unglaublich klarer und schneller
Denker.
She is slaying it. Sie kann es einfach.
She likes forming her own picture. Sie macht sich gerne ihr eigenes Bild.
Some even claim she’s a contrarian /
an out-of-the box thinker.
Einige behaupten sogar, sie sei eine
Querdenkerin.
In my opinion this idea is just plain absurd. Meiner Meinung nach ist dieser  Gedanke
schlichtweg unsinnig.
She felt a bit out of her comfort zone. Sie fühlte sich nicht ganz wohl in ihrer Haut.
He’s champing at the bit to have a date with her. Er leckt sich schon die Finger danach, mit ihr eine Verabredung zu haben.
The insurers are planning to exclude people on the grounds of ill health. Die Versicherungen haben vor, Leute wegen schlechter Gesundheit auszuschließen / nicht zu versichern.
He has been on the wagon for some years now. Er ist jetzt schon seit ein paar Jahren
trocken / abstinent.
And he’s planning to slim. Und er hat vor abzunehmen.
And don’t forget, he’s turned his back on violence. Und nicht zu vergessen, er hat sich von Gewalt      abgewendet.
I’m sure a giant weight was lifted from his wife’s shoulders. Ganz sicher fiel seiner Frau eine riesige Last von den Schultern.

07.04.2017 FF 6

Monounsaturated fats produce a beneficial effect over blood cholesterol levels.                                   Einfach ungesättigte Fettsäuren haben  eine
günstige Wirkung auf den Cholesterinspiegel
unseres Blutes.
Polyunsaturated fats must be consumed with our food and are essential.                         Mehrfachungesättigte Fettsäuren müssen mit     unserer Nahrung zugeführt werden
und sind essentiell.
A lot of fiber and less meat is part of a healthy
lifestyle.
Viele Ballaststoffe und weniger Fleisch sind Teil      einer gesunden Lebensweise.
To her detractors, she’s a funkiller,
possessed with healthy eating.                       
Für ihre Kritiker ist sie eine Spaßverderberin, die von gesundem Essen besessen ist.
Recognizing feelings of hunger and satiety
is important to controlling our eating habits.                          
Hunger und Sättigungsgefühl zu erkennen ist wichtig, um unsere Essgewohnheiten zu steuern.
The restaurateur owns two posh restaurants and a diner in the city.                                                        Der Gastronom besitzt zwei vornehme
Restaurants und ein Imbissrestaurant in der Stadt.
In this restaurant you can enjoy a good bourgeois cuisine at reasonable prices.    In diesem Lokal kann man eine gut bürgerliche Küche zu vernünftigen Preisen genießen.
The Scotch was smooth with a peaty
finish.                                  
Der Scotch war weich mit einem torfigen Abgang.
Hot toddy and mulled wine help create the real pre-Christmas mood.                                     Heißer Grog und Glühwein helfen, die echte
Vorweihnachtsstimmung zu schaffen.
Squash soup and meat loaf are often served here as a meal of the season.                Kürbissuppe und Hackbraten werden hier oft als Gericht der Jahreszeit serviert.
The smoked salmon was served with horseradish and decorated with lettuce. Der Räucherlachs wurde mit Meerrettich serviert und war mit Kopfsalat garniert.
She went for the rashers of bacon and a dollop  of cream.                                                   Sie wählte die Schinkenscheiben und einen
kleinen Klecks Sahne.
And the flatbread they had was delicious. Und das Fladenbrot, das sie aßen, war köstlich.
The steak was cut from the back, served with
vegetables from the pan, sauce béarnaise
and potato-gratin.                                          
Das Steak war aus dem Rücken geschnitten,
serviert mit verschiedenem Gemüse aus der
Pfanne, weißer Sauce und Kartoffelgratin.
The meal was divine.                                Das Essen war göttlich.
The wine makes legs down the inside of your glass. Der Wein zieht in deinem Glas innen Schlieren.
Their beer on tap is delicious. Bottoms up.       Ihr Bier vom Fass ist köstlich. Prost.
Fizzy drinks are popular with kids.        Limonaden /  Brausegetränke sind bei
Kindern beliebt.
The balsamic vinegar of Modena is
a wonderful vinegar of old tradition.               
Der Balsamico Essig  aus Modena ist ein
wunderbarer Essig mit alter Tradition.
They do not use any preservatives or artificial food colouring in their products.
Sie benutzen keine Konservierungsstoffe oder künstliche Lebensmittelfarben in ihren
Produkten.
A wedge of Stilton will go well with the
baguette.                                        
Ein  kleines Stück Stilton wird sehr gut zu dem      Baguette passen.
We had fudge brownie for dessert.                                            Wir hatten eine Art Schokokaramelkuchen zum Nachtisch.
She doesn’t go for coleslaw because she doesn’t      like mayonnaise too much.                                                         Sie steht nicht auf Krautsalat mit Mayonnaise, weil sie Mayonnaise nicht so sehr mag.
She had a quiche lorraine for lunch.    Sie aß eine Quiche als kleines
Mittagsessen.
They had a great choice of snacks: bangers and mash, toad-in-the-hole or bubble and squeak.                                                           Sie hatten eine gute Auswahl an kleinen
Gerichten: Würstchen mit Kartoffelbrei,
Teigspeise mit Würstchen oder Kartoffel-Gemüse-Bratling.
Welsh rarebit is a dish of cheese melted on bread.                                         Waliser Toast ist ein Gericht mit auf Brot
geschmolzenem Käse.
The coffee was piping hot.                                   Der Kaffee war brühwarm.
She poured the coffee into a thermos. Sie schüttete den Kaffee in eine Thermoskanne.
It’s often older customers who swear by the
typically light caramel note of condensed milk.                                       
Es sind oft die älteren Kunden, die auf die typisch leichte Karamelnote von Kondensmilch schwören.
It’s unbelievable that this passes for coffee.
Es ist unglaublich, dass das als Kaffee durchgeht.
At  £20 you don’t expect to find your  steak hiding coyly beneath a cherry tomato.                                                         Für 20 Pfund erwartest du nicht, dass sich dein Steak schüchtern unter einer Cherry Tomate      versteckt.
When the oil is heated, fry the potato fritters one by one until golden brown.              Wenn das Öl erhitzt ist, brate die Kartoffelpuffer einzeln nacheinander, bis sie goldbraun sind.
The dumplings are regarded as a speciality of this part of the country. Die Klöße werden als eine  Spezialität dieses        Landesteils angesehen. 
The carp is seasoned with salt, coated lightly in flour and then fried slowly.                        Der Karpfen wird mit Salz gewürzt, leicht im Mehl gewälzt und dann langsam gebraten.
For the stew you add soup concentrate and
vegetables as you like, potato pieces, rice or
noodles.                            
Für den Eintopf  tut man Suppenkonzentrat und Gemüse nach Wahl dazu, sowie
Kartoffelstücke, Reis oder Nudeln.

07.04.2017 Cr 11

The company is considering applying for a judicial review. Die Firma erwägt, eine richterliche Prüfung zu     beantragen.
In fact, the court should review the decision. Der  Gerichtshof sollte tatsächlich die
Entscheidung überprüfen.
He acted negligently when he fired shots through the door. Er handelte fahrlässig, als er Schüsse durch die Tür abgab.
He was found guilty of negligently handling a
firearm.
Er wurde für schuldig befunden, fahrlässig eine Schusswaffe zu gebrauchen.
Trace amounts were found in his blood.           Kleinste Spuren wurden in seinem Blut gefunden.
He heard something and cast nervous backward glances.
Er hörte etwas und warf nervöse Blicke über die Schulter zurück.
He was hit from behind and he thought he was a goner. Er wurde von hinten getroffen und er dachte, dass das sein Ende sein würde.
He disappeared in mysterious circumstances. Er verschwand unter mysteriösen Umständen.
There was no body, so no crime was established. Es gab keine Leiche, also wurde kein Verbrechen festgestellt.
There’s something off. Etwas stimmt hier nicht.
He faked his own drowning so that his wife could collect on the insurance policy. Er täuschte sein eigenes Ertrinken vor, so dass      seine Frau die Versicherungspolice abkassieren konnte.
The getaway car was found abandoned two days later. Der Fluchtwagen wurde zwei Tage später
zurückgelassen aufgefunden.
Innocent people don’t need to fabricate answers. Unschuldige müssen sich keine falschen
Antworten ausdenken.
The suit was dropped. Das Verfahren wurde eingestellt.
The case is now moot. Der Fall hat sich jetzt erledigt.
The appeal for clemency was denied. Das Gnadengesuch wurde abgelehnt.
The authorities were after him for unpaid taxes. Die Behörden waren hinter ihm her wegen
unbezahlter Steuern.
He was convicted of income tax evasion and given eleven years in prison. Er wurde wegen Einkommenssteuerhinterziehung verurteilt und bekam elf Jahre Gefängnis.
He avoided an extradition process and absconded from justice. Er umging ein Auslieferungsverfahren und entzog sich der Justiz.
The warden vehemently denied that the inmate received preferential treatment. Der Gefängnisdirektor stritt entschieden ab, dass der Insasse eine Vorzugsbehandlung bekommen würde.
The question is why multiple warnings about him were ignored. Die Frage ist, warum mehrere Warnungen vor ihm  ignoriert wurden.
How was it possible that he was allowed out on bail? Wie ist es möglich, dass er gegen Kaution auf      freien Fuß gesetzt wurde?
A masked attacker shot her at
point-blank range.
Ein maskierter Angreifer schoss auf sie aus
nächster Nähe.
The police were clueless as to the perpetrator. Die Polizei war hinsichtlich des Täters ahnungslos.
Now they claim that it was a ‚lone wolf‘ attack. Jetzt behaupten sie, es sei die Tat eines
Einzelgängers gewesen.
MIT (Murder Investigation Team) Mordkommission
The bugger is, we can`t compare
fingerprints.
Der Scheiß ist, wir können keine Fingerabdrücke vergleichen.
Call me if anything occurs to you. Rufen Sie mich an, wenn Ihnen irgendetwas
einfällt.
Their motto is, ‘Tell the filth nothing‘. Ihr Motto ist, „Sag den Bullen nichts“.
These volunteers did their best to defuse any
threat of violence.
Diese Freiwilligen taten ihr Bestes, um die Gefahr jeglicher Gewaltanwendung zu entschärfen.
The explosion blew out the front of the house and left the rooms exposed, like a doll’s house. Die Explosion riss die Frontseite des Hauses weg und ließ die Räume offen wie bei einem
Puppenhaus.
The house showed no sign of forced entry. Das Haus hatte keine Anzeichen gewaltsamen
Eindringens.
He was sidetracked into the challenge of
electrocuting criminals and became
America’s top executioner.
Er wurde auf das Problem gebracht, Verbrecher auf dem elektrischen Stuhl hinzurichten, und        wurde zu Amerikas bestem Scharfrichter.

23.03.2017 Gen Ex L 31

He was fighting to keep awake. Er kämpfte, um sich wach zu halten.
In this case it’s better to catch a short catnap. In diesem Fall ist es besser, ein kleines Schläfchen zu machen.
It’s blowing a gale in here. Hier drinnen zieht‘s wie Hechtsuppe.
Getting safely out of the storm would take a
miracle.
Es wäre ein Wunder nötig, um sicher aus dem Sturm zu kommen.
This is a hundred-year event.                   Das ist ein Jahrhundertereignis.
I think we have a catastrophe in the making. Ich glaube, wie haben eine sich anbahnende
Katastrophe.
Hurricanes meander, they don’t move in a straight line. Wirbelstürme wandern, sie bewegen sich nicht in einer geraden Linie.
Better to have tried than to sit on our hands. Es ist besser, es versucht zu haben, als nur untätig herumzusitzen.
The frequency of such disasters is not subject to the law of averages.                             . Die Abfolge solcher Katastrophen unterliegt nicht dem Gesetz der Wahrscheinlichleit.
The security measures go beyond extreme.
Die Sicherheitsmaßnahmen sind mehr als extrem.
That puts all other results to shame. Das stellt alle anderen Ergebnisse in den
Schatten.
I’ll have to bet against you on that one. In dem Punkt muss ich gegen Dich wetten.
He made the introductions. Er stellte die Leute einander vor.
Good to see you again.                             . Schön, Sie wiederzusehen.
I’m at your beck and call. Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
It looked vaguely familiar, but I couldn’t recall where I’d seen it. Es kam mir entfernt bekannt vor, aber ich konnte mich nicht erinnern, wo ich es gesehen hatte.
She has a lot of specialized expertise. Sie hat viel Spezialwissen.
She’s wedded to her job.                          . Sie ist mit ihrer Arbeit verheiratet.
She’s in an on-again, off-again relationship Sie hat eine in Abständen laufende Beziehung.
Say again ? Könnten Sie das wiederholen?
What are you saying? Was sagst Du da ?
Can you run that by me again? Kannst Du das nochmal sagen ?
Until they push my wheelchair into the           nursing home. Bis sie meinen Rollstuhl ins Pflegeheim schieben.
I can’t picture you expiring in a nursing
home.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Du in einem Pflegeheim stirbst.
If not for him I’d be wearing wings. Wenn er nicht gewesen wäre, würde ich mit
Engelsflügeln herumlaufen.
He had cheated the old man with the scythe. Er war dem alten Sichelmann von der Schippe      gesprungen.
That’s comforting to know. Das ist beruhigend zu wissen.
Then it will go bang. Und dann wird es hochgehen / in die Luft
gehen.
And contrary to what many people think
we don’t even get hazard pay.
Und, im Gegensatz zu dem, was viele Leute
glauben, bekommen wir noch nicht einmal
Gefahrenzulage.
Spare me. Erspare mir das. / Verschone mich damit.
Am I in the right ballpark ? Bewege ich mich in der richtigen
Größenordnung?
No one can say with any degree of certainty.
Niemand kann das mit einem gewissen Grad an Sicherheit sagen.
It’s an intriguing hypothesis – but it’s all
conjecture.                                              .
Es ist eine interessante Hypothese – aber es ist eben alles Vermutung.
You’ve been reading my mind. Du hast meine Gedanken gelesen.
You shouldn’t push your luck. Du hattest bisher Glück. Du solltest es nicht zu weit treiben.
You old devil. – I am that. Du alter Teufel. – Das bin ich.
My grandad was a bad influence on me. Mein Großvater hatte einen schlechten Einfluss auf mich.
Depends from what direction you look at it. Hängt ganz davon ab, aus welchem Winkel man das Problem betrachtet.
I wouldn’t if I were you. Das würde ich an deiner Stelle nicht machen.
That was in a moment of madness. Das war in einem Moment der geistigen
Verwirrung.
That’s a major understatement. Das ist eine grobe Untertreibung.
I cannot in good conscience advise you to do that. Ich kann Dir nicht guten Gewissens raten, das zu tun.
A lot of people can’t think beyond their noses. Viele Leute können kein bisschen vorausdenken.
We were dining in a Michelin three-star
restaurant.
Wir speisten in einem Restaurant mit drei
Michelinsternen.
The lasagne was so good, I’m afraid I made a pig of myself.                                Die Lasagne war so gut, ich glaube, ich habe mich überfressen.
Coffee ? – You’re an angel. Kaffee ? – Du bist ein Engel.
He signed for the drinks on his room. Er ließ die Getränke auf sein Zimmer
schreiben.

23.03.2017 Sp 9

Belfast will play host to the opening time trial and the first bunch sprint stage. Belfast wird Gastgeber des
Mannschaftszeitfahrens am Anfang und der
ersten Massensprintetappe sein.
They have a diet that features a calorie intake of 6,000 per day to maintain their physique. Sie haben eine Ernährung, die eine
Kalorienaufnahme von 6000 am Tag beinhaltet, um ihren körperlichen Zustand zu halten.
In those days all the riders stopped in  order to      have a leak. Damals hielten noch alle Fahrer an, um mal
zwischendurch zu pinkeln.
Germany shocked Austria by winning the team ski jump from the high hill. Deutschland schockte Österreich durch den
Gewinn des Mannschaftsspringens von der
Großschanze.
Winter sports are not for me. Wintersportarten sind nichts für mich.
Women’s football is the third largest participation team sport in England. Frauenfußball ist der drittgrößte
Breitenmannschaftssport in England.
If it goes on like this, we might be on for a goal fest. Wenn es so weitergeht,  könnten wir vielleicht ein Torfestival erleben.
The players are training in three layers of clothing to prepare them for the humid conditions there. Die Spieler trainieren in drei Schichten
Sportkleidung, um sich auf die feuchten
Bedingungen dort vorzubereiten.
In the final minutes of a game there is fatigue,      dehydration or cramping. In den letzten Spielminuten gibt es Erschöpfung, Austrocknung  oder Krämpfe.
The young players shouldn’t feel overawed by the occasion. Die jungen Spieler sollten sich  nicht durch die      Situation eingeschüchtert fühlen.
They have played so well that they deserve their places. Sie haben so gut gespielt, dass sie ihren Platz
verdienen.
That he has chosen this young player is a great      vote of confidence. Dass er diesen jungen Spieler genommen hat, ist ein großer Vertrauensbeweis.
He has travelled to the training camp with an
injured shoulder and has so far worked away from the group.
Er ist mit einer verletzten Schulter ins
Trainingscamp angereist und hat bisher nicht mit der Mannschaft trainiert.
He has had two seasons back-to-back ruined by      injury. Er hat zwei Spielzeiten nacheinander gehabt, die von Verletzungen ruiniert wurden.
His plan is to use the autumn and winter to get back into physical shape. Sein Plan ist es, den Herbst und Winter zu nutzen, um körperlich wieder in Form zu kommen.
The player has an amazing future in front of him. Der Spieler hat eine große Zukunft vor sich.
He always looks menacing in possession. Er sieht immer gefährlich aus, wenn er im
Ballbesitz ist.
His volley took a deflection and beat the keeper. Sein Volleyschuss wurde abgefälscht und bezwang den Torwart.
It’s the familiar nerve-shredding climax of
spot-kicks at the end of the game.
Es ist der bekannte, nervenzerfetzende
Höhepunkt der Elfmeter am Ende des Spiels.
England’s penalty curse at international
tournaments is over.
England Elfmeterfluch bei internationalen
Turnieren ist vorbei.
The club needs to focus on reducing their wage bill. Der Klub muss sich darauf konzentrieren, seine Gehaltsliste zu verkleinern.
Every cricket lover has been mortified by the
fixing allegations swirling around the game.
Jeder Cricketliebhaber fühlt sich  gekränkt durch die angeblichen Spielmanipulationen, die es in diesem Sport gibt.
The best deterrent is a life ban. Die wirkungsvollste Abschreckung ist ein Sperre auf Lebenszeit.
At Wimbledon, the rule is still white only. In Wimbledon ist die Regel immer noch : ‚Nur in Weiß‘.
In 2009 the Centre Court got a movable roof that can be brought out if it rains. 2009 bekam der Center Court ein bewegliches Dach, das ausgefahren werden kann, wenn es      regnet.
The referee can award a penalty if a defender fouls a player in the penalty area. Der Schiedsrichter kann einen Strafstoß
verhängen, wenn ein Verteidiger einen Spieler im Strafraum foult.
In mid-season the midfielder was flagging. In der Mitte der Saison hatte der Mittelfeldspieler ein Formtief.
He has had his ups and downs this season, injury hampering the early part. Er hat diese Saison seine Höhen und Tiefen
gehabt, wobei eine Verletzung den Anfang der      Saison beeinträchtigte.
It was the very first time he suffered a hamstring injury. Es war das allererste Mal, dass  er eine
rückseitige Oberschenkelverletzung erlitt.
As a warming up exercise the kids  played a game of tag. Als Aufwärmübung spielten die Kinder
Kettenfangen.
The beauty of this training is, there is virtually no impact on the joints. Das tolle an diesem Training ist, es gibt praktisch keine Belastung der Gelenke.
He’s got some gym equipment (weights, a
treadmill etc) at home.
Er hat etwas Fitnessausrüstung (Gewichte,
Laufband etc.) zu Hause.
Look, he’s got a stomach like a washboard. Schau mal, der hat einen Waschbrettbauch.

13.03.2017 P 38

Hunting for something like that is like looking for the proverbial needle in the haystack.      Auf der Suche nach so etwas zu sein, ist wie nach der  sprichwörtlichen Nadel im Heuhaufen zu      suchen.
There’s always something that slips  through the mesh.                                       Da gibt es immer etwas, was einem durch die      Lappen geht.
It’s a tightrope walk.                       
It’s a balancing act.
Das ist eine Gratwanderung.
Das ist ein Drahtseilakt.
This development is bound to lead to mounting societal problems.                   Diese Entwicklung wird zwangsläufig zu
steigenden gesellschaftlichen Problemen führen.
Such a development will inevitably aggravate the problem.                             Eine solche Entwicklung wird unvermeidlich das  Problem verschlimmern.
This will compound the problem.                         Das wird das Problem verschärfen.
Their unemployment rate is double the European median.             Ihre Arbeitslosenquote ist zweimal so hoch wie der europäische Durchschnitt.
There is general head-scratching.         Es herrscht allgemeine Ratlosigkeit.
This country has the dubious honour of            being the largest exporter of such drugs. Dieses Land hat die zweifelhafte Ehre, der größte Exporteur solcher Drogen zu sein.
The regime continued with its tactics of
procrastination and obstruction.                         
Das Regime verfolgte weiter seine Taktik des      Hinhaltens / der Verzögerung und der
Behinderung.
Many of these young and intelligent women should set their sights / should set their aims a little higher.         Viele von diesen jungen und intelligenten Frauen sollten ihre Ziele etwas höher setzen.
All this hinges on her ability to think clearly and make decisions autonomously.        All das steht und fällt mit ihrer Fähigkeit, klar zu denken und Entscheidungen eigenständig zu      treffen.
She can do it in her sleep.                                   Das kann sie im Schlaf.
She won’t let it go to her head.                Sie lässt es sich nicht in den Kopf steigen. / Sie wird nicht übermütig.
She has shown that she can face up to her
mistakes and learn from them.
Sie hat gezeigt, dass sie ihre Fehler erkennen und daraus lernen kann.
The capacity to learn from one’s mistakes is
invaluable.
Die Fähigkeit aus seinen Fehlern zu lernen ist      unschätzbar.
One of her plus sides is that she comes across as being disarmingly honest.                              Eine ihrer starken Seiten ist, dass sie als
herzerfrischend ehrlich überkommt.
We want you give it to us – straight.                              Wir möchten, dass Sie es uns sagen  – klipp und klar.
This politician quickly gained a reputation as a confrontational personality.               Diese Politikerin erwarb sich schnell den Ruf als eine Persönlichkeit, die Konfrontation nicht scheut.
She has a knack of seizing the moment when it      comes around. Sie hat das Geschick, die Gelegenheit beim Schopf zu packen, wenn sie da ist.
Her proximity to business circles proved to be     helpful in her time as a minister.               Ihre Nähe zu Wirtschaftskreisen erwies sich als hilfreich in ihrer Zeit als Minister.
Some experts even claim she had a taste for
intimidation, which is not true.                                 
Einige Experten behaupten sogar, dass sie eine Vorliebe für Einschüchterung habe, was nicht stimmt.
The bar is high for the candidate.                       Die Latte liegt hoch für den Kandidaten.
The election committee doesn’t feel he’s doing a good enough job. Der Wahlausschuss glaubt nicht, dass er gut
genug arbeitet.
He let things slide too long, in the meantime the guidelines have become stricter.                                 Er hat die Dinge zu lange schleifen lassen,
inzwischen sind die Vorgaben strikter geworden.
This was clearly an attempt to blame everyone but himself for what had happened. Das war ganz klar ein Versuch, allen die Schuld zu geben für das, was passiert war, nur nicht sich selbst.
The world is against me and life is unfair.            Alle sind gegen mich, und das Leben ist
gemein.
There is no such thing as a free lunch. Nichts ist umsonst.
Work hard, play hard.                              Dienst ist Dienst, und Schnaps ist Schnaps.
The speaker just mentioned it in
passing.                   
Der Sprecher machte nur eine beiläufige
Bemerkung darüber.
It was mentioned on two occasions, so it can’t      have been a slip of the tongue.                                        Es wurde bei zwei Gelegenheiten erwähnt, also kann es kein Versprecher gewesen sein.
Such remarks are not conducive to reaching the goal.                         Solche Bemerkungen sind nicht zielführend.
Life is about surviving the next day.       Im Leben geht es darum, den nächsten Tag
zu überleben.
She hoped to strike it rich in their new home country.                                             Sie hoffte, in ihrem neuen Heimatland reich zu werden.
Never in her wildest dreams could she have
imagined what she would eventually
achieve.                                   
Sie hätte sich nie in ihren kühnsten Träumen
vorstellen können, was sie letztendlich erreichen würde.

13.03.2017 Pol 18

His speech concentrated on the lament that
America is failing on its promise to give
opportunity for all.
Seine Rede konzentrierte sich auf die Klage, dass Amerika sein Versprechen, allen gleiche Chancen zu geben, nicht halte.
It was a speech that bore high stakes for him. Es war eine Rede, bei der für ihn viel auf dem Spiel stand.
He accused his opponent of pandering to ‘redneck’ conservative voters. Er beschuldigte seinen Gegner, sich bei den
reaktionären Wählern anzubiedern.
Electronic surveillance has gone overboard. Die elektronische Überwachung ist über das Ziel hinausgeschossen.
There is potential for abuse in the bulk collection programme. Die Massenerhebung von Daten birgt ein
Missbrauchspotential.
Many Germans remain profoundly reluctant to become militarily active abroad. Viele Deutsche bleiben stark zurückhaltend, im Ausland militärisch aktiv zu werden.
He’s one of the first German politicians to
challenge Germany’s military reticence.
Er ist einer der ersten deutsche Politiker, der Deutschlands militärische Zurückhaltung in Frage stellt.
She said she was prepared to help Britain, but stressed that her patience was finite. Sie sagte, sie sei bereit England zu helfen, aber sie betonte, ihre Geduld sei begrenzt.
It was a declaration of intent. Es war eine Absichtserklärung.
The chancellor indicated that this would involve treaty change. Die Kanzlerin deutete an, dass das eine
Veränderung der Verträge beinhalten würde.
She has taken the first tentative steps towards outlining a framework for negotiations. Sie hat die ersten zaghaften Schritte
unternommen, um einen Rahmen für
Verhandlungen zu skizzieren.
We can’t look the other way when we are called on to help people threatened by genocide or      ethnic cleansing. Wir können nicht wegschauen, wenn wir
aufgefordert werden Menschen zu helfen, die von Völkermord oder ethnischen Säuberungen             bedroht sind.
The leader of this country signed a draconian
anti-gay bill.
Der Führer dieses Landes unterzeichnete ein
drakonisches Gesetz gegen Homosexuelle.
They have always taken a tough stand against      homosexuality. Sie haben sich immer klar gegen Homosexualität ausgesprochen.
The new law calls for first-time offenders to be sentenced to 14 years in jail. Das neue Gesetz fordert, dass Ersttäter zu 14
Jahren Gefängnis verurteilt werden.
The president described his opponents as
apologists for sex offenders and paedophiles.
Der Präsident beschrieb seine Gegner als
Fürsprecher für Sexualstraftäter und
Kinderschänder.
In their governmental system they do not waste time on endless plenary discussions. In ihrem Regierungssystem vergeuden sie keine Zeit mit endlosen Plenardiskussionen.
The government claimed it didn’t have
a hand in repressing these groups.
Die Regierung behauptete, sie sei nicht daran       beteiligt, diese Gruppen zu
unterdrücken.
Such racist remarks are reprehensible. Solche rassistischen Bemrkungen sind
verwerflich.
Many members of the last parliament had
criminal records.
Viele Mitglieder des letzten Parlaments waren vorbestraft.
He’s in pole position and runs on a platform of economic renewal. Er ist in der Favoritenposition und tritt mit einem Programm der wirtschaftlichen Erneuerung an.
The sorry state of this country has led many to view the poll as a chance for national revival. Der traurige Zustand  dieses Landes hat viele dazu gebracht, die Wahl als seine Chance für die            nationale Erneuerung zu sehen.
The report lays bare the extent to which the youth have lost faith in the democratic system. Der Bericht zeigt deutlich das Ausmaß, in dem die Jugend den Glauben an das demokratische System verloren hat.
The president was booed at the memorial service, but didn’t take it as a big issue. Der Präsident wurde bei der Gedenkfeier
ausgebuht, aber er maß der Sache nicht viel
Bedeutung bei.
The party is confronting bitter factionalism. Die Partei sieht sich bitteren inneren Querelen      gegenüber.
There’s no doubt that her star is in the ascendant. Es gibt keinen Zweifel, dass ihr Stern im Aufgehen ist.
She remains popular with a tub-thumping election formula of subsidised food and other pork. Für den Wahlkampf bleibt sie beliebt mit einem demagogischen Rezept von subventionierten      Lebensmitteln und anderen Wahlgeschenken.
The Jews had to clearly mark themselves by
wearing an armband with the Star of David.
Die Juden mussten sich klar kennzeichnen, indem sie ein Armband mit dem Judenstern trugen.
Today you can even be sentenced for making the Nazi salute / the stiff-arm salute. Heute kann man sogar dafür verurteilt werden, wenn man den Nazigruß macht.
The Wailing Wall is a famous sight of Jerusalem. Die Klagemauer ist eine berühmte
Sehenswürdigkeit Jerusalems.

20.02.2017 Mil 7

As a conscientious objector he is exempted from military service. Als Wehrdienstverweigerer ist er vom Wehrdienst befreit.
He has to perform community service instead.      Some people claim he’s a shirker. Er muss stattdessen Zivildienst leisten. Einige
sagen, er sei ein Drückeberger.
The expert created a mechanical switch which     allowed him to weave an electrical circuit into the fabric. Der Experte hat einen mechanischen Stich
geschaffen, der es ihm erlaubte, einen Stromkreis in das Material einzuweben.
The vest is fitted with eight portals. Die Weste ist mit acht Stromanschlüssen
versehen.
She has led a single-minded effort to rid her
country of unexploded bombs.
Sie hat eine zielstrebige Kampagne durchgeführt, um ihr Land von Blindgängern  zu befreien.
Thousands of people have been killed by leftover ordnance. Tausende Menschen sind durch übriggebliebene scharfe Munition ums Leben gekommen.
Clearance experts find and remove ordnance by means of metal detectors. Experten für Entschärfung finden und entfernen Munition mit Hilfe von Metalldetektoren.
Generals like Grant and Eisenhower were both West Point alumni. Generäle wie z.B. Grant und Eisenhower waren beide Ehemalige von West Point.
They have got aircraft carriers, destroyers and     frigates, and they are one of Europe’s largest      navies. Sie haben Flugzeugträger, Zerstörer und
Fregatten, und sie sind eine von Europas größten  Marineeinheiten.
Depth charges are dangerous to submarines. Unterwasserbomben sind für U-Boote gefährlich.
The military raided a whole village in a punitive expedition. Das Militär überfiel ein ganzes Dorf im Rahmen      einer Strafexpedition.
He never volunteered for anything. Soldier’s basic rule. Er meldete sich nie für irgendetwas freiwillig. Die Grundregel des Soldaten.
They’ve got heavy machine guns,
sub-machine guns and grenade launchers.
Sie haben schwere Maschinengewehre,
Maschinenpistolen und Granatwerfer.
Some of their soldiers are sharpshooters with      excellent rifles. Einige von ihren Soldaten sind Scharfschützen mit ausgezeichneten Gewehren.
And don’t forget their sets of night vision goggles and flashlights. Und vergiss nicht ihre Nachtsichtgeräte und
Taschenlampen.
What were you back in the day? – Para. Was warst Du in Deiner Dienstzeit ? –
Fallschirmjäger.
Forewarned is forearmed. Vorgewarnt  heißt gut gewappnet.
Despite the presence of the UN blue helmets, the protection of the population proved to be a big problem. Trotz der Anwesenheit der  UN Blauhelme erwies sich der Schutz der Bevölkerung als ein großes Problem.
Their politicians want to have enough support in the event of an armed conflict. Ihre Politiker wollen im Falle eines bewaffneten Konflikts genug Unterstützung haben.
New satellite imagery revealed extensive damage to a strategically significant airbase. Neue Satellitenfotos zeigten größere Schäden an einem strategisch wichtigen
Luftwaffenstützpunkt.
An entire combat helicopter unit was wiped out. Eine ganze Hubschrauberkampfeinheit wurde ausgelöscht.
And a depot that was used to supply these specific combat helicopters was damaged. Und ein Depot, das benutzt wurde, um diese
speziellen Kampfhubschrauber zu versorgen,
wurde beschädigt.
The assault will be supported by air strikes from the US-led coalition. Der Angriff wird durch Luftschläge von der von Amerika angeführten Koalition unterstützt.
This pilot flew combat missions in the Korean War and over Vietnam. Dieser Pilot flog Kampfeinsätze in Koreakrieg und über Vietnam.
Thank goodness the brown-paper puke bags were not needed. Gott sei Dank wurden die Kotztüten aus braunem Papier nicht gebraucht.
They’re supposed to open front-line combat
positions to women.
Sie sollen angeblich Kampfposten an vorderster Front für Frauen öffnen.
Our thoughts will be with the heroes and heroines risking their lives in the line of their duty. Unsere Gedanken sind bei den Helden und
Heldinnen, die ihr Leben in der Ausübung ihrer Pflicht aufs Spiel setzen.
The uranium is suitable for civil energy, but far from being weapons grade. Das Uran ist für zivile Zwecke geeignet, aber weit davon entfernt waffenfähig zu sein.