26.11.2016 Rel 7

We are not here to be the moral police. Wir sind nicht hier, um die Moralwächter zu sein.
He was an apparently upstanding, church-going member of the community. Er war ein scheinbar rechtschaffenes, zur Kirche gehendes Gemeindemitglied.
This church has a tradition that reaches back to the days of medieval pilgrimage. Diese Kirche hat eine Tradition, die bis in die Tage der mittelalterlichen Pilgerfahrten
zurück geht.
For millions of Anglicans worldwide, the Cathedral is their Mother Church. Für Millionen von Anglikanern auf der ganzen Welt ist die Kathedrale ihre Mutterkirche.
When you look up high you can see the pillars soaring up to heaven. Wenn Du nach oben schaust, kannst du sehen, wie die Säulen gen Himmel streben.
The fan vaulted ceiling is absolutely exquisite. Die fächerartige Kuppeldecke ist absolut
fantastisch.
In this older part, the round arches are typical of Romanesque (Norman) architecture. In diesem alten Teil sind die Rundbögen typisch für den Romanischen Architekturstil.
A small number of women go into convents. Eine kleine Zahl von Frauen gehen ins Kloster.
Some women are put off by the vows of poverty, chastity and obedience. Einige Frauen werden abgeschreckt durch die          Gelübde der Armut, Keuschheit und des                     Gehorsams.
A taster weekend helped her make up her mind. Ein Schnupperwochenende half ihr, sich
zu entscheiden.
This comes amid a backdrop of decline in the
Catholic Church.
Das kommt vor dem Hintergrund eines
Niedergangs in der katholischen Kirche.
Our saviour loved us and laid down his life for us. Unser Erlöser liebte uns und gab sein Leben für uns hin.
Jesus died that we might be forgiven and
relinquish our selfishness.
Jesus starb, damit uns vergeben würde und damit wir unsere Selbstsüchtigkeit aufgeben würden.
The church has an uphill battle in getting people to reconnect with its teachings. Die Kirche muss sehr hart kämpfen, um
zu erreichen, dass sich die Menschen wieder mit ihren Lehren identifizieren können.
The church needs to have a reality check, not
move into denial of the realities.
Die Kirche muss der Wahrheit ins Auge blicken und nicht zu einem Verdrängen der Realitäten      übergehen.
The treatment of unmarried mothers and their babies in the past was shameful. Die Behandlung von unverheirateten Müttern und ihren Babys war eine Schande.
Words of apology alone are insufficient. Concrete actions are required. Worte der Entschuldigung allein sind nicht
ausreichend. Konkrete Taten sind erforderlich.
It was a valuable offering to appease the gods. Es war eine wertvolle Opfergabe, um die Götter zu besänftigen.
Under canon law women who receive abortion are automatically excommunicated. Nach Kirchenecht werden Frauen, die eine
Abtreibung machen lassen, automatisch                     exkommuniziert.
In this order the Pope says women can be
absolved if they express contrition and seek
forgiveness from their priest.
In dieser Anordnung sagt der Papst, dass Frauen die Absolution erteilt werden kann, wenn sie Reue zeigen und von ihrem Priester Vergebung suchen.
Once again the pontiff overruled traditionalists within the Catholic church. Wiederum überstimmte der Pontifex die
Traditionalisten innerhalb der katholischen
Kirche.
The Vatican was quick to point out that it doesn’t condone abortion. Der Vatikan wies schnell darauf hin, dass er
Abtreibung nicht billige.
‚An eye for an eye, a tooth for a tooth‘, goes back to the Code of Hamurabi. “Auge um Auge, Zahn um Zahn“, geht auf den
Kodex des Hamurabi zurück.
Ashes to ashes, dust to dust. Asche zu Asche, Staub zu Staub.
Get thee behind me Satan. Weiche von mir, Satan.
Till death do us part. Bis dass der Tod uns scheidet.

 

09.11.2016 P 34

For some time he dossed as a down-and-out in the town centre.

Einige Zeit lang lebte er als obdachloser Penner im Stadtzentrum.

He had to get by on hardly anything at all.

Er musste finanziell mit kaum etwas auskommen.

Before that, he had worked as a tip picker.

Vorher hatte er als Müllsammler auf der Halde  gearbeitet.

It’s hard to believe that his brother chose a work-study programme.

Es ist kaum zu glauben, dass sein Bruder ein
Verbundstudium in der Berufsakademie
aufgenommen hat.

And he seems to be a well-spoken and
self-possessed man.

Und er scheint ein sich gut ausdrückender und selbstbeherrschter Mann zu sein.

According to a comprehensive study of evidence, we need to rein in social spending.

Nach einer umfassenden empirischen Studie  müssen wir die Sozialausgaben in den Griff
bekommen.

When the government decided to revamp the
labour laws, it faced a lot of opposition.

Als die Regierung beschloss, die Arbeitsgesetze umzugestalten, sah sie sich mit viel Widerstand konfrontiert.

Some women decide not to come forward about rape.

Einige Frauen entscheiden sich dafür,
Vergewaltigung nicht zur Anzeige zu bringen.

She has always retained a mystique about her personal life.

Sie hat sich immer einen Nimbus des
Geheimnisvollen hinsichtlich ihres
Privatlebens bewahrt.

She belongs to the small group of Facebook
resisters / Facebook holdouts.

Sie gehört zu der kleinen Gruppe der Facebook Verweigerer.

Before the company rolled out the product, they carried out an extensive favourability study.

Bevor die Firma das Produkt einführte, machten sie eine ausführliche Beliebtheitsstudie.

It helped them make a better-informed decision.

Es half ihnen, eine kenntnisreichere Entscheidung zu treffen.

For an entrepreneur and his product, it can be      decisive to be noticed.

Für einen Unternehmer und sein Produkt kann es entscheidend sein wahrgenommen zu werden.

It was just a chance encounter that brought them together.

Es war nur eine zufällige Begegnung, die sie
zusammenbrachte.

They got into an argument about money – again.

Sie gerieten wegen des Gelds  aneinander – wieder einmal.

This happens a little too often for my liking.

Das passiert für meinen Geschmack ein bisschen zu oft.

This was a last-ditch attempt to convince him.

Das war ein letzter verzweifelter Versuch, ihn zu überzeugen.

She was in her late fifties when she got  bitten by the travel bug.

Sie war schon Ende 50, als sie vom Reisefieber          gepackt wurde.

They’ve got a cute dog, not a purebred, of course. And they rescued him from an animal shelter.

Sie haben einen süßen Hund, keinen reinrassigen natürlich. Und sie haben ihn aus einem Tierheim gerettet.

They took a wonderful walk and  talked about anything and everything.

Sie machten einen wunderbaren Spaziergang und redeten über absolut alles.

Gentrification results in increased property values and the displacing of lower-income families.

Die Sanierung von Wohngebieten führt zu
höheren Immobilienpreisen und zur
Vertreibung von Familien mit geringerem
Einkommen.

If you’re buying such a house, you’ll have to put down a deposit of at least £30,000.

Wenn Du ein solches Haus kaufst, musst Du eine Anzahlung von mindestens
£30 000 machen.

She’s in a tight spot and would appreciate our help.

Sie ist in einer schwierigen Situation und würde unsere Hilfe sehr schätzen.

 Live-in care can be a solution for anyone who      doesn’t want to leave his home.

Leben mit einer Pflegeperson kann eine Lösung für jeden sein, der seine eigenen vier Wände nicht aufgeben möchte.

They excavated an unbelievable  treasure hoard of old Roman gold coins.

Sie haben eine unglaublichen  gehorteten Schatz von alten römischen Goldmünzen ausgegraben.

The chances of matching five correct numbers and the bonus ball are about 1 in 7.5 million.

Die Chancen fünf Richtige und die Zusatzzahl zu treffen sind ungefähr 1 zu 7,5 Millionen.

A non-judgmental approach means to make a
conscious effort not to be critical of the actions or thoughts of others.

Eine unvoreingenommene Herangehensweise heißt, einen bewussten Versuch zu machen, nicht kritisch gegenüber den Handlungen oder
Gedanken anderer zu sein.

There are different ways to pick oneself up again.

Es gibt verschiedene Wege, sich wieder
aufzurappeln.

On paper, it looks like it could work.

Theoretisch sieht es so aus, als könne es
funktionieren.

He must really have got tanked up last night.

Er muss sich gestern Abend so richtig  vollaufen gelassen haben.

I heard in a third-hand way about it.

Ich habe darüber aus dritter Hand erfahren.

He has made a guest appearance on many chat shows.

Er hat in vielen Talkshows einen Gastauftritt
gehabt.

If you are clever, you’ll  quit while you’re ahead.

Wenn Du klug bist, dann hörst du auf, solange Du vorne bist.

How emphatic are they going to be?

Wie mitfühlend werden sie sein ?

As far as I know, they donate money for an
on-the-ground programme in Africa.

Soweit ich weiß, spenden sie Geld für ein
Programm vor Ort in Afrika.

It appeared to us there was something off.

Uns schien, irgendetwas stimmte da nicht.

The state ought to be able to provide appropriate oversight.

Der Staat sollte für angemessene Aufsicht sorgen können.

09.11.2016 Sp 8

There were no surprises in the team
line-up.
Es gab keine Überraschungen bei der
Mannschaftsaufstellung.
The Bluebirds produced a stunning win over the champions, Man City. Cardiff erzielte einen total überraschenden Sieg gegen den Meister Manchester City.
The incredible pace diminished and the visitors came into the game. Das unglaubliche Tempo ließ nach und die Gäste kamen ins Spiel.
Their defence remained alert. Ihre Abwehr blieb aufmerksam.
He was shielding the ball perfectly. Er deckte den Ball perfekt ab.
He’s a bit of a crowd pleaser / he plays to the      gallery. Er ist einer, der ein bisschen für die Galerie /
Tribüne spielt.
The midfielder delivered the corner and the young striker headed home three minutes from time. Der Mittelfeldspieler schlug die Ecke und der
junge Stürmer köpfte drei Minuten vor
Schluss ein.
He only returned from a seven-month injury
lay-off in February.
Er kehrte erst im Februar von einer
siebenmonatigen Verletzungspause zurück.
He was injured, but he seems to be back on form. Er war verletzt, aber er scheint wieder in Form zu sein.
The final whistle brought with it scenes of
celebration from the packed crowd at the
stadium.
Der Schlusspfiff führte zu Jubelszenen von den      Zuschauern im ausverkauften Stadion.
You’re together for set goals and in between you go your separate ways. Man ist für festgelegte Ziele zusammen, und
dazwischen geht man seine eigene Wege.
Tennis isn’t the sole imperative of my life. Tennis ist nicht das einzig Wichtige in meinem
Leben.
It’s not like he’s had easy draws, he’s beaten some top players. Es ist nicht so, dass er einfache Auslosungen
hatte, er hat einige Top Spieler geschlagen.
He showed on quicker hard courts that he’s
someone to be reckoned with.
Er hat auf schnelleren Hartplätzen gezeigt, dass er jemand ist, mit dem zu rechnen ist.
He worked on his weaknesses, and you can see that all the work he put in  is getting results. Er hat an seinen Schwächen gearbeitet, und man kann sehen, dass all die Arbeit, die er reingesteckt hat, Früchte trägt.
Roche won the second stage, and the Giro winner took the overall lead. Roche gewann die zweite Etappe, und der
Gewinner des Giro übernahm die Gesamtführung.
The three-week race has six mountain-top
finishes.
Das dreiwöchige Rennen hat sechs Bergankünfte.
At the end of the race you start to feel the
fatigue.
Am Ende des Rennens beginnt man die
Erschöpfung zu spüren.
The lactic acid has built up. Die Milchsäure hat sich angesammelt.
As is traditional, the last stage becomes a kind of victory lap for the overall winner, with an exciting finish for the sprinters. Traditionell wird die letzte Etappe zu einer Art       Ehrenrunde für den Gesamtsieger, mit einem         aufregenden Schlussspurt für die Sprinter.
At the end of their career they need a
winding-down programme.
Am Ende ihrer Karriere brauchen sie ein
Programm zum Abtrainieren..
The lawyers of the American cyclist issued a writ and sought damages from the paper. Die Anwälte des amerikanischen Fahrers
gaben eine Verfügung heraus und stellten
Regressansprüche an die Zeitung.
Rowing and cycling need enormous funds of
energy.
Rudern und Radfahren  brauchen enorme
Energiereserven.
The build-up to their season was carefully
planned.
Ihre Vorbereitung auf die Saison war
sorgfältig geplant.
When they practised they did low rates of striking. Wenn sie trainierten, fuhren sie mit niederer Schlagzahl.
He has been the stroke of the boat for the past two years. In den letzten zwei Jahren war er der Schlagmann des Boots.
The coxless pairs and the coxed four are the events they’re certain to win – the banker. Der Zweier ohne Steuermann und der Vierer mit Steuermann sind die Disziplinen, die sie sicher         gewinnen – eine Bank.
When you wait for the final, your
nerves become frayed.
Wenn man auf das Finale wartet, flattern die
Nerven.
After the race they were checked for
performing-enhancing substances.
Nach dem Rennen wurden sie auf
leistungssteigernde Mitteln untersucht.
The double sculls aren’t their strongest boat. Der Doppelzweier ist nicht ihr stärkstes Boot.
This school is very sports orientated. Diese Schule ist sehr sportorientiert.
He’s a home-grown talent. Er ist ein Talent aus dem eigenen Nachwuchs.
He has always used his gifts to the best of his ability. Er hat schon immer sein Talent so gut er es
konnte ausgenutzt.
“Always look out for Turks wielding knives”.
(battle song in a football stadium)
Achte immer auf Türken mit Messern.
(Schlachtgesang im Fußballstadion)
It was unsporting. Es war unsportlich.
The snowboarders do breath-taking jumps and tricks on a special obstacle course. Die Snowboarder machen atemberaubende Sprünge und Tricks auf einem speziellen
Hinderniskurs.
The crowd often gasps in amazement. Der Menge bleibt vor Staunen oft die Luft weg.

21.10.2016 GenEx L 29

The upper storeys looked like anonymous rental apartments. Die oberen Stockwerke sahen wie anonyme
Mietswohnungen aus.
Nice digs. Nette Bude.
It was a seven-by-five photograph in a gold frame. Es war ein 18 x 12 Bild in einem Goldrahmen.
She was beautiful. No question about it. Sie war schön. Keine Frage.
The early people were already out and about. Die frühen unter den Leuten waren schon
unterwegs.
First come, first served. The early bird catches the worm. Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. Der frühe Vogel fängt den Wurm.
He took the small mobile out of the charging
cradle and punched the number in.
Er nahm das kleine Handy aus der Ladeschale und tippte die Nummer ein.
You delete the international prefix and add a zero in its place. Man lässt die internationale Vorwahl weg und setzt an deren Stelle eine Null.
Afterwards he took the precaution of erasing the number. Danach ergriff er  die Vorsichtsmaßnahme, die Nummer zu löschen.
How do you think the whole thing went down? Wie denkst Du ist die ganze Sache abgelaufen?
You shouldn’t beat yourself up over the whole thing. Du solltest Dir wegen der ganzen Sache keine
Vorwürfe machen.
OK, live and learn. OK, lebe und lerne dazu.
Life’s a gamble. It wouldn’t be so much fun
otherwise.
Das Leben ist ein Glücksspiel. Sonst würde es nicht so viel Spaß machen.
We shoot, we score. Wir machen einen Versuch und siehe da – Treffer.
He plays the hand he’s dealt. No use whining about it. Er spielt mit den Karten, die er kriegt. Es ist
zwecklos zu jammern.
We’re two of a kind. We’re peas in a pod. Wir sind ganz ähnlich. Wir gleichen uns wie ein Ei dem anderen.
He was on some kind of a roll. Er hatte einen richtigen Lauf.
Let’s hope this will be a long-term opportunity, and not just a flash in the pan. Hoffen wir mal, dass das eine langfristige
Gelegenheit sein wird und nicht nur ein
Strohfeuer.
The administration is baulking, there are
confidentiality issues.
Die Verwaltung bockt, es gibt Probleme mit der Vertraulichkeit.
The first week was a day at the beach compared to what came later. Die erste Woche war wie ein Spaziergang
verglichen mit dem, was später kam.
It’s hard on her. Das ist hart für sie.
Give me a break. Hör mir doch auf damit.
He’ll be in the Caymans by now. Der ist in der Zwischenzeit auf den Cayman Inseln.
We can’t discount the possibility. Wir können die Möglichkeit nicht ausschließen.
My friend promised to have his ear to the ground for me. Mein Freund hat versprochen, sich für mich
umzuhören.
Least he could do in the circumstances. Das ist das wenigste, was er unter den Umständen tun konnte.
The man made a note of the time. Der Mann machte sich eine Notiz über die Zeit.
All work and no play makes Jack a dull boy. Immer nur Arbeit und kein Vergnügen macht Hans zu einem lahmen Kerl.
Probably she was maxed out anyway. Wahrscheinlich war sie sowieso am Ende.
She needs to be needed. Sie braucht es, dass sie gebraucht wird.
He’s the key to the whole ballgame. Er ist der Schlüssel zu der ganzen Angelegenheit.
He doesn’t like you. – I’m not crazy about him      either. Er kann Dich nicht leiden. – Ich bin auch nicht
verrückt nach ihm.
He’s not a nice person. He fits right in. Er ist kein netter Mensch. Er passt also genau rein.
He doesn’t have to give her chapter and verse. Er muss ihr nicht alles haarklein erzählen.
He radiated subliminal ‘stay away’ signals and      sane people obeyed them. Er gab unterschwellige ‘Bleib weg‘- Signale‘ von sich, und normale Menschen befolgten sie.
Will he be wary? – Do bears shit in the woods? Wird er misstrauisch sein? – Worauf Du Deinen Arsch verwetten kannst.
He’s a little underdeveloped in the conscience      department. Sein Gewissen ist etwas unterentwickelt.
He always wanted an officer’s commission, but      never got it. It burned him up. Er wollte immer eine Ernennung zum Offizier und bekam sie nie. Das brachte ihn zur Weißglut.
He couldn’t let the matter rest. Er konnte die Sache nicht auf sich beruhen lassen.
He can’t get no satisfaction. – None at all. Er ist einfach nicht zufrieden. – Überhaupt nicht.
He sat in the same spot the other guy had just      vacated. Er saß an dem gleichen Platz, den der andere
gerade frei gemacht hatte.
He tipped his chair up on two legs. Er kippte seinen Stuhl auf die hinteren zwei Beine.
It could be done at the drop of a hat. Das könnte auf der Stelle gemacht werden.
You call.  –  I’ll think about it. Ihre Entscheidung.  –  Ich denke darüber nach.
The store seemed to be a mom-and-pop operation. Der Laden schien ein Familienunternehmen zu sein.
He was down to four bucks. Er hatte nur noch 4 Dollar.
“And can I get yours?”  he asked the bartender. Und dann noch ein Getränk für Sie ? fragte er den Mann hinter dem Tresen.
You know, when in Rome… (…do as the Romans do). Du weißt ja, wenn Du in Rom bist…. (….mach‘s wie die Römer.)
He was posting a packet to America – airmail. Er gab ein Paket nach Amerika auf – Luftpost.
A buck gets ten she’s on the passenger manifest. Ich wette10 zu 1, dass sie auf der Passagierliste ist.
The longer the whole thing went on, the more people would get to thinking. Je länger die ganze Sache andauerte, desto mehr Menschen würden anfangen genauer
nachzudenken.
He had a year’s worth of local knowledge, which was better than nothing. Er hatte einjährige Ortskenntnisse auf seiner
Seite,  was besser war als gar nichts.
He wants a showdown on his own turf. Er will einen Showdown auf seinem eigenen Grund und Boden.
The end game is always the hardest part. Das Endspiel ist immer der schlimmste Teil.
They overdid it. They should have planned better. Sie haben übertrieben. Sie hätten besser planen sollen.
Discretion is the better part of valour. Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.

21.10.2016 Pol 16

What happens on the sidelines of a conference is as important as the conference itself. Was am Rande einer Konferenz passiert, ist
genauso wichtig wie die Konferenz selbst.
There is deep skepticism that the negotiators can bridge the chasm. Es gibt eine tiefe Skepsis, ob die Unterhändler die Kluft überwinden können.
They have diametrically opposed views on
immigration.
Ihre Meinungen über Einwanderung sind total
gegensätzlich.
Such people are economic migrants who try to      benefit from our generous  welfare and social      security payments. Solche Leute sind Wirtschaftsflüchtlinge, die
versuchen von unseren  großzügigen
Gesundheits- und Sozialleistungen zu profitieren.
They stonewalled until they were in a strategically better position. Sie mauerten, bis sie in einer strategisch besseren Lage waren.
They begged him to talk and fulminated when he refused. Sie baten ihn, mit ihnen zu sprechen und
wetterten, als er ablehnte.
She was heavily involved in trying to end this
stalemate.
Sie war stark bei dem Versuch engagiert, diese Pattsituation zu beenden.
London has always set itself apart from the rest of Britain. London hat sich schon immer vom Rest
Großbritanniens abgehoben.
Some trends are conspiring to drive the wedge even deeper. Einige Trends wirken zusammen, um diesen Keil sogar noch tiefer zu treiben.
People are becoming disillusioned with the
so-called ‘gilded age’.
Die Leute werden ernüchtert, was das sogenannte  ‘goldene Zeitalter’ angeht.
These households are deemed to be in ‘income      deprivation’. Diese Haushalte werden als ‘im
Einkommensmangel’ angesehen.
This party is pushing to revamp and scale down the programme. Diese Partei drängt darauf, das Programm
umzugestalten und zu kürzen.
Most people view these changes with guarded      optimism. Die meisten Leute sehen diese Veränderungen mit verhaltenem / vorsichtigem Optimismus.
The members have to toe the Nazi line. Die Mitglieder müssen der Nazi Ideologie folgen.
They are involved root and branch with the policy of the violent regime. Sie sind mit Stumpf und Stiel in die Gewaltpolitik des Regimes verwickelt.
The balance of terror dominated world politics at that time. Das Gleichgewicht des Schreckens
beherrschte damals die Weltpolitik.
Cooperation is doubly important, but we’re facing a crisis in trans-Atlantic relations. Zusammenarbeit ist doppelt wichtig, aber wir
sehen uns einer transatlantischen
Vertrauenskrise gegenüber.
They will have to brief the ambassador. Sie werden den Botschafter informieren müssen.
The UK tried to cherry-pick the EU laws which      suited it. Großbritannien versuchte, sich bei den
EU-Gesetzen  die Rosinen rauszupicken, die
ihm gefielen.
For some time he was the public advocate of the city. Einige Zeit lang war er der Bürgerbeauftragte der Stadt..
The outcome was lopsided, he won in a landslide. Das Wahlergebnis war eindeutig, er gewann mit einem Erdrutschsieg.
It gave him an unmistakable mandate to pursue his liberal agenda. Es gab ihm einen unmissverständlichen Auftrag, seine liberale Agenda zu verfolgen.
We should move this country forward and put the last few months behind us. Wir sollten das Land voranbringen und die letzten paar Monate hinter uns lassen.
They say the party is trying to trade on nostalgic feelings. Sie sagen die Partei versucht, Kapital aus
nostalgischen Gefühlen zu schlagen.
Most party members look at the world through their party-tinted specs. Die meisten Parteimitglieder betrachten die Welt durch ihre Parteibrille.
They utterly failed to grasp the damage their
battle had caused.
Sie verstanden in keinster Weise den Schaden, den ihr Kampf angerichtet hatte.
They’re accusing the party of being
co-opted by white capitalist interests.
Sie beschuldigen die Partei, von weißen
kapitalistischen Interessen vereinnahmt zu werden.
From the outset of his career he has been
regarded as an archconservative, even as a radical rightwinger.
Vom Anfang seiner Karriere an wurde er als ein Erzkonservativer angesehen, sogar als ein
radikaler Rechtsaußen.
He played a big role in ratcheting up the rhetoric and the friction. Er hatte einen großen Anteil daran, die Rhetorik und die Spannung zu verschärfen.
He is not big on diplomacy through personal
relations.
Diplomatie auf der Basis von persönlichen
Beziehungen ist nicht seine Stärke.
He left a power vacuum. Er hinterließ ein Machtvakuum.
The law extended federal borrowing power and averted a financial default. Das Gesetz weitete die Befugnis der Regierung aus, Kredite aufzunehmen und verhinderte die Zahlungsunfähigkeit.
The law funded the government and raised the debt limit. Das Gesetz finanzierte die Regierung und hob die Schuldenobergrenze an.
What the government does is  inconsistent with the dictates of the constitution. Was die Regierung tut, stimmt nicht mit den
Bestimmungen der Verfassung überein.
There is consternation for a couple of days and then we will return to life as usual. Es gibt einige Tage lang eine gewisse Bestürzung, und dann kehren wir zum Alltagsleben zurück.
They should stop the police checks, known as the stop-and-frisk tactic. Sie sollten die Polizeikontrollen beenden, die als ‚Taktik der Leibesvisitation‘ bekannt sind.

27.09.2016 P 33

Their garden shed was so full, there was not
enough room to swing a cat in.
Ihr Gartenschuppen war so voll, dass man sich darin nicht mehr drehen und wenden konnte.
He dreaded the thought of having to clear out the shed. Er hasste den Gedanken, den Schuppen ausmisten zu müssen.
He got around to doing it at long last. Zu guter Letzt kam er dazu, es zu tun.
Man became upright. Der Mensch wurde aufrecht / wurde zum
Zweibeiner.
The flight or fight response was necessary for      survival. Die Kampf-oder-Flucht Reaktion war
überlebensnotwendig.
The articles described the triumphs and setbacks of her career. Der Artikel beschrieb die Erfolge und Rückschläge ihrer Karriere.
She felt defamed by the article. Sie fühlte sich von dem Artikel diffamiert /
verunglimpft.
That’s bollocks. Das ist Quatsch mit Sauce.
There isn’t much left for them to lose. Es gibt für sie nicht mehr viel zu verlieren.
This plan must be regarded as a sort of harm
reduction strategy.
Dieser Plan muss als eine Art
Schadensbegrenzungsmaßnahme angesehen
werden.
They were under immense time pressure, so they were left with no margin for error. Sie waren unter ungeheuerem Zeitdruck, also durften sie sich keinen Fehler erlauben.
He played his rivals off against each other, and got the job himself. Er spielte seine Gegner gegeneinander aus
und bekam die Stelle selbst.
It stinks to high heaven. Es stinkt zum Himmel.
He’s obviously after the publicity. Er ist ganz klar auf Publikumswirkung aus.
They will soon find out that he’s all talk, and no action. Sie werden bald merken, dass er viel redet, aber nichts tut.
His boss asked him to get right to the point. Sein Chef bat ihn, direkt zum Kernproblem zu kommen.
It’s a worse truth than we had dared
dream of.
Es ist eine schlimmere Wahrheit als wir sie uns hätten vorstellen können.
That which doesn’t kill us makes us
stronger.
Was uns nicht umbringt, macht uns stärker.
In this case, we should have a glass of consolation, shouldn’t we? In diesem Fall sollten wir  ein Gläschen zum Trost trinken, nicht wahr?
Your own house is a different matter than a
rented flat.
Dein eigenes Haus ist etwas anderes als eine Mietswohnung.
The ambience around it is uninviting. Das Ambiente ist nicht sehr einladend.
It’s not every day that you get an offer like this. Man kriegt nicht jeden Tag ein solches Angebot.
Her eyes almost bugged out. Ihre Augen fielen ihr beinahe heraus.
This was an opportunity she couldn’t pass up. Das war eine Gelegenheit, die sie nicht versäumen durfte.
She was greedy and just tossed aside her partner’s concerns. Sie war gierig und wischte die Bedenken ihres Partners einfach beiseite.
She isn’t known to be a woman of eclectic
interests.
Es ist bekannt, dass sie nicht eine Frau mit
weitgefächerten Interessen ist.
She has always been a night owl, but her husband is an early bird. Sie ist schon immer ein Nachtmensch gewesen, aber ihr Mann ist ein Morgenmensch.
He’s totally his father.
He’s the spitting image of his father.
Er ist ganz wie sein Vater.
In the meantime he has his  two ’commas’. In der Zwischenzeit hat er seine Million.
The invited guests weren’t easy. The host was      great at moderating the chat. Die eingeladenen Gäste waren nicht einfach. Es war toll, wie der Talkmaster die Gesprächsrunde leitete / moderierte.
It’s a story of someone who survived against long odds. Es ist die Geschichte von jemand, der gegen alle Chancen überlebte.
After her death he didn’t really grieve, he just went through the motions. Nach ihrem Tod trauerte er nicht wirklich, er war nicht echt mit dem Herzen dabei.
Everything that can go wrong does. Alles, was schiefgehen kann, geht schief.
The plan looked reasonable at first sight, but was vetoed by the powers-that-be. Der Plan sah auf den ersten Blick vernünftig aus, aber er wurde von denen da oben abgelehnt.
They’d have been laughed out of town. Man hätte sie total ausgelacht.
Doing something like this is just like  flushing
money down the toilet / like throwing
money down the drain.
So etwas zu tun ist genauso, wie wenn man Geld zum Fenster rausschmeißt.
It’s ridiculous in the circumstances. Unter den Umständen ist es lächerlich.

 

27.09.2016 Env 15

The nuclear phase-out involves shutting down the nuclear power stations by 2025. Der Atomausstieg beinhaltet die Stilllegung der Atomkraftwerke bis spätestens 2025.
The concrete dome has got a steel lining and should be able to withstand the impact of a plane crash. Die Betonkuppel hat eine Stahlhülle und sollte dem Aufprall eines Flugzeugabstuzes widerstehen können.
The authorities are intensely wary of alien
species.
Die Behörden sind bei fremden Arten äußerst
vorsichtig.
There are strict rules that have evolved because of the havoc caused by alien species. Es gibt strenge Regeln, die sich entwickelt haben wegen des Schadens, der durch fremde Arten         verursacht wurde.
Three species of the voracious fish threaten local ecosystems and fisheries. Drei Arten der unersättlichen Fische bedrohen örtlichen Ökosysteme und Fischereien.
Rhinos are being hunted to extinction. Nashörner werden derzeit bis zur Ausrottung
gejagt.
The pace of killing is increasing. Das Tempo des Abschlachtens nimmt zu.
The sale of ivory that’s less than 100 years old is banned. Der Verkauf von Elfenbein, das weniger als 100 Jahre alt ist, ist verboten.
Uranium mines pock the hillsides, and mounds of toxic waste are piled up. Uranminen verschandeln die Hügel, und Halden von giftigem Abfall sind aufgehäuft.
It’s considered one of the largest uranium-
contaminated areas in the USA.
Es wird für eine der größten mit Uran verseuchten Gegenden in den USA gehalten.
He’s an animal tester, and he didn’t even tell his neighbours what he did for a living. Er führt Tierversuche durch, und er sagte noch nicht einmal seinen Nachbarn, womit er sein Geld verdiente.
Dogs are sent to labs around the country mainly for use in pharmaceutical testing. Hunde werden  überall im Land in Labore
geschickt für pharmazeutische
Sicherheitstests.
Fundamentally though, animal rights activists are right on one thing: the animals are going to die      after being experimented on. Im Grunde haben die Tierschützer in einer Sache Recht: die Tiere sterben, nachdem man mit ihnen experimentiert hat.
You always have to remember the higher goal. Du musst immer das übergeordnete Ziel im Auge haben.
They hope that urban wildflowers will alleviate the plight of the bumblebee. Sie hoffen, dass Wildblumen in der Stadt die
Misere der Hummeln lindern werden.
This plant thrives in calcareous soil and avoids wet conditions. Diese Pflanze gedeiht in kalkhaltigem Boden und vermeidet zu viel Feuschtigkeit.
This flower is cultivated as a potted plant in greenhouses. Diese Blume wird als eine Topfpflanze in
Gewächshäusern kultiviert.
They used to live in a conservation area. Sie haben in einer (baurechtlich) geschützten
Gegend gelebt.
He regards forest workers as the ultimate
conservationists.
Er betrachtet die Waldarbeiter als die ultimativen Umweltschützer.
Naturists usually attend clothes-free beaches or go to naturist clubs. FKK Anhänger gehen gewöhnlich an textilfreie Strände oder in FKK-Klubs.
The bison of the American West have made a
vigorous comeback.
Die Bisons des amerikanischen Westens haben ein starkes Comeback hingelegt.
Actually Yellowstone is bursting at the seams with bison. Tatsächlich platzt der Yellowstone Nationalpark vor Bisons aus allen Nähten.
Undiscovered gas and oil in the Arctic will play a growing role in the world economy. Bisher unentdecktes Gas und Öl wird für die
Weltwirtschaft eine  zunehmende Rolle spielen.
He founded a grass-roots environmental
organization, which has helped to pass
landmark legislation.
Er gründete eine  Umweltorganisation an der
Basis, die dabei geholfen hat, eine
wegweisende Gesetzgebung zu verabschieden.
On some beaches, the shifting sand has left deep channels that in turn create strong rip currents. An einigen Stränden hat der wandernde Sand
tiefe Kanäle hinterlassen, die wiederum zu
einem starken Brandungsrückstrom führen.
The newly expanded coastal monument is home to a variety of fauna and flora. Das neu erweiterte Reservat an der Küste
beherbergt eine vielseitige Fauna und Flora.
The new foot- and cycle path will create a lot of jobs and generate 1m in tourist revenue. Der neue Rad- und Wanderweg wird viele
Arbeitsplätze schaffen und Einnahmen in Höhe     von 1 Million durch  Touristen bringen.
People have the chance to explore tranquil nature reserves. Die Leute haben die Chance, ruhige
Naturreservate zu erkunden.
The Lesser Antilles are sometimes affected by      hurricanes. Die Kleinen Antillen sind manchmal von
Wirbelstürmen betroffen.
Several waterfalls cascade down the side of the volcano. Einige Wasserfälle fallen an den Hängen des
Vulkans herab.

08.09.2016 Gen Ex L 28

Pleased to meet you, only wish it could be in
better circumstances.
Sehr erfreut, ich wollte nur es könnte bei einem besseren Anlass sein.
It offers scant comfort. Es bietet nur schwachen Trost.
I’m not being too nosy, am I? Ich bin nicht zu neugierig, oder ?
She talks a mile a minute. Sie redet wie ein Wasserfall.
She didn’t mean it the way it sounded. Sie meinte es nicht so, wie es klang.
She got short changed when it came to handing out  reserve. Als die Zurückhaltung verteilt wurde, kam sie schlecht weg.
Sexy, now there’s a laugh. Sexy, das ist ja zum Lachen.
She tends to play the ostrich and bury her head in the sand. Sie neigt dazu, den Strauß zu spielen und den Kopf in den Sand zu stecken.
Nothing ventured, nothing gained. Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
He could have done better, but he didn’t want to make the effort. Er hätte mehr erreichen können, aber er wollte sich nicht anstrengen.
At that time he went through a rebellious phase. Damals machte er eine Protestphase durch.
At the moment he’s sponging off his dad. Zur Zeit liegt er seinem Vater auf der Tasche.
When his father heard about his behaviour,
he almost had a fit.
Als sein Vater von seinem Verhalten hörte, bekam er fast einen Anfall.
His parents would have been better advised to kick him out. Seine Eltern wären besser beraten gewesen, ihn rauszuschmeißen..
They handled him with kid gloves instead. Stattdessen fassten sie ihn mit Glacéhandschuhen an.
This guy is a slob. Dieser Kerl ist ein (dreckiger) Schlamper. 
All work and no play – this is certainly not his idea of life. Immer nur Arbeit und kein Vergnügen – das ist        sicher nicht seine Vorstellung vom Leben.
He constantly craves a cigarette. Er sehnt sich ständig nach einer Zigarette.
If he can’t get a smoke  he’ll get all
twitchy.
Wenn er nicht rauchen kann, wird er ganz
unruhig.
He just can’t enjoy things in moderation. Er kann einfach nicht die Dinge mit Maß
genießen.
He knows what to remember and what to forget – they call it selective memory loss. Er weiß, woran er sich erinnern muss, und was er zu vergessen hat – man nennt das selektiven         Gedächtnisverlust.
Let’s sweat the alcohol out of our system. Lasst uns den Alkohol ausschwitzen.
She bumped into her friend coming the other way. Sie traf unerwartet ihren Freund, der ihr entgegen kam.
Her friend has about 30 publications to his credit. Ihr Freund hat ungefähr 30 Veröffentlichungen vorzuweisen.
You can set your watch by him. Du kannst Deine Uhr nach ihm stellen.
This incident was an ill omen. Dieser Vorfall  war ein schlechtes Vorzeichen.
This pushed events to a crisis point. Das trieb die Ereignisse auf die Spitze.
It was the (last) straw that broke the camel’s back. Das brachte das Fass zum Überlaufen.
It’s the least I can do. Das ist das wenigste, was ich tun kann.
Keep at it. Bleib dran !
The two of them seemed pretty thick. Die beiden schienen gut befreundet.
Yes, now you come to mention it. Stimmt, jetzt, wo Du es erwähnst.
It’s not true; wish it were. Es ist nicht wahr; ich wollte es wäre wahr.
She gave him a piece of her mind. Sie sagte ihm die Meinung.
Nothing to say for yourself? Hast Du nichts zu Deinen Gunsten zu sagen?
He’ll say it in his own time. Er wird es zu seiner Zeit sagen.
I’m not a mind reader. Ich bin kein Gedankenleser.
It was a lark, that’s all. Es war ein Jux, das war alles.
Cross my heart (and hope to die). Ich verspreche es (hoch und heilig).
The village had seen better days. Das Dorf hatte schon bessere Zeiten gesehen.
Many windows were shut fast. Viele Fenster waren ganz zu.
How on earth could anybody live in such a remote and  backward spot ? Wie um alles konnte jemand in so einem
abgelegenen und rückständigen Ort wohnen?
Living here – it’s not on the cards. Hier leben – das ist einfach nicht drin / einfach nicht möglich.
Such places / villages shut down early. Solche Orte machen früh dicht.
The recent months were nothing
to write home about.
Die letzten Monate waren nichts groß
Weltbewegendes.
The dirty nappies and the lack of sleep. Die dreckigen Windeln und der Schlafmangel.
Those days are over, thank the Lord. Diese Zeiten sind, Gott sei Dank, vorbei.
Where is some reasonable B&B
accommodation to be had ?
Wo kriegt man eine vernünftige Unterkunft mit Übernachtung und Frühstück ?
This breakfast will set you up for the day. Dieses Frühstück reicht Dir bis weit in den Tag.
I’ll leave you to it, then. Ich lass Euch dann mal (machen).
I need to put some more meat on my bones. Ich muss noch was auf die Rippen kriegen.
Needs must. Was sein muss, muss sein.
I’d like to settle up now, if that’s alright with you. Ich möchte das Finanzielle jetzt regeln, wenn
Ihnen das recht ist.
I’ll make out the bill for you. Ich stelle Ihnen die Rechnung aus.
Do you need a receipt? Brauchen Sie eine Quittung ?
Look, she’s coming round. Schau, sie kommt zu sich.
She looked a bit beside herself. Sie sah ein bisschen daneben aus.
I need some time by myself. Ich brauche etwas Zeit für mich alleine.
Then I’ll leave you be. Dann lasse ich dich in Ruhe.
You let these things get to you, Du lässt diese Dinge zu sehr an Dich ran.
She should try to put the past behind herself and move on. Sie sollte versuchen, ihre Vergangenheit hinter sich zu  bringen und weiterzumachen.
At first she was bearing up well. Zuerst hielt sie sich einigermaßen gut.
She had too much time to brood  on the past. Sie hatte zu viel Zeit ,um über die Vergangenheit zu brüten.
Eventually some inner force drove her / compelled her to move. Schließlich  brachte /zwang eine innere Kraft sie (dazu) wegzuziehen.
She decided to move away, the further the better. Sie beschloss wegziehen, je weiter desto besser.
This will bolster her resolve. Das wird ihren Entschluss bekräftigen.
Appearances are important to her. Der äußere Schein ist ihr wichtig.
She isn’t very houseproud. Sie legt nicht sehr viel Wert auf Haushalt.
She had almost blown / botched it. Sie hatte es fast vergeigt.
So much for her intelligence. So viel zu ihrer Intelligenz.
I can’t stand this guy, pure and simple. Ich kann diesen Kerl nicht ertragen, schlicht und einfach.
You need to admit these feelings to yourself. Du musst diese Gefühle dir gegenüber zulassen.
There’s no point in going overboard.
There’s no point going over the top.
Es macht keinen Sinn total zu übertreiben.
They kept out of each other’s way as much as      possible. Sie gingen sich soweit wie möglich aus dem Weg.
He’s glad to see the back of him. Er ist froh, wenn er ihn von hinten sieht.
He sometimes uses  the tradesman’s entrance when he enters this shop. Er benutzt manchmal den Lieferanteneingang, wenn er in diesen Laden geht.
I thought this was my speciality. Und ich dachte, das sei mein Spezialgebiet.
Now you’ve got me at it. Jetzt hast Du mich (dabei) erwischt.

08.09.2016 Cr 9/10

Freeze – drop the gun!                              Keine Bewegung – Waffe fallen lassen !
He was tasered several times for refusing to
follow the orders of the police.
Er wurde mehrmals  mit einem Elektroschocker angegriffen, weil er sich weigerte, den                    Anordnungen der Polizei Folge zu leisten.
No charge was brought against the
policemen.                          
Gegen die Polizisten wurde keine Anklage
erhoben.
She was burgled several times.                       Bei ihr wurde mehrere Male eingebrochen.
He showed her his warrant card.                      Er zeigte ihr seinen Dienstausweis.
Something wasn’t quite right there. Etwas stimmte da nicht.
They use a motorhome / an RV as a mobile meth lab to cook their drugs. Sie benutzen ein Wohnmobil als bewegliche
Drogenküche, um ihre Drogen zu mixen.
A legalized and regulated drug trade would be       better than the present free-for-all. Ein legalisierter und kontrollierter Drogenhandel wäre besser als die gegenwärtige gesetzesfreie Zone.
She was far from the stereotype of the teenage drug user on a sink estate or in a seedy night club. Sie war weit entfernt vom Typ des jugendlichen Drogenabhängigen aus einem
heruntergekommenen Viertel oder in einem
zwielichtigen Nachtklub.
She was a recovering drug addict who lived in      sheltered accommodation. Sie war eine Drogenabhängige auf Entzug und     lebte in einer Einrichtung für betreutes Wohnen.
The book concluded that efforts at rehabilitation were a waste of time. Das Buch folgerte, dass Versuche zur
Rehabilitierung eine Zeitverschwendung seien.
All that is left is to remove criminals from society and, through harsh sentencing, deter future           crime. Alles, was zu tun bleibt, ist, die Verbrecher aus der Gesellschaft zu entfernen und von
zukünftigen Verbrechen durch harte Urteile
abzuschrecken.
A law known as the ‘castle doctrine’ allows
homeowners to use deadly force

if an intruder is trying to harm them.
Ein Gesetzt, das als die ‘Burgdoktrin’ bekannt ist, erlaubt es den Hausbesitzern, tödliche Gewalt      anzuwenden, wenn ein Eindringling versucht, sie zu verletzen.
The defendant is a flight risk.                   Beim Angeklagten besteht Fluchtgefahr.
They went down to the nick where he attended an identity parade.                     Sie gingen zum Polizeigefängnis rüber, wo er an einer Gegenüberstellung teilnahm.
Snuff films depict the actual murder of a person without the aid of special effects.         Realverbrechen Filme zeigen den tatsächlichen Mord an einer Person ohne Zuhilfenahme von Spezialeffekten.
Across for attention – down for death.    Waagerecht um Aufmerksamkeit zu bekommen, senkrecht, um sich wirklich umzubringen.
Maximum security prisons for the most dangerous inmates provide a high level of security.                            Hochsicherheitsgefängnisse für die gefährlichsten Gefangenen bieten ein hohes Maß an Sicherheit.
The number of security guards has been tripled and visitors’ bags are routinely searched. Die Zahl der Sicherheitsposten ist verdreifacht worden, und die Taschen der Besucher werden routinemäßig durchsucht.
Even the church is surrounded by razor wire and the worshippers are scanned with a metal           detector. Sogar die Kirche ist von Klingendraht umgeben und die Kirchgänger werden mit einem                Metalldetektor kontrolliert.
The cons versus screws topic is described really well.                                 Das  ‚Gangster gegen die Polizisten –Thema‘  wird wirklich gut beschrieben.
How the hell can we scrape together enough dough to pay him off?                            Wie zum Teufel können wir genug Kohle
zusammenkratzen, um ihn auszuzahlen?
He looks like a heavy.                                          Er sieht aus wie ein Schlägertyp.
He has settled accounts with a lot of his debtors.                     Er hat mit vielen seiner Schuldner abgerechnet.
He tested his new applicants by getting them in a neck-lock for two minutes to see if they endured without tapping out.                        Er testete seine neuen Bewerber, indem er sie zwei Minuten in den Schwitzkasten nahm, um zu sehen, ob sie aushielten ohne abzuklopfen.
Last year he did nine months in the slammer.                   Letztes Jahr hat er 9 Monate im Knast  verbracht.
He was charged with sexual assault, conspiracy to theft and armed robbery.                                                             Die Anklage für ihn belief sich auf sexuellen
Übergriff,  Anstiftung zum Diebstahl und
bewaffneten Raubüberfall.
He used a heavy gun with an autoloader and a      silencer. Er benutzte ein schweres Gewehr mit einer
Selbstladevorrichtung  und  einem Schalldämpfer.
They say he passed a polygraph.                                   Man sagt, er habe einen Test am Lügendetektor bestanden.
It plays to the perpetrator / the perp.                 Das kommt dem Täter entgegen.
And he has started snorting cocaine, too.                                         Und er hat auch angefangen, Kokain zu nehmen.
His friend had no hand in this skulduggery, but he is now penalised.                               Sein Freund war  nicht beteiligt an dieser
Gaunerei, aber jetzt wird er bestraft.
He was punished for relieving himself against a wall. Er wurde dafür bestraft, dass er gegen eine Wand urinierte.
He was not charged with flashing / exhibitionism, though.                   Aber er wurde nicht wegen Exhibitionismus
angeklagt.
Eventually he confessed to several crimes.           Letztendlich gestand er etliche Verbrechen.

19.08.2016 Med 14

Some GPs refuse to pay house calls. Einige Hausärzte lehnen es ab, Hausbesuche zu machen.
A laryngitis is accompanied by a sore throat and it often causes a hoarse voice. Eine Halsentzündung wird von Halsweh begleitet und verursacht häufig eine heisere Stimme.
Cystic fibrosis clogs people’s lungs and there is no cure for the disease. Mukoviszidose verstopft die Lungen der
Menschen, und es gibt keine Heilung für die
Krankheit.
After the miscarriage a scraping of the uterus was performed. Nah der Fehlgeburt wurde eine Ausschabung
vorgenommen.
An appendectomy has to be performed as an emergency procedure when the use of antibiotics is no longer an alternative. Eine Blinddarmentfernung muss als eine
Notmaßnahme durchgeführt werden, wenn
der Einsatz von Antibiotika keine Alternative mehr ist.
He was in a critical condition. Er schwebte in Lebensgefahr.
He was kept in for observation. Er wurde zur Beobachtung dort behalten.
CFS (chronic fatigue syndrome) is a condition that is often seen in patients undergoing                     chemotherapy. Chronische Müdigkeit ist ein Zustand, den man oft bei Patienten vorfindet, die eine Chemotherapie durchmachen.
The athlete struggled to regain his form after a bout of intestinal flu. Der Sportler bemühte sich, nach seinem
Anfall von Darmgrippe seine Form
wiederzufinden.
Vertigo is often experienced when people look down from a high place. Schwindelanfälle / Gleichgewichtsstörungen
bekommen die Leute oft, wenn sie von hoch
oben heruntersehen.
A communicable disease is a term that is
sometimes used instead of infectious disease.
Eine ansteckende Krankheit ist ein Ausdruck, der oft anstelle von Infektionskrankheit benutzt wird.
This disease is characterized by frequent relapses. Diese Krankheit ist durch häufige Rückfälle
gekennzeichnet.
Granulocytes and macrophages are cells of the immune system. Granulozyten und Makrophagen sind Zellen des Immunsystems.
Atrial fibrillation is an abnormal heart rhythm that is characterized by rapid and irregular
beating.
Herzrhythmusstörungen sind ein unnormaler Herzschlag, der durch schnelles und
unregelmäßiges Schlagen gekennzeichnet ist.
His heart problems are the result of a congenital defect. Seine Herzprobleme sind die Folge einer
angeborenen Erkrankung.
The emergency doctor had to kick-start the heart to save his life. Der Notarzt musste das Herz mit einem
Defibrillator zum Schlagen bringen, um sein
Leben zu retten.
An electrocardiogram he had half a year later showed no irregularities. Ein EKG, das er ein halbes Jahr später bekam,
zeigte keine Unregelmäßigkeiten.
120 over 80 is regarded as a normal blood
pressure.
120 zu 80 wird als normaler Blutdruck angesehen.
Rickets is a frequent disease in some developing countries. It is caused by a vitamin D deficiency. Rachitis / englische Krankheit ist eine häufige Krankheit in einigen Entwick-lungsländern. Sie wird durch Vitamin D Mangel verursacht.
Immunisations against typhoid and hepatitis are recommended for travellers. Typhus-  und Hepatitisimpfungen werden
Fernreisenden empfohlen.
ECT (electroshock therapy) is still used as a psychiatric treatment. Elektroschocktherapie wird immer noch als
psychiatrische Behandlungsmethode angewendet.
It proved to be a minor cut, so he put an Elastoplast on it Es erwies sich als kleiner Schnitt, also klebte er ein Wundpflaster drauf.
A painful corn had developed on one of his toes. Ein schmerzhaftes Hühnerauge hatte sich an
einem seiner Zehen gebildet.