25.08.2018 Pol 22

The future senator crashed on a friend’s air
mattress and went apartment-hunting.
Der zukünftige Senator pennte auf der
Luftmatratze eines Freundes und machte sich         dann auf Wohnungssuche.
His colleague has it easy, he doesn’t have to move. Sein Kollege hat es einfach, er muss nicht
umziehen.
We’re sure he’ll be a good caucus member. Wir sind sicher, er wird ein gutes
Ausschussmitglied sein.
Many say they have never touched tobacco, but they perceive this ban as a frontal assault on their individual liberties. Viele sagen, sie haben Tabak noch nie angerührt, aber sie sehen dieses Verbot als einen               Frontalangriff auf ihre persönliche Freiheit.
The decision not to prosecute the officer involved has sparked a wave of demonstrations. Der Beschluss, den beteiligten Beamten nicht strafrechtlich zu verfolgen, hat eine Welle von       Demonstrationen ausgelöst.
Body cameras are strongly supported by civil rights activists. Körperkameras werden von Bürgerrechtlern stark befürwortet.
In fact, African Americans have progressed
economically.
Afro-Amerikaner haben wirtschaftlich in der Tat Fortschritte gemacht.
However, most people feel the American dream is out of reach. Aber die meisten Leute glauben, der
amerikanische Traum sei außer Reichweite.
This party is riding a national wave of
‘anti-politics sentiment’ among youngsters.
Diese Partei profitiert von einer nationalen Welle der Politikverdrossenheit unter Jugendlichen.
The terrorist strike staggered a continent, feeding far-right nationalist parties. Der terroristische Angriff schockierte einen
Kontinent und gab den Parteien am rechten
Rand Nahrung.
Passions ran high and the hearing became so
unruly that the chairwoman could not
maintain order.
Die Emotionen kochten hoch und die Anhörung wurde so chaotisch, dass die Vorsitzende die      Ordnung nicht aufrecht erhalten konnte.
White working-class youngsters feel increasingly disenfranchised. Die weißen Jugendlichen der Arbeiterklasse
fühlen sich zunehmend ausgeschlossen.
Such anti-immigrant attitudes are propelled by a moribund economy and high unemployment. Solche negative Einstellungen gegenüber
Einwanderern werden angetrieben von einer
kaputten Wirtschaft und hoher Arbeitslosigkeit.
The president even managed to fit in a little
fishing.
Der Präsident schaffte es sogar noch, ein bisschen Zeit zum Fischen einzuschieben.
Large parts of the European public are latently anti-Muslim. Große Teile der europäischen Bevölkerung
sind latent anti-muslimisch.
France seems incapable of serious structural
reforms. – I’m not so sure.
Frankreich scheint unfähig zu ernsthaften
strukturellen Reformen. – Da bin ich nicht so
sicher.
They announced that they were ready to bury the past. Sie gaben bekannt, dass sie bereit seien, die
Vergangenheit zu begraben.
They will normalize relations with the US. Sie werden die Beziehung zu den Vereinigten
Staaten normalisieren.
They will re-establish diplomatic ties that
were severed in 1961.
Sie werden die diplomatischen Beziehungen, die 1961 abgebrochen wurden, wieder aufnehmen.
The deal was fashioned in secret
face-to-face talks at the Vatican.
Das Abkommen wurde in geheimen
Vieraugengesprächen im Vatikan ausgearbeitet.
His victory came despite widespread intimidation of his opposition group. Sein Sieg kam trotz weitverbreiteter
Einschüchterung von seiner Oppositionsgruppe zustande.
They have to eradicate corruption and poverty. Sie müssen Korruption und Armut ausrotten.
They need to halt the brain drain to other
countries.
Sie müssen die Abwanderung von
Hochqualifizierten in andere Länder stoppen.
Their aim is to develop skilled workforces in
countries with high unemployment.
Es ist ihr Ziel, Facharbeiter in den Ländern mit       hoher Arbeitslosigkeit zu schaffen.
Don’t they have bigger priorities than going to the moon? Haben sie nicht wichtigere Prioritäten als zum Mond zu fliegen?
How dare they? Was fällt denen denn ein?
Virtually the whole New Deal was extrapolated from programs that Hoover had started. Praktisch der gesamte New Deal wurde aus
Programmen weitergeführt, die Hoover begonnen hatte.

25.07.2018 P 47

London is a magnificent mix of modern life and historic grandeur. London ist eine tolle Mischung von modernem
Leben und historischer Pracht.
There’s a Christmas market with wooden chalets selling everything from Christmas treats to toys and clothes. Es gibt einen Weihnachtsmarkt mit Holzbuden, wo man alles verkauft von Weihnachtsnaschereien bis hin zu Spielzeugen und Kleidern.
People listen to carols and it makes them feel Christmassy. Die Leute hören Weihnachtslieder, und es lässt sie sich weihnachtlich fühlen.
You get hog roast, mince pies or mulled wine. Man kriegt Schweinebraten, kleine gefüllte
Kuchen oder Glühwein.
Holly and mistletoe are traditional decorations. Stechpalmen und Mistelzweig sind tradtioneller Weihnachtsschmuck.
Some people hang fairy lights on their tree
instead.
Manche Leute hängen stattdessen Lichterketten an ihren Baum.
Actually her dad’s new girlfriend is a total cow. Die neue Freundin ihres Vaters ist tatsächlich eine total blöde Kuh.
They all tell her to keep her nerve. Sie sagen ihr alle, sie solle die Nerven bewahren.
Her school is based in an old laboratory building. Ihre Schule hat ihren Sitz in einem alten
Laborgebäude.
Children have a natural talent for languages
because their brains are designed to learn new words all the time.
Kinder haben ein Naturtalent für Sprachen, weil Ihr Gehirn darauf gepolt ist, ständig neue Wörter zu lernen.
Learning foreign languages is no longer
mandatory for secondary students, which is a very sad development.
Fremdsprachenlernen ist nicht mehr verbindlich für Schüler an weiterführenden Schulen, was eine sehr traurige Entwicklung ist.
Nomophobia – the fear of being without a mobile phone. Das ‘Ohne-Handy-Trauma’
They can now track smart phone users to find out more about their shopping habits. Sie können jetzt die Benutzer von Smartphones nachverfolgen, um ihre Einkaufsgewohnheiten kennenzulernen.
American intelligence has tapped into his
cell-phone.
Der amerikanische Geheimdienst hat sein Handy angezapft.
America was seen as the guarantor of freedom, perhaps we were too naïve. Amerika wurde als Garant der Freiheit angesehen, vielleicht waren wir zu naiv.
Since September 11 the balance between freedom and security has been lost. Seit dem 11. September ist die Balance zwischen Freiheit und Sicherheit verlorengegangen.
This doesn’t justify that personal data of millions of people can be spied on. Das rechtfertigt nicht, dass die persönlichen
Daten von Millionen ausspioniert werden können.
There’s no sugar-coating it. Da gibt es nichts zu beschönigen.
Spying on cell-phone calls is definitely possible        today. Handyüberwachung ist heutzutage absolut
möglich.
The information is easily exploited when these      devices end up in the wrong hands. Die Informationen werden  leicht ausgenutzt, wenn diese Geräte in die falschen Hände fallen.
Some people feel as if their state has changed around  them. Einige Leute haben das Gefühl, dass der Staat um sie herum sich verändert hat.
Some kids are subjected to extreme online
bullying every day.
Einige Kinder sind jeden Tag einem extremen        Internet Mobbing ausgesetzt.
Some of its users are victimised on the site. Einige Benutzer werden auf der Webseite
schikaniert.
These people live in a shack with no electricity and an outside toilet. Diese Leute leben in einer Hütte ohne Strom und mit einem Plumpsklo.
You have to get used to rats and the absence of mod cons. Du musst dich an die Ratten und an die
Abwesenheit von modernem Komfort gewöhnen.
Apartheid persists in spatial segregation between affluent suburbs and neglected neighbourhoods. Die Rassentrennung wird weitergeführt in einer räumlichen Trennung in wohlhabende Vororte und vernachlässigte Wohngebiete.
We’ve got a generation growing up which will buck that trend. Wir haben eine heranwachsende Generation, die sich diesem Trend widersetzen wird.
We need more than a sticking plaster approach. Wir brauchen mehr als einen provisorischen
Ansatz.
It’s the largest treasure trove found in Britain        since 1840. Es ist der größte Schatzfund in England seit 1840.
He tried to enjoy his success while the going was good. Er versuchte seinen Erfolg zu genießen, solange es gut lief.
This will give the city an opportunity to be
reconciled  to the events.
Das wird der Stadt eine Chance geben, sich mit den Ereignissen zu versöhnen.
We took part in a mediated discussion with all the individuals involved. Wir nahmen an einem moderierten Gespräch aller Beteiligten teil.
We need to make sure that we are not left with a sour taste in our mouths. Wir müssen sicherstellen, dass das bei uns keinen bitteren Nachgeschmack hinterlässt.

25.07.2018 Env 20

The plastic bag was patented in the 1960s. Die Plastiktüte wurde in den 1960ern patentiert.
The plastic rubbish forms floating islands of
waste, sinks to the sea floor or lands on the
beaches.
Der Plastikmüll bildet schwimmende Inseln aus Abfall, sinkt auf den Meeresboden oder landet  an den Stränden.
It has all the ingredients for a major
environmental disaster.
Es hat alle Voraussetzungen für eine größere
Umweltkatastrophe.
The use of powerful chemicals to pull metals out of rock is controversial. Der Gebrauch von sehr starken Chemikalien, um Metalle aus Gestein zu lösen, ist sehr umstritten.
The upside of the surge in fracking is obvious. Die Vorteile der Zunahme des Frackings sind
offensichtlich.
However, thanks to fracking, it’s one of the most active seismic areas. Aber wegen des Frackings ist es eines der
aktivsten Erdbebengebiete.
We do not know how much stress these tanks or pipelines can withstand. Wir wissen nicht, wieviel Belastung diese Tanks und Leitungen aushalten können.
Wet wipes are made of tougher fibres. Feuchte Reinigungstücher sind aus stärkeren
Fasern.
They do not degrade / break down in the way         normal toilet tissue does. Sie zersetzen sich nicht auf die gleiche Art, wie das normales Toilettenpapier tut.
The coyotes perform services like controlling the rodent population. Die Coyoten sind nützlich bei der Kontrolle  des Nagetierbestands.
In 2011, they began setting up motion sensor        cameras in the city parks. 2011 begannen sie damit, Kameras mit
Bewegungssensoren in den Parks der Stadt
aufzustellen.
We can see them romping and rolling around. Wir können sie sehen, wie sie herumtollen und herumrollen.
These dogs need to run for many miles every day. Diese Hunde müssen jeden Tag sehr viele
Kilometer laufen.
They need attention all day long because they are pack animals. Sie brauchen den ganzen Tag Aufmerksamkeit, weil sie Rudeltiere sind.
A nice dip in your own swimming pool is a great way to cool down. Ein schönes Bad in deinem eigenen Schwimmbad ist eine tolle Art sich abzukühlen.
The snow cover this year was only 5 per cent of the long-term average. Die Schneedecke in diesem Jahr war nur 5 Prozent des langjährigen Durchschnitts.
Water tables have dropped in some areas. Der Grundwasserspiegel in einigen Gegenden ist gefallen.
Roads and bridges have cracked as the ground subsides. Straßen und Brücken haben Risse bekommen, weil der Boden einsinkt.
Experts say that California could even face a decade-long mega drought. Die Experten sagen, dass Kalifornien sogar
einer jahrzehntelangen Megadürre
gegenüberstehen könnte.
After years of drought the authorities have
drastic plans for reducing water use.
Nach jahrelanger Dürre haben die Behörden
drastische Pläne zur Wassereinsparung.
Drought regulations are set to be adopted next month. Dürrevorschriften sollen nächsten Monat erlassen werden.
This has been welcomed by environmentalists as a step in the right direction. Dies ist von Umweltschützern als ein Schritt in die richtige Richtung begrüßt worden.
People should skip a bath to keep down the water bill. Die Leute sollten ein Bad auslassen, um die
Wasserrechnung niedrig zu halten.
They defiantly resist the prospect of mandatory cuts in water use. Sie widersetzen sich trotzig der Aussicht auf Zwangsrationierungen im Wasserverbrauch.
If they get fined, they don’t care. Wenn sie ein Strafe bekommen, kümmert sie das nicht.
The farmers need to be part of the effort to save water, too. Die Bauern müssen auch einen Teil der
Bemühungen mittragen, Wasser einzusparen.
California grows 80 per cent of the world’s
almonds.
Kalifornien baut 80 Prozent der Mandeln in der Welt an.
A single almond can need as much as 4.5 litres of water to grow. Eine einzige Mandel kann bis zu 4,5 Liter Wasser benötigen, um zu wachsen.
Wealthy communities guzzle water, poorer
neighbourhoods conserve by necessity.
Reiche Stadtteile verbrauchen hemmungslos
Wasser, ärmere Stadtteile sparen aus der Not       heraus.
We’re all in this together.
We’re all in the same boat.
Wir sitzen alle in einem Boot.

 

03.07.2018 Gen Ex L 35

Why choose  a woman? The boss thought it was politic / diplomatic. Warum eine Frau dafür nehmen? Der Chef
dachte , es sei diplomatisch geschickt.
Call me Jane.  –  I suppose that makes me Colin. Nenne mich Jane, bitte.  – Ich nehme an, dann bin ich Colin.
He’s had his eye on her for some time. Er hat schon einige Zeit ein Auge auf sie geworfen.
She’s quite a looker. Sie ist ein echter Hingucker.
She smokes only occasionally. Sie raucht nur gelegentlich.
Her thirst for knowledge is insatiable. Ihr Wissensdurst ist nicht zu bremsen.
She has laughter lines around her eyes. Sie hat Lachfalten um die Augen.
She’s not what you would call a shrill harridan. Sie ist nicht das, was man als eine schrille
Xanthippe bezeichnen würde.
He was led on. Er wurde dazu verführt. / Ihm wurde etwas
vorgemacht.
He half regretted that he hadn’t seized the
moment.
Er bedauerte es fast ein bisschen, dass er die
Gelegenheit nicht ergriffen hatte.
She started undoing the buttons from the bottom. Sie fing an, die Knöpfe von unten an
aufzumachen.
She slid the blouse off and stretched her arms        behind her back to undo her bra. Sie legte die Bluse ab und nahm ihre Arme hinter den Rücken, um den BH aufzumachen.
He was about to unzip his fly. Er war dabei, seinen Reißverschluss am
Hosenlatz aufmachen.
It was when she looked at the chink in the curtain that she saw him. Genau in dem Moment als sie auf den Spalt im Vorhang sah, sah sie ihn.
She cursed herself for being so careless. Sie verfluchte sich selbst, dass sie so sorglos
  gewesen war.
Damn and blast, a peeping Tom. Verdammt und verflucht, ein Spanner.
She wasn’t really scared for herself. Sie hatte nicht wirklich um sich Angst.
My son’s  at a difficult age.
He’s clearly going through a phase. / He’s clearly passing through a phase.
Mein Sohn ist in einem schwierigen Alter.
Er macht ganz klar so eine Phase durch.
The stats show that some youngsters take
stimulants.
Die Statistiken zeigen, dass einige Jugendliche Aufputschmittel nehmen.
He sported a Mohican cut his parents didn’t like at all. Er trug einen  Mohikaner Haarschnitt, den seine Eltern  überhaupt nicht mochten.
He usually takes the line of least resistance. Er geht für gewöhnlich den Weg des
geringsten Widerstands.
You have to stay in a bit more, do your homework. Du musst ein bisschen mehr dranbleiben, deine Hausaufgaben machen.
She screwed up her face in concentration. Her       memory wasn’t what it had been. Sie konzentrierte sich und verzog dabei das
Gesicht. Ihr Gedächtnis war nicht das, was es mal gewesen war.
The old lady suffered from  prosopagnosia – the inability to remember faces.  Die alte Frau litt unter Prosopagnosie – der
Unfähigkeit, Gesichter zu erkennen.
Her little house was spick and span. Ihr kleines Haus war tipp top sauber.
She was not very mechanically minded. Sie war nicht sehr technisch veranlagt.
When she died she left no next of kin. Als sie starb, hatte sie keine nahen Angehörigen.
Believe it or not, they say she was quite a radical then. Ob du es glaubst oder nicht, man sagt, sie war         damals echt radikal.
Oh, cut it out. You can never prove that.. Oh, hör auf damit. Das kannst Du niemals
beweisen.
And he thought he was set up for the quiet life when he started his job here. Und er glaubte, er hätte in Zukunft ein ruhiges     Leben, als er seine Stelle hier antrat.
I’ll bet. Aber sicher, da wett‘ ich drauf.
That’s how it goes. So geht’s nun mal.
What’s the world coming to? Wo soll das in der Welt noch hinführen?
He noticed a yellowish discharge, and when he urinated it hurt like hell. Er bemerkte einen gelblichen Ausfluss, und als er urinierte, schmerzte es wie verrückt.
He knew what he’d got: The clap. Er wusste, was er hatte: einen Tripper.
Her parties had been thinly disguised orgies. Ihre Partys waren nur schwach verkleidete Orgien gewesen.
His face drained of colour. Die Farbe wich aus seinem Gesicht.
Look, what are you getting at? Hör mal, worauf willst Du denn hinaus?
We haven’t seen much of you lately. In der letzten Zeit haben wir nicht viel von Dir        gesehen.
I hope I haven’t called at an inconvenient time. Ich hoffe, ich komme nicht ungelegen.
No thanks, I’ll not be stopping. Nein danke, ich bleibe nicht.
I’ll have to go straight back in, there’s a few loose ends to tie up. Ich muss gleich noch mal rübergehen, es gibt da noch ein paar Kleinigkeiten, die ich regeln muss.
My head of department will have a fit if I’m not there. Mein Abteilungsleiter wird einen Schlag kriegen, wenn ich nicht da bin.
Still at it ? Immer noch dran?
You seem preoccupied. Is there something else? Du scheinst in Gedanken. Ist da noch etwas?
I’ve been wanting to tell you. Ich wollte Dir das schon lange sagen.
This has got to be in strict confidence. Das muss jetzt ganz vertraulich sein.
Not to worry. Keine Sorge.
What were you talking about? – Oh, this and that. Über was habt ihr gesprochen? – Oh, über alles Mögliche.
Most people associate bullfights and castanets with Spain. Die meisten Leute verbinden Stierkämpfe und Kastagnetten mit Spanien.
They’re the things that spring to mind. But it’s a cliché, of course. Das sind die Dinge, die einem als erstes einfallen. Aber natürlich ist das ein Cliché.

03.07.2018 Cr 14

It’s his job to put bad guys away. Es ist sein Beruf, Bösewichte wegzusperren.
Nothing out of the ordinary, except for some
interesting circumstances.
Nichts Außergewöhnliches, außer einigen
interessanten Umständen.
All of it is odd, but his alibi checks out. Das ist alles seltsam, aber sein Alibi ist in
Ordnung.
She was jumped. Did they take her clothes? Sie ist überfallen worden. Haben sie ihr die Kleider genommen?
Was the killing personal or was she a victim of        opportunity. War der Mord eine persönliche Sache, oder war sie ein Gelegenheitsopfer?
Closed-circuit cameras (CCTV) are used in
most public squares.
Überwachungskameras werden in den meisten öffentlichen Plätzen eingesetzt.
The perps are thumbing their noses and laughing their asses off. Die Täter machen uns eine lange Nase und lachen sich den Arsch ab.
That they have the nerve to move a body in full sight. Dass sie die Frechheit besitzen, vor allen
Augen eine Leiche zu transportieren.
They were able to get a Mincy warrant to secure the scene. Sie schafften es, einen vorläufigen
Durchsuchungsbefehl zu bekommen, um den
Tatort zu sichern.
The fender of his trailer clipped the police patrol car – tough luck. Die Stoßstange seines Anhängers streifte den
Polizeistreifenwagen – was für ein Pech.
He got out a BOLO /an ATL for the perp’s
Mercedes.
Er gab eine Suchmeldung für den Mercedes des Täters auf.
Was he Mirandized? Wurden ihm seine Rechte mitgeteilt?
He goes by other names, too. Er wird auch noch unter anderen Namen geführt.
Is he blasted? Ist er high?
They can deport him and his family, he is still
undocumented.
Sie können ihn und seine Familie abschieben, er hat immer noch keine Ausweispapiere.
His record was expunged. Sein Eintrag ins Strafregister wurde gelöscht.
If you don’t nail this psycho, you’re going to be busted down to meter maid. Wenn du diesen Verrückten nicht festnagelst, werden sie Dich zur Strafzettelpolizistin
degradieren.
The witness was in a great groove. Der Zeuge war voll in Schwung.
 You didn’t think to mention it before? Sie haben nicht daran gedacht, das vorher zu
erwähnen?
We don’t mean to scare you. We just need to get at the truth. Wir wollen Sie nicht erschrecken. Wir müssen nur der Wahrheit auf den Grund kommen.
The testimonies and cross-examinations were over. Now they were waiting for the
closing arguments.
Die Zeugenvernehmungen und Kreuzverhöre
waren vorbei. Und jetzt warteten sie auf die
Schlussplädoyers.
He’s doing life. He used a blackjack and killed a bloke. Er sitzt lebenslänglich. Er hat einen Totschläger benutzt  und jemanden umgelegt.
He confessed to a lot of different things. Er hat viele verschiedene Dinge gestanden.
This old law was used to clamp down on begging. Dieses alte Gesetz wurde benutzt, um gegen
Betteln rigoros vorzugehen.
Living under a false identity is sometimes referred to as ghosting. Unter einem falschen Namen zu leben, wird manchmal als Identitätsdiebstahl bezeichnet.
A growing number of forensic investigators are       hired to authenticate works of art. Eine wachsende Zahl von medizinischen
Gerichtsermittlern werden angstellt, um die
Echtheit von Kunstwerken zu bestätigen.
Alarms placed beneath the ground and infrared sensors above can detect anyone approaching. Alarmvorrichtungen im Boden und
Infrarotsensoren oben können jeden entdecken, der sich nähert.
What happened to you? – You should see the other guy. Was ist Dir denn passiert? – Du solltest mal den anderen Kerl sehen.
Officers don’t rat on each other, inmates won’t snitch on each other. Die Beamten verraten sich gegenseitig nicht, die Insassen werden einander nicht verpfeifen.
The question is: would he ever
double-cross his boss?”
Die Frage ist: „Würde er je seinen Boss
hintergehen?“
Why is the recidivism rate of prisons so high? Warum ist die Rückfallquote in Gefängnissen so hoch?
The blackmailer seems to know that you can cough it up instantly. Der Erpresser scheint zu wissen, dass Sie das Geld auf der Stelle ausspucken können.
Put my wife on, he said, and there was a long
pause.
Lass meine Frau ans Telefon, sagte er, und es gab eine lange Pause.
He listened for a moment, then he straightened up. Er hörte einen Augenblick lang zu, dann richtete er sich auf.

15.06.2018 Rel 11

They are excluded from churches for turning up with their same-sex partner. Sie werden von den Kirchen dafür ausgeschlossen, dass sie mit ihrem gleichgeschlechtlichen Partner auftauchen.
They are made to feel unworthy of God’s love. Man lässt sie spüren, dass sie der Liebe Gottes nicht wert sind.
He should have shown a smidgen of the sympathy that LGBT Christians are looking for. Er hätte eine Spur von dem Mitgefühl zeigen
sollen, nach dem sich die lesbischen,
schwulen, bisexuellen und transsexuellen
Christen sehnen.
Is a same-sex marriage a violation of the
definition of marriage as ‘life-long union between one man and one woman’ ?
Ist eine gleichgeschlechtliche Ehe eine Verletzung der Definition von Ehe als einer ‘lebenslangen     Vereinigung von einem Mann und einer Frau‘?
The number of people embarking on pilgrimages in Britain has clearly increased. Die Zahl der Leute, die sich zu einer Pilgerreise in Großbritannien aufmachen, ist
deutlich angestiegen.
This ties in with the whole move towards
‚staycations‘.
Das stimmt überein mit der ganzen Bewegung hin zu ‚Urlaub zu Hause‘.
A pilot scheme was launched some time ago. Vor einiger Zeit wurde ein Pilotprojekt gestartet.
The scheme could also provide revenue for
cash-strapped churches.
Der Plan könnte auch zu Einnahmen für die
finanziell angeschlagenen Kirchen führen.
Over the last few decades ‘religion’ has come to stand for the opposite of freedom and fairness. – Oh, really? In den letzten Jahrzehnten steht ‘Religion’ nun für das Gegenteil von Freiheit und Fairness. –                 Oh, wirklich?
This is partly an outcome of the sexual revolution. Das ist teilweise ein Ergebnis der sexuellen
Revolution.
There has been a long and ultimately futile
resistance to it mounted by mainstream
denominations.
Es hat einen langen und letztendlich vergeblichen Widerstand dagegen von den Hauptkonfessionen gegeben.
Babylon was regarded as the site of all evil. Babylon wurde als der Sündenpfuhl angesehen.
Heavenly father, in your wisdom you have called certain women and men to a life of special             consecration. Himmlischer Vater, in Deiner Weisheit hast Du     bestimmte Frauen und Männer zu einem
geweihten Leben berufen.
They should observe a lifestyle of poverty, chaste celibacy and obedience. Sie sollten einen Lebenswandel geprägt von
Armut, keuscher Enthaltsamkeit und
Gehorsam befolgen.
Give them, Lord, the grace of joy and
perseverance in their holy vocation.
Gib ihnen, o Herr, die Gnade der Freude und
Beharrlichkeit in ihrer heiligen Berufung.
Lord, creator of the heavens and earth, come fill our lives with your love. Herr, Schöpfer des Himmels und der Erde, komm und erfülle unser Leben  mit Deiner Liebe.
Lord, God Almighty, you promise us that where two or three are gathered you are there in the midst. Herr. Allmächtiger Gott, du versprichst uns, wo zwei oder drei versammelt sind, da bist Du in ihrer Mitte.
The Lord is my shepherd; I shall not want: he
maketh me to lie down in green pastures; he
leadeth me beside the still waters.
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.
Oh God, accept our prayers on behalf of thy
servant and grant him an entrance into the land of light and joy.
Oh Gott, nimm unsere Gebete für Deinen Diener an und gewähre ihm Einlass in das Land des Lichts und der Freude.
Once the ark was constructed, Noah herded the animals, two by two, into the bowels of the vessel. Nachdem die Arche gebaut war, trieb Noah die Tiere immer zu zweit in den Bauch des Schiffs.
He tended to them until the flood receded. Er kümmerte sich um sie, bis die Flut zurückging.
“I know I’m rowing against the tide”, the
conservative expert acknowledged.
„Ich weiß, dass ich damit gegen den Strom
schwimme“, gab der konservative Experte zu.
She started off her working life as a nurse before she felt her calling to the ministry. Sie begann ihr Arbeitsleben als
Krankenschwester, bevor sie sich zum Pfarramt berufen fühlte.
There will be a mass baptism for the asylum
seekers.
Es wird eine Massentaufe für die Asylsuchenden geben.

15.06.2018 Med 19

In some countries it is still virtually impossible to terminate a pregnancy. In einigen Ländern ist es immer noch praktisch unmöglich, eine Schwangerschaft abzubrechen.
Embryonic stem cell research has provided
intense political debate.
Stammzellenforschung hat zu intensiven
politischen Debatten geführt.
The prefontal cortex is responsible for planning and decision making. Das Vorderhirn ist für Planung und
Entscheidungsfindung zuständig.
Forgetfulness plagues many elderly people. Vergesslichkeit plagt viele ältere Leute
The baby sucked on a pacifier. Das Baby nuckelte an einem Schnuller.
She was a thumbsucker until five. Sie lutschte Daumen, bis sie 5 war.
Children with cerebral palsy can be severely
handicapped.
Kinder mit Kinderlähmung können schwer
behindert sein.
Some patients may be predisposed to this disease. Einige Patienten haben eine Veranlagung für diese Krankheit.
Early diagnosis is key with cancer. Bei Krebs ist Frühdiagnose entscheidend.
His cancer has metastasized. Sein Krebs hat Metastasen gebildet.
The relapse occurred within six months from his chemotherapy. Der Rückfall erfolgte innerhalb von sechs
Monaten nach seiner Chemotherapie.
He’s in life-threatening condition, actually he’s on a life support machine. Sein Zustand ist lebensbedrohlich, tatsächlich wird er künstlich am Leben erhalten.
She’s ailing. Sie kränkelt / Sie schwächelt.
Generally speaking, osteoarthritis is a
degenerative disease of the joints.
Allgemein gesagt ist Arthrose eine degenerative Erkrankung der Gelenke.
She hopes it’ll get better with time. Sie hofft, es wird mit der Zeit besser.
He’s an orthopedic spine surgeon and specializes in the treatment of spinal disorders. Er ist Wirbelsäulenchirurg und ist spezialisiert auf die Behandlung von Wirbelsäulenerkrankungen.
There are regular outbreaks of avian flu / bird flu, thank goodness no pandemics. Es gibt regelmäßige Ausbrüche von Vogelgrippe, aber Gott sei Dank keine Pandemien.
Cholesterol deposits in your blood  vessels are dangerous. Cholesterinablagerungen in deinen Blutgefäßen sind gefährlich.
He was diagnosed with high blood pressure /
hypertension and there were signs of
coronary  heart disease.
Bei ihm wurde hoher Blutdruck diagnostiziert, und es gab Anzeichen einer koronaren
Herzkrankheit.
Smoking is extremely harmful to an
asthmatic, of course.
Natürlich ist Rauchen extrem schädlich für einen Asthmatiker.
He was successfully treated for peritonitis. Seine Bauchhöhlenentzündung wurde erfolgreich behandelt.
Keep your finger elevated if it bleeds. Halte den Finger hoch, wenn er blutet.
Compression therapy should be used as a
standard after DVT (deep vein thrombosis).
Nach einer Venenthrombose sollte eine
Kompressionstherapie standardmäßig
durchgeführt werden.
Women outlive men by several years. Frauen leben etliche Jahre länger als
Männer.

11.05.2018 P 46

Their ruler has always used a clever
divide-and-conquer strategy.
Ihr Herrscher hat immer eine clevere
Teile-und-Herrsche Taktik angewandt.
By now, he has nothing left to lose. Inzwischen hat er gar nichts mehr zu verlieren.
He isn’t above slaughtering his own people. Er ist sich nicht zu schade, sein eigenes Volk
abzuschlachten.
This possibility can’t be eliminated.
This possibility can’t be ruled out.
Diese Möglichkeit kann nicht ausgeschlossen
werden.
A lot of so-called experts were naive on that front. Viele sogenannten Experten waren naiv in dieser Hinsicht.
This politician acted like a turncoat, and soon
after ended up in a top position again.
Dieser Politiker verhielt sich wie ein ’Wendehals’ und war bald darauf wieder in einer                           Spitzenstellung.
Of course, he claims that these old  remarks were taken out of context. Natürlich behauptet er, dass diese alten
Bemerkungen aus dem Kontext

gerissen wurden.
Such an experience can really piss you off. Eine solche Erfahrung kann einen wirklich
ankotzen.
My friend Mary has always lived in a remote horse town. Meine Freundin Mary hat immer in einem
abgelegenen Kuhdorf gelebt.
She has always had a soft spot for old folk songs and spirituals. Sie hat schon immer eine Schwäche für alte
Folklore Lieder und Spirituals gehabt.
An embrace and quick pecks on the cheeks is a routine greeting procedure in such a case. Eine Umarmung und leichte Küsschen auf die Wange ist in so einem Fall die normale
Begrüßungsroutine.
The people of this country have legalized
same-sex relationships as early as 2005.
Die Menschen dieses Landes haben das
Zusammenleben Gleichgeschlechtlicher schon 2005 legalisiert.
It’s a phase; he’ll grow out of it. Das ist eine Phase, das wächst sich bei ihm aus.
Hang in just a little longer and you’ll succeed. Bleibe nur noch ein bisschen länger dran und du wirst Erfolg haben.
Our companies have no choice but to focus on staying competitive enough. Unsere Betriebe haben keine andere Wahl als sich darauf zu konzentrieren, wettbewerbsfähig genug zu bleiben.
This isn’t to say that this will be a magic bullet. Das soll nicht heißen, dass das eine
Universallösung des Problems sein wird.
His company has upped the ante in terms of
quality and set a new benchmark.
Seine Firma hat die Latte in Sachen Qualität
hochgelegt / gesteigert und einen neuen
Maßstab gesetzt.
This trade fair is a good indicator of the economic situation , not only in our country. Diese Messe ist ein guter Anzeiger für die
wirtschaftliche Lage, nicht nur in unserem Land.
They’ll have to put their projects off because they’re chronically underfunded. Sie müssen ihre Projekte aufschieben, weil sie chronisch unterfinanziert sind.
The workers have to pay the price for years of mismanagement. Die Arbeiter müssen jahrelanges schlechtes
Management ausbaden.
Even if the economic situation is getting better we shouldn’t  throw caution to the wind. Auch wenn die wirtschaftliche Situation besser wird, sollten wir nicht jegliche Vorsicht aufgeben.
A good manager leads by example. Ein guter Manager führt durch Beispiel.
Do we have a family-friendly environment in
Germany ?
Haben wir eine familienfreundliche Umgebung in Deutschland ?
This law could even exacerbate the problem of global warming. Dieses Gesetz könnte das Problem der
globalen Erwärmung sogar noch verschlimmern.
The term ‘sustainable development’ has become a real buzzword. Der Ausdruck ‘nachhaltige Entwicklung’ ist zu
einem echten  Schlagwort geworden.
The importance of this development becomes  more apparent with each passing day. Die Bedeutung dieser Entwicklung wird mit jedem weiteren Tag sichtbarer.
We should look to the future. Wir sollten unser Augenmerk auf die Zukunft
legen.
At least we should try to put the best possible face on the matter. Zumindest sollten wir versuchen, die
bestmögliche  Miene zu der Sache zu machen.
If you enter this area you do so at your own peril. Wenn Du diesen Bereich betrittst, tust Du es auf eigene Gefahr hin.
You’ll find several liquor stores and porno shops in this part of town. Man findet etliche Schnaps- und Pornoläden in diesem Teil der Stadt.
The reporter stirred up a hornets’ nest with his       report. We must admire his courage. Der Reporter stach mit seinem Bericht in ein
Wespennest. Man muss seinen Mut bewundern.
People easily forget that glory is fleeting. Die Menschen vergessen leicht, dass Ruhm
flüchtig ist .
Time takes its toll. Die Zeit / Das Alter fordert seinen Tribut.
Time stands still for nobody. Die Zeit steht für niemanden still.

11.05.2018 Econ 21

Consumers who want to switch their bank should contact a new bank early on. Verbraucher, die ihre Bank wechseln wollen,
sollten früh Kontakt mit einer neuen Bank
aufnehmen.
You should be aware of your current balance and make sure you don’t  exceed your overdraft limit. Du solltest deinen aktuellen Kontostand kennen und sichergehen, dass du die Überziehungsgrenze nicht überschreitest.
Is it fee-free ? / is it toll-free ? Ist es gebührenfrei ?
Inflation is rearing its ugly head again. Die Inflation hebt wieder ihren hässlichen Kopf.
The budget for this project is ringfenced. Das Budget für dieses Projekt ist zweckgebunden.
The cuts are biting already. Die Kürzungen schlagen schon durch.
Here you can see the results of economic
restructuring and the decline of some sites.
Hier kann man die Ergebnisse des
Strukturwandels und den Niedergang von
einigen Standorten sehen.
This old-established company was put into
administration.
Diese alteingesessene Firma wurde in
Insolvenzverwaltung genommen.
Some experts say they lacked
21st-century business sense.
Einige Experten sagen, sie  ließen den
Geschäftssinn des 21. Jahrhunderts vermissen.
The younger generation has proved to be adept at taking the pulse of consumers. Die jüngere Generation hat sich als versiert darin erwiesen, am Puls der Verbraucher zu sein.
Their new business location has led to  higher footfall. Ihr neuer Geschäftsstandort hat dazu geführt, dass sie mehr Kundschaft bekommen.
It will take many years for this investment to be recouped. Es wird viele Jahre dauern, bis sich diese
Investition amortisiert / sich rechnet / wieder        reinkommt.
It’s the job of the tax collectors to clamp down on tax avoidance. Es ist die Aufgabe der Steuereintreiber,
Steuerhinterziehung anzugehen.
There are several well-known tax havens in
Europe.
In Europa gibt es einige gut bekannte
Steueroasen.
This institution must inform the general public about wastage and overspend. Diese Institution muss die Öffentlichkeit über
Verschwendung und Mehrausgaben informieren.
We need to incentivise people to work. Wir müssen den Leuten Anreize geben zu
arbeiten.
Their attitude to work is good. Ihre Arbeitseinstellung ist gut.
The company’s performance was mediocre, but the managers got a hefty pay rise. Das Ergebnis der Firma war mittelmäßig, aber die Manager bekamen eine kräftige Gehaltserhöhung.
It’s the age of greed. Es ist das Zeitalter der Gier.
Some of the progress has been without job
creation.
Ein Teil des Fortschritts war Wachstum ohne Schaffung von Arbeitsplätzen.
The building industry seems to be recovering. Die Baubranche / Die Bauindustrie scheint sich zu erholen.
This firm is well situated. Diese Firma ist gut aufgestellt.
Unfettered capitalism can be a double-edged sword. Ungezügelter Kapitalismus kann ein
zweischneidiges Schwert sein.
It has become standard practice to subcontract work to other firms. Es ist absolut normal geworden, Arbeit an andere Firmen weiter zu vergeben.
Costcutting is key these days. Kosteneinsparungen sind heutzutage
entscheidend.
They factor such things into their prices. Sie preisen solche Dinge mit ein.
Inequality still exists in the workplace. Ungleichheit am Arbeitsplatz gibt es immer noch.
The old docks were redeveloped. Das alte Hafengebiet wurde saniert.
Our property value / housing equity has gone up considerably. Der Immobilienwert unseres Hauses ist
beträchtlich gestiegen.
These organizations try to help people who live in difficult financial circumstances. Diese Organisationen  versuchen den Menschen zu helfen, die in finanziell schwierigen Umständen leben.
If you find yourself in such a situation, you are        obliged  to economise. Wenn du dich in einer solchen Situation findest, siehst du dich gezwungen zu sparen.
If you have to juggle a job and the home, flexible working hours are extremely important. Wenn du Beruf und Haushalt in Einklang bringen musst, sind flexible Arbeitszeiten von äußerst wichtiger Bedeutung.
The first job she took was as a secretary to an       estate agent. It wasn’t very satisfactory for her. Die erste Stelle, die sie annahm, war als
Sekretärin eines Immobilienmaklers.  Sie war nicht sehr befriedigend für sie.

20.04.2018 P 45

They need increased border enforcement to get      illegal immigration under control.  Sie brauchen verstärkten Grenzschutz, um die      illegale Einwanderung unter Kontrolle zu             bekommen.
This problem was elevated to the top of the
agenda.                                    
Dieses Problem wurde nach ganz oben auf
die Tagesordnung gesetzt.
It’s one of the most expensive cities according to the annual cost of living league.                      Es ist eine der teuersten Städte gemäß der
jährlichen Tabelle der Lebenshaltungskosten.
The dazzling neon signs of this city are really
impressive.                           
Die glänzenden Leuchtreklamen dieser Stadt sind wirklich eindrucksvoll.
It became known as the Sodom of the New World and was a byword for excess.
Es wurde als Sodom und Gomorrha der neuen Welt bekannt und war ein Inbegriff für Exzesse.
Walking around with a mobile phone in your hand has become symbolic of modern-day society.
Mit einem Handy in der Hand herumzulaufen, ist sinnbildlich geworden für die moderne
Gesellschaft.
A small residual population insists on its cultural rights.                      Eine kleine Restbevölkerung besteht auf ihren kulturellen Rechten.
It would go a bit too far to describe them as a
marginalised and disenfranchised group.
Es würde etwas zu weit gehen, sie als eine
ausgegrenzte und entrechtete Gruppe zu
beschreiben.
It will take some time to create a real sense of peoplehood.                    Es wird einige Zeit dauern, ein echtes Gefühl dafür zu schaffen, ein Volk zu sein.
There’s an undercurrent of anxiety that….. Es gibt ein vages Gefühl der Angst, dass…
A lovingly landscaped park provides the natural backdrop for classical concerts.                         Ein liebevoll gestalteter Park liefert die natürliche Kulisse für klassische Konzerte.
Their summer concerts last year were a huge
success / were extremely  successful.  
Ihre Sommerkonzerte letztes Jahr hatten riesigen Erfolg.
During the interval / intermission he got talking to the lady next to him and they had an entertaining evening.       Während der Pause kam er mit der Dame neben ihm ins Gespräch, und sie hatten einen                unterhaltsamen Abend.
It is fair to say he was from a poor
background.            
Es ist berechtigt zu sagen, dass er aus ärmlichen Verhältnissen kam.
His parents had split up when he was four.                           Seine Eltern hatten sich voneinander getrennt, als er vier war.
They decided to hire a third-party mediator to settle the conflict.       Sie beschlossen, einen unabhängigen Schlichter anzuheuern, um den Konflikt beizulegen.
Thankfully for him they achieved 
a reasonable contact arrangement.                     
Gott sei Dank für ihn erreichten sie eine
vernünftige Besuchsregelung.
As a pupil he put his nose  to the grindstone and became good.                             Als Schüler arbeite er hart an seinen schulischen Leistungen und wurde gut.
The digital literacy of most students today is high.                                               Die Medienkompetenz der meisten Schüler ist heutzutage hoch.
Their  behavioural survey helped them analyze the consumers‘ likely response.                                                  Ihre Verhaltensstudie half ihnen, die
wahrscheinliche Reaktion der Verbraucher zu analysieren.
The customers were quick to get a taste for the new product.           Die Kunden kamen schnell auf den Geschmack von dem neuen Produkt.
All these earlier plans for the project were
eliminated from consideration.      
Die ganzen früheren Pläne für das Projekt wurden nicht weiter in Betracht gezogen.
These developing countries suffer from
a brain drain as well-educated men try to
emigrate.                              
Diese Entwicklungsländer leiden unter
Abwanderung, da die gutausgebildeten
Fachkräfte versuchen auszuwandern.
Hopefully these structural changes will lead to the creation of jobs at an accelerating pace.                            Hoffentlich werden diese strukturellen
Veränderungen mit zunehmendem Tempo zur Schaffung von neuen Arbeitsplätzen führen.
GB isn’t a resource-rich country  Großbritannien ist nicht reich an
Bodenschätzen.
The people there are animal lovers through and through.
Die Leute dort sind Tierliebhaber durch und durch.
Tropical forests are being cut down or burnt down and a lot of animal species are becoming extinct.                                Die Tropenwälder werden abgeholt oder
niedergebrannt, und viele Tierarten werden
ausgerottet.
This country is located in the temperate zone of the northern hemisphere.                           Dieses Land liegt in der gemäßigten Klimazone der nördlichen Hemisphäre.
Some people spend the winter in the warmer
latitudes of the south.     
Manche Leute verbringen den Winter in den
wärmeren Breitengraden des Südens.
After six weeks of drought the authorities had to impose a hosepipe ban.                           Nach einer totalen Trockenheit von sechs Wochen mussten die Behörden ein Verbot von                   Wasserverbrauch außerhalb der Häuser erlassen.
In the opinion of the judging panel the entries
were excellent.                             
Nach Meinung des Preisgerichts waren die
Beiträge exzellent.
The film was about to start and anticipation built in the cinema.   Der Film fing gerade an, und erwartungsvolle Spannung baute sich im Kino auf.
The guided tour involved pictures, dioramas and short films, it was brilliant.                                      Die Führung beinhaltete Bilder, kleine Modelle und kurze Filme, sie war ausgezeichnet.