22.07.2015 P 26

The project was in danger of collapsing like a
house of cards.
Das Projekt war in Gefahr, wie ein Kartenhaus zusammenzustürzen.
When the boss heard this, he went  ballistic / he went through the roof. Als der Chef das hörte, ging er in die Luft.
He threw a fit / He had a tantrum. Er bekam einen Tobsuchtsanfall.
If the manager hadn’t stood idly by, he could have spared himself a lot of trouble. Wenn der Manager nicht untätig zugesehen hätte, hätte er sich eine Menge Ärger ersparen können.
He’ll have to chew on this for a long time to come. Er wird lange daran zu beißen haben.
He brought it on himself. Er hat es sich selbst zuzuschreiben.
He hangs out with the wrong people. Er hängt mit den falschen Leuten rum.
Now he’s  everyone’s whipping-boy Jetzt ist er der Prügelknabe von allen.
And we need to dig ourselves out of the mess. Und wir müssen aus dem Schlammassel rauskommen.
We should regard this as a shot across the bow. Wir sollten das als einen Schuss vor den Bug betrachten.
We’ve got to make tough choices. Wir müssen schwere Entscheidungen treffen.
It can’t go anywhere but up. Es kann nur noch aufwärtsgehen.
Who knows what is going to come along
tomorrow.
Wer weiß, was morgen kommt.
Generalizations sometimes have a kernel / grain  of truth. Verallgemeinerungen enthalten manchmal einen Kern Wahrheit.
In his work he is concerned with the experience of existential angst. In seinem Werk beschäftigt er sich mit der Erfahrung von Existenzangst.
The journey is the destination. Der Weg ist das Ziel.
I think she’s doing  a smart 180 degrees U-turn. Ich glaube, sie macht gerade eine clevere Kehrtwendung.
You’re reading too much into this. Da liest Du  zuviel hinein.
There are other factors in the equation. Es gibt noch andere Unbekannte in der Gleichung.
She’s meant to produce children – an heir and a spare. Sie soll Kinder auf die Welt bringen – einen Erben und einen als Reserve.
He wouldn’t hurt a fly. Er tut keiner Fliege etwas zu Leide.
Family togetherness is very important to him. Familienzusammengehörigkeit ist für ihn sehr wichtig.
To some extent he’s a person of means. In einem gewissen Maß ist er eine vermögende Person.
What his father earned was pocket money / spare change, by today’s standards. Was sein Vater verdiente, war Kleingeld nach heutigen Maßstäben.
His friends claim he has a will of iron. Seine Freunde behaupten, dass er einen eisernen Wille hat.
He hates blind obedience to authority. Er hasst totalen Autoritätsgehorsam.
His persistence paid off. Seine Hartnäckigkeit zahlte sich aus.
It seemed to be child’s play. Es schien kinderleicht zu sein.
He isn’t the type who craves for recognition and attention. Er ist  nicht der Typ, der nach Anerkennung und Aufmerksamkeit giert.
He usually matches words with deeds. Er lässt gewöhnlich den Worten Taten folgen.
When she heard this, she could finally  exhale. Als sie das hörte, konnte sie endlich
aufatmen.
Drumroll, please. Trommelwirbel, bitte.
It’s the right time to pop the champagne corks. Das ist der rechte Moment, die Sektkorken knallen zu  lassen.
We’re just getting started. Wir fangen gerade mal erst an.
To top it off, he claims we have another company in the cross hairs. Um allem die Krone aufzusetzen, sagt er, dass wir eine andere Firma  im Fadenkreuz haben.
I’m sure it won’t go to his head. Ich bin sicher, es wird ihm nicht zu Kopf steigen.
Hefty poundage is his problem, he should watch his weight. Sein Problem ist ein ganz schönes Körpergewicht, er sollte auf sein Gewicht achten.

26.06.2015 Cr 7

Eventually he ended up in the clutches of the
mafia.            
Letztendlich endete er in den Klauen / in den
Fängen der Mafia.
They’ll kill me if I rat on them.          Sie bringen mich um, wenn ich sie verpfeife.
The SOCOs  (scenes of crime officers) examine the crime scene for trace evidence and pass it to the detectives.   Die Tatortermittler überprüfen den Tatort nach Beweisspuren und geben diese an die Kommissare weiter.
The inspector came up with a hot lead. Der Kommissar hatte eine heiße Spur /
konnte eine heiße Spur vorweisen.
The suspect’s  alibi was airtight.          Das Alibi des Verdächtigen war wasserdicht.
His alibi checked out. Sein Alibi erwies sich als O.K.
I think he was set up.          Ich glaube,  er wurde reingelegt.
What’s the statute of
limitations on
rape?
Wie ist die Verjährungsfrist für Vergewaltigung ?
His crime falls outside the statute of
limitations.
Sein Verbrechen ist verjährt.
The books were cooked.          Die Bücher waren frisiert.
You conned me – you’re an old shark.  Du hast mich gefilmt – Du bist ein alter Abzocker.
The police were tipped off.     Die Polizei bekam einen Hinweis.
The material has been obtained through illegal means. Das Material ist illegal erlangt worden.
Blood was caked on her nose and mouth. Ihr Mund und ihre Nase waren mit Blut verklebt.
She got the lab to fast-track some blood analysis for us. Sie brachte das Labor dazu, eine Blutanalyse für uns vorzuziehen.
Her  blood was found to be type A positive. Ihr Blut stellte sich als Typ A-Positiv heraus.
They could find trace elements in her     blood.                  Sie konnten Spurenelemente in ihrem Blut finden.
You suggested it was self-defence? – He leaped on it. Du hast angedeutet, es war Notwehr? – Er
ging sofort darauf ein.
Getting a confession is one thing, after that you need to waterproof it. Ein Geständnis zu bekommen ist eine Sache,
danach musst Du es hinkriegen, dass es
wasserdicht ist.
The insanity shite shouldn’t be allowed. Dieser Scheiß von ‘Unzurechnungsfähigkeit’ sollte verboten werden.
His mammy toilet-trained him too early, so he couldn’t help killing that wee girl. Seine Mami hat ihn zu früh sauber gemacht, also konnte er nicht anders als das kleine Mädchen umzubringen.
You could give her a polygraph and she’d pass with flying colours, Du könntest sie einem Lügendetektortest
unterziehen, und sie würde glatt bestehen.
Interview suspended. Vernehmung unterbrochen.
We should bring in the bloody death penalty. Wir sollten die verdammte Todesstrafe einführen.
He was shown the ropes by a veteran cop. Er wurde von einem sehr erfahrenen Polizisten eingearbeitet.
He couldn’t for the life of him see how she could be involved. Er konnte um alles in der Welt nicht sehen, wie sie darin verwickelt sein könnte.
A number of things about this case were giving him the willies. Bei einer Menge von Dingen an diesem Fall wurde ihm ganz anders.
The judge gave the petty criminal a hundred quid fine and twenty hours of community service. Der Richter gab dem Kleinverbrecher eine 100 Pfund Strafe und 20 Stunden gemeinnützige          Arbeit.
They palmed the case off on Johnson. Sie drehten Johnson den Fall an.
He watched the house through the tangle of
branches.
Er beobachtete das Haus durch das Gewirr der Zweige.
He had enough sense left to cock his gun. Er hatte noch genug Verstand, seinen Revolver zu entsichern.
Family killings gave him the heebie-jeebies. Mit Morden innerhalb einer  Familie konnte er nicht umgehen.
Such a deed did imply a special level of wacko. So eine Tat beinhaltete ein besonderes Maß an Verrücktheit.
The fruitless search for the killer was frustrating.                Die ergebnislose Suche nach dem Mörder war frustrierend.
Holy shit, what happened to your face? – You should see the other guy. Ach du große Scheiße, was ist denn mit deinem Gesicht passiert? – Du solltest mal den anderen sehen.
You’ll find yourself on patrol in the arse end of nowhere. Du findest Dich auf Streife wieder am hintersten Arsch der Welt.

26.06.2015 Pol 9

There’s compulsory voting in Australia. In Australien gibt es die Wahlpflicht.
Some people spoil their ballot by not filling them in properly. Einige machen ihren Stimmzettel ungültig, indem sie ihn nicht richtig ausfüllen.
The town assembly is elected every eight
years.        
Der Stadtrat wird alle 8 Jahre gewählt.
The yearly national party convention was held in Brighton.         Der jährliche Nationalparteitag wurde in Brighton abgehalten.
Democracy is the worst form of government
except for all the others that have been tried.     
Demokratie ist die schlimmste Regierungsform mit Ausnahme aller anderen, die schon                ausprobiert wurden.
War is the continuation of politics by other means.             Krieg ist die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln.
The files of the Stasi are still stored in Berlin. Die Stasiakten werden immer noch in Berlin
aufbewahrt.
Is there anything like collective guilt?    Gibt es so etwas wie Kollektivschuld?
The Night of Broken Glass was a series of
coordinated attacks on Jews throughout Germany.            
Die Reichskristallnacht war eine Serie von
koordinierten Angriffen auf Juden überall in
Deutschland.
At that time there was the vicious stereotype of the money-grabbing  Jew.             Zur damaligen Zeit gab es das böse Bild vom
geldgierigen Juden.
Some politicians leave with outlandish payoffs when they’re voted out of office.         Manche Politiker gehen mit unglaublichen
Abfindungen, wenn sie nicht mehr
wiedergewählt werden.
Some lobby groups pass along kickbacks all the time.        Einige Lobbygruppen verteilen die ganze Zeit
Bestechungsgelder.
Is there widespread public support for a real
European union?
Gibt es eine breite öffentliche Unterstützung für eine wirkliche europäische Einigung?
With such measures you have the danger of the operation succeeding, but the patient dying. Bei solchen Maßnahmen läuft man Gefahr, dass die Operation gelingt, aber der Patient stirbt.
The Greens are allergic to
business-friendly policies.               
Die Grünen sind allergisch gegen eine
industriefreundliche Politik.
They refuse to scale back the welfare
state.                      
Sie weigern sich, den Wohlfahrtsstaat
zurückzustutzen.
These problems are allowed to fester.    Diese Probleme dürfen vor sich  
hinschwelen.
They used spin control to downplay  the
damage.                        
                        .
Sie redeten die Sache schön, um den Schaden
herunterzuspielen.
The president has seized emergency   powers.                   Der Präsident regiert mit
Notstandsverordnungen.
He’s known for putting his finger on the place that hurts.                             . Er ist bekannt dafür, den Finger in die Wunde zu legen.
He initiated a big job-creation programme. Er startete ein großes
Arbeitsbeschaffungsprogramm.

 

 

04.06.2015 Econ 13

He cashed in on the shares he had been given by the bank.                . Er kassierte ab durch die Aktien, die er von der Bank bekommen hatte.
Barclays should attempt to draw a line under the past and restore its reputation. Barclays sollte versuchen, einen Strich unter seine Vergangenheit zu ziehen und seinen guten Ruf wiederherzustellen.
The new men at the top are part of the old guard so the changes will be skin deep. Die neuen Leute an der Spitze sind Teil der alten Garde, also werden die Veränderungen nur         oberflächlich sein.
There are rising problems with online fraud. Es gibt immer mehr Probleme mit Betrug im
Internet.
It’s a big off-shore trading centre worth billions of dollars based on zero taxation and banking             secrecy. Das ist ein großes Überseehandelszentrum mit      einem Milliardenwert, der sich auf eine
Nullbesteuerung und das Bankgeheimnis gründet.
The company is expected to make 2,000 of its staff redundant, as it moves to slash costs. Die Firma soll angeblich 2000 Angestellte
entlassen, weil sie versucht dadurch Kosten
zu senken.
The company is battling to make itself
streamlined.                       
  .
Die Firma kämpft darum sich zu verschlanken.
Once again, staff are being forced to  pay the price for boardroom failure. Wieder einmal müssen die Angestellten den Preis bezahlen für das Versagen der Vorstandsetage.
There are plans to slash redundancy  pay with staff losing more than a quarter of their
entitlement.
Es gibt Pläne, die Abfindungsbedingungen zu
verschlechtern, wobei die Angestellten mehr
als ¼ ihrer Ansprüche verlieren.
The company slashed its dividend by more than      30 %. Die Firma kürzte ihre Dividende um mehr als 30%.
There was a paucity of cashflow. Die Geldeingänge waren knapp.
Small and medium-sized enterprises  (SMEs) are said to drive innovation in many sectors. Kleine und mittlere Unternehmen sind angeblich der Motor für Innovationen in vielen Bereichen.
The bank will alert customers if the balance on their current account goes below a certain amount. Die Bank wird die Kunden benachrichtigen, wenn ihr Girokonto unter einen bestimmten Betrag ins Minus geht.
The bank had to write off lots of  property
investments.             
                   .
Die Bank musste viele Investitionen im Bereich Immobilien abschreiben.
Bonuses are now deferred for a number of years. Bonuszahlungen werden nun einige Jahre
verzögert.
They can be withheld for three years. Sie können für drei Jahre zurückgestell werden.
There should be strictly no more
rewards for failure.
Es sollte ganz klar keine Belohnungen mehr für Misserfolg geben.
Pre-tax profits fell 5 per cent. Der Gewinn vor Steuern fiel um 5 Prozent.
Fears over the Greek economy sent stocks south. Ängste wegen der griechischen  Wirtschaft
schickten die Aktienkurse in den Keller.
There’s the possibility that the country  will slip      into an unprecedented triple dip recession. Es ist möglich, dass das Land in eine noch nie
dagewesene dritte Rezession nacheinander
fällt.
Retail sales in March were down. Die Umsätze des Einzelhandels im März gingen        zurück.
Last month the company was the subject of
takeover rumours.
Letzten Monat war die Firma Gegenstand von Übernahmegerüchten.
After four days in the red the FTSE 100 began the day in positive territory. Nach vier Tagen mit roten Zahlen begann der FTSE den Tag im positiven Bereich.
The DAX couldn’t hang on to earlier gains and
slipped into negative territory.
Der DAX konnte seine frühen Gewinne nicht
behaupten und rutschte in den negativen
Bereich.
The fall in share prices this month creates a
buying opportunity.
Der Fall der Aktienkurse in diesem Monat bringt eine Kaufgelegenheit mit sich.
This firm has intended to become a public
company for some time.
Diese Firma beabsichtigt schon einige Zeit an die Börse zu gehen.

 

04.06.2015 Arts 3

He’s the artistic director of this festival. Er ist der Intendant dieses Festivals.
In this drama he played alongside his one-time       friend. In diesem Drama spielte er neben seinem
ehemaligen Freund.
The critics were extolling the virtues of the band. Die Kritiker sangen Lobeshymnen auf die Gruppe.
They sometimes perform in a stadium gig. Sie treten manchmal in einem  Stadionkonzert auf.
They were able to track down an old
recording.
Sie konnten eine alte Aufnahme auftreiben.
He cranked up Coldplay. Er drehte Coldplay auf.
The PRS (Performing Rights Society) collects
royalties.
Die GEMA zieht Lizenzgebühren ein.
Wax crayons and watercolours are easy to work with. Mit  Wachsmalfarbstiften und Aquarellfarben kann man leicht arbeiten.
The child liked his lift-the-flap book. Das Kind liebte sein Kinderbuch zum Aufklappen.
The book isn’t an easy read, but you get into it       after a bit. Das Buch ist nicht ganz leicht zu lesen, aber man kommt nach einiger Zeit rein.
She nearly didn’t bother  to audition for the part. Sie war nahe daran, sich gar nicht darum  zu
kümmern für die Rolle vorzusprechen.
She spent many hours studying martial arts to get her role right. Sie verbrachte viele Stunden damit,
Kampfsportarten zu studieren, um ihre Rolle
richtig hinzukriegen.
Increased competition makes winning this prize an even greater accolade. Die größere Konkurrenz macht den Gewinn dieses Preises zu einer noch größeren Auszeichnung.
The music was slow, the guitar alternated with wind instruments.. Die Musik war langsam, die Gitarre wechselte mit den Blasinstrumenten ab.
The guitar began the allegro, then the strings
joined in.
Die Gitarre fing mit dem Allegro an, dann kamen die Streichinstrumente dazu.
The tempo was slowly rising. Das Tempo stieg langsam an.
The premiere to the latest Batman sequel was a big box-office earner. Die Premiere der letzten Batman Folge war ein großer Kassenschlager.
The film had its premiere in spring and was a huge success at the box office. Der Film hatte im Frühjahr Premiere und war ein Riesenerfolg an den Kinokassen.
The cinema was packed. Das Kino war total voll.
Sometimes the critics attest to a film that it  meets the highest standards. Manchmal bescheinigen die Kritiker einem Film, dass er den höchsten Standards entspricht.
The song is in the top ten charts. Das Lied ist in den Top 10 Hitparaden.
She sang another encore. Sie sang eine weitere Zugabe.
This song will grow on you. Das Lied wird Dir immer mehr gefallen.
Our music teacher has got perfect pitch. Unsere Musiklehrerin hat das absolute Gehör.
She enjoyed the rhythm of the prescribed steps of a Viennese waltz. Sie liebte den Rhythmus der vorgeschriebenen Schrittfolge eines Wiener Walzers.
After some discussion they decided not to pull the programme on TV. Nach einiger Diskussion beschlossen sie, das
Programm im Fernsehen nicht zurückziehen.
People have the feeling that they will be able to travel back in time. Die Leute haben das Gefühl, dass sie in die
Zeit zurück reisen können.
They offer a mix of shows with world-class
acrobats and variety acts.
Sie bieten eine Mischung von Shows mit
Spitzenakrobaten und Varietedarbietungen.
The stage designer had created a simple but
wonderful stage set.
Der Bühnenbildner hatte ein einfaches aber
wunderschönes Bühnenbild geschaffen.
The frame was askew, but barely perceptible. Der Bilderrahmen war schief, aber kaum sichtbar.

 

15.05.2015 P 25

They’ve had the congestion charge for years and it is there to stay.              Sie haben die Citymaut / die Staugebühr seit
Jahren und sie wird bleiben.
His new drama premiered / had its premiere last month.         Sein neues Drama hatte letzten Monat
Uraufführung.
He wasn’t going into virgin territory with the
subject of his play.
Mit dem Thema seines Stücks betrat er kein
Neuland.
It deals with a politician who is absolutely greedy for power. Es handelt von einem Politiker, der absolut  machtgeil ist.
It gives the spectator some insight into the inner workings of his brains. Es gibt dem Zuschauer einen Einblick in das
Innenleben seines Gehirns.
Whenever there’s a success story in the making he tries to get in on the act. Wann immer sich eine Erfolgsgeschichte anbahnt, versucht er mitzumischen.
Conversely, it’s patently obvious that he usually denies responsibility when things go wrong. Umgekehrt ist es völlig klar, dass er gewöhnlich jegliche Verantwortung abstreitet, wenn die Dinge schieflaufen.
As a matter of fact, he’s in favour of screening out non-whites.          In Wirklichkeit ist er dafür, Nicht-Weiße
auszusieben.
And he promises to get heavy with young
hooligans.
Und er verspricht, mit jungen Randalierern streng umzugehen.
He doesn’t have a rapport with the other party members.          Er hat kein gutes Verhältnis mit den anderen
Parteimitgliedern.
Unfortunately misogyny flourishes, and she had to suffer for a long time.        Leider blüht und gedeiht Frauenfeindlichkeit, und sie musste lange Zeit leiden.
However, the ugly duckling turned into a swan. Aber das hässliche Entlein verwandelte sich in
einen Schwan.
Many hands make light work.      Viele Hände – flinkes Ende.
When he took over a new portfolio, he was clever enough not to upset the apple cart right away.                       Als er einen neuen Geschäftsbereich übernahm, war er klug genug, nicht sofort alles über den Haufen zu werfen.
He was held in high esteem by his boss until he     came out (of the closet).           Er wurde von seinem Chef hochgeschätzt,  bis er sich zu seiner Homosexualität bekannte.
Being upfront is one of his defining
characteristics.
Offen und ehrlich zu sein, ist eines seiner
bestimmenden Merkmale.
His friend had advised him to bite his tongue. Sein Freund hatte ihm geraten, sich auf die Zunge zu beißen und nichts zu sagen.
They had a one-day stopover in Cairo.  Sie hatten einen eintägigen Zwischenstopp in
Kairo.
The city is a real high-density area.       Die Stadt ist ein echter Ballungsraum.
In some parts of the city there are homes made out of plastic sheeting and  cardboard. In einigen Stadtteilen gibt es Häuser aus
Plastikfolie und Pappkarton.
Let’s hope that such slum areas will become a thing of the past.         Wir wollen hoffen, dass solche Slumgegenden  bald der Vergangenheit angehören.
Needless to say, the normal houses  there aren’t climate-controlled. Es ist wohl unnötig zu sagen, dass das normale Haus dort keine Klimaanlage hat.
This  condominium building with units going for a million is for the super-rich.        Diese Anlage mit Eigentumswohnungen, die für ungefähr eine Million verkauft werden, ist für die Superreichen.
Of course, our flat didn’t cost anywhere near that much. Unsere Wohnung hat natürlich nicht annähernd so viel gekostet.
Coming on to a woman is more than just flirting. Eine Frau voll anmachen ist mehr als nur flirten.
She gave him the silent treatment.       Sie strafte ihn mit Schweigen.
It’s obligatory to kiss under a mistletoe.   Es ist Pflicht, unter einem Mistelzweig jemanden zu küssen.
Interestingly enough, the mistletoe is a parasitic plant.           Interessanterweise ist der Mistelzweig ein Parasit.
Unfortunately he wasn’t able to kick his bad drug habit.              Unglücklicherweise schaffte er es nicht, seine schlimme Drogensucht aufzugeben.
We’d like to extend our deepest  sympathy.   Wir möchten unser tiefes Mitgefühl bekunden.

15.05.2015 Gen Ex L 21

This firm sometimes offers pro bono  work. Diese Firma arbeitet manchmal aus sozialen
Gründen ohne Gebühr.
The sign read  ‘closed’ . Das Schild lautete : “Geschlossen”.
It’s being taken care of. Das wird erledigt. / Dafür wird gesorgt.
I used to run into her on the sidewalk sometimes. Ich begegnete  ihr früher  manchmal kurz auf dem Gehweg.
She was really germ-phobic.
She was really afraid of germs.
Sie hatte panische Angst vor Keimen.
She was obsessively neat. Sie war zwanghaft sauber.
She was impeccably well organized.      Sie war tadellos gut organisiert.
The table was meticulously set. Der Tisch war perfekt gedeckt.
She could size up people at a glance. Sie konnte die Leute auf einen Blick richtig
einschätzen.
She pretends she’s serving an  altruistic purpose. Sie gibt vor aus menschenfreundlichen Motiven zu handeln.
He’d never do that, not even close. Er würde das nie tun,  nicht einmal
andeutungsweise.
What does your gut tell you ? Was sagt Dir Dein Bauch ?
Now that I’m thinking about it … Wenn ich mir das jetzt so überlege….
His closed face gave away nothing. Sein undurchdringliches Gesicht verriet
nichts.
He had no concept of time. Er hatte keinerlei Zeitvorstellung.
She has got her hands full with him. Sie hat mit ihm alle Hände voll zu tun.
It’s nice to be treated like an equal. Es ist schön, gleich behandelt zu werden.
You don’t need to explain yourself  to me. Du musst Dich mir gegenüber nicht rechtfertigen.
Suffice it to say that…. Es genügt wohl zu sagen, dass…..
He doesn’t like most people. Er mag die meisten Leute nicht.
 His remark was nasty and below the belt. Seine Bemerkung war übel unter der Gürtellinie.
I didn’t hear that. Das habe ich nicht gehört.
Das will ich nicht gehört haben.
That’s one way to pay her back. Das ist eine Art, es ihr heimzuzahlen.
She whacked her shin hard. Sie stieß sich schmerzhaft das Schienbein an.
She tried his number and got Voice Mail. Sie versuchte ihn zu erreichen  und bekam die Voice Box.
I keep thinking I’ll wake up. Ich denke immer, ich wache (aus dem bösen Traum) auf.
We can’t dismiss the possibility that….
We can’t rule out the possibility that …..
Wir können die Möglichkeit nicht
ausschließen, dass……
I’m not saying it’s impossible. Ich sage nicht, dass es unmöglich ist.
If my suspicion is correct … Wenn mein Verdacht stimmt…
If rumours are to be believed … Wenn man den Gerüchten glauben darf…
I’m not seeing the connection. Ich sehe den Zusammenhang nicht.
He tends to crowd other people, so she
instinctively inched away from him.
Er neigt dazu, auf anderen Leuten drauf zu
hängen, also rückte sie instinktiv von ihm weg.
Some people chill out with a six-pack, which isn’t my way of decompressing. Manche Leute entspannen mit einem 6er Pack Bier, was nicht meine Art ist runterzukommen.
Anybody driving ? Muss jemand fahren ?
It goes against the nature of a cop to appear weak. Es ist gegen die Natur eines Polizisten schwach auszusehen.
Something didn’t sit well about it. Irgendetwas passte  da nicht.
Irgendetwas stimmte da nicht.
You could only see it at the highest magnification. Man konnte es nur bei der stärksten
Vergrößerung sehen.
What can I get you ? – Calamari. Was kann ich Ihnen bringen ? – Calamares.
I like it when you can pull a paper towel  from a dispenser. Ich mag es, wenn man ein Papierhandtuch
aus einem Spender ziehen kann.
What she cared about was him. Was ihr wirklich wichtig war, war er.
She showed a lot of cleavage.                 . Sie zeigte jede Menge Dekolletée
He wanted her, he felt aroused. Er wolle sie, er war erregt.

 

24.04.2015 P 24

If he knew that, he’d turn in his grave. Wenn er das wüsste, würde er sich im Grab
umdrehen.
When he heard the news, he threw a fit. Als er von der Nachricht hörte,  bekam er  einen Anfall.
How am I going to pull this off ? Wie werde ich das wohl schaffen ?
I can’t perform miracles. Ich kann keine Wunder vollbringen.
To my mind / In my judgment he decided to follow the circle-the-wagons instinct. Meiner Meinung nach  beschloss er, seinem ‚Ich muss mich einigeln- Instinkt‘ zu folgen.
The gender pay gap is still considerable. Die geschlechtsspezifischen Unterschiede in der Bezahlung sind immer noch beträchtlich.
That’s old hat. Das ist ein alter Hut.
She threw herself into the discussion. Sie stürzte sich mitten in die Diskussion.
You can’t force it down people’s throats. Du kannst es den Leuten nicht mit Gewalt
eintrichtern.
This has become the prime real estate location for the glitterati. Das ist hier zur bevorzugten Wohngegend für die Haute Volé geworden.
When you look into their eyes  you see dollar signs. Wenn man ihnen in die Augen schaut, sieht man die Dollarzeichen.
It’s worth something in the neighbourhood of eighty grand. Es ist etwa in der Gegend von 80 Tausend wert.
Such events are usually celebrated with the
extended family and friends.
Solche Ereignisse werden gewöhnlich mit der Großfamilie und Freunden gefeiert.
If you try to please too many people,  you end up pleasing no-one. Wenn man es zu vielen recht machen will, macht man es letztendlich niemandem recht.
This man has got a screw loose. Dieser Mann hat ein paar Schrauben locker.
He  treats other people as children all the time. Er behandelt die anderen Leute die ganze Zeit wie Kinder.
And he tries to play them off against each other. Und er versucht sie gegeneinander auszuspielen.
He usually takes the path of least resistance. Er geht für gewöhnlich den Weg des
geringsten Widerstands.
He suffers from a slight speech defect. Er leidet unter einem kleinen Sprachfehler.
His superiors think he has become a liability. Seine Vorgesetzten glauben, er ist zu einem Klotz am Bein geworden.
He couldn’t be reached for comment.
He refused to comment.
Er war nicht zu sprechen / Er lehnte jeden
Kommentar ab.
He moved in with his friend. Er zog zu seinem Freund.
Nothing was overlooked. Nichts wurde außer Acht gelassen.
The value is rounded off at the last decimal place. Der Wert wird bei der letzten  Dezimalstelle
gerundet.
Of course the responsible people prefer to err on the side of caution. Natürlich ziehen es die Verantwortlichen vor, im Zweifelsfall lieber zu vorsichtig sein.
Two swallows do not a summer make. Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
The whole delivers more than its parts. Das Ganze ergibt mehr als die Summe seiner Teile.
As the saying goes: When the gods wish to punish us, they answer our prayers. Wie das Sprichwort sagt: Wenn die Götter uns bestrafen wollen, erhören sie unsere Gebete.
(O. Wilde)
This neighbourhood is no place for the faint of heart. Diese Gegend ist kein Platz für Nervenschwache.
Most of these people live on public assistance. Die meisten von diesen Leuten leben von der
öffentlichen Hand.
He needed to go to the john really badly. Er musste echt dringend aufs Klo gehen.

24.04.2015 SRW 4

You know, he’s an arse /  an asshole. Nobody gets along with him. Weißt Du, er ist ein Arsch. Niemand kommt mit ihm aus.
There wasn’t much he could do about it without looking a complete arsehole. Es gab nicht viel, was er dagegen tun konnte,
ohne wie ein völliger Arsch auszusehen.
Some say he’s an oddball and a toff, others claim he’s a poofter. Einige sagen, er sei ein Exzentriker und ein
Schnösel, andere behaupten, er sei ein Schwuler.
He’s a prize pillock. Er ist ein Riesenidiot.
He has more than just one screw loose. Bei ihm ist mehr als nur eine Schraube locker.
This fella / bloke is an evil little twat. Dieser Bursche ist eine üble kleine Votze.
It certainly beats the bullshit he was spouting
earlier.
Es ist sicher besser als der Scheiß, den er vorher von sich gegeben hat.
She wouldn’t take any of that shit from him. Sie war nicht bereit, diesen Scheiß von ihm zu
akzeptieren.
He knew he had to take the bollocking. Er wusste, dass er den Anschiss über sich ergehen lassen musste.
He propositioned her all the time. Er fragte sie die ganze Zeit, ob sie es mit ihm
machen würde.
She’s the girl who gets his rocks off faster than anybody else. Sie ist das Mädchen, bei dem er schneller
hochkommt als bei irgendeiner anderen.
She had never been so hot for anyone. Sie war noch nie so scharf auf jemanden
gewesen.
One of her biggest treats is an early night and half an hour with her vibrator. Eines ihrer größten Vergnügen ist es, früh ins Bett zu gehen und eine halbe Stunde mit
ihrem Vibrator zu verbringen.
She looked down at his crotch and saw the
problem.
Sie schaute ihm zwischen die Beine und erkannte das Problem.
She started stroking his crotch. Sie fing an, ihn zwischen den Beinen zu streicheln.
She loved sucking his cock. Sie hatte Spaß daran, an seinem Schwanz zu
lutschen.
Sometimes the foreplay went on so long that she thought she would burst. Manchmal ging das Vorspiel so lange, dass sie glaubte platzen zu müssen.
She’s got a lovely pair of knockers. Sie hat ein schönes Paar Titten.
She’s had her boobs fixed. Sie hat sich die Brüste machen lassen.
She had gorgeous large breasts and her cunt was tight. Sie hatte prächtige große Brüste und ihre Spalte war eng.
She had some sort of lubricant in her vagina. Sie hatte eine Art Gleitmittel in der Vagina.
She fucked him in the riding position. Sie fickte ihn in Reitposition.
She rode his thick cock like a yoyo. Sie ritt auf seinem strammen Glied wie auf einem Jojo.
She preferred being fucked from behind. Sie zog es vor, von hinten genommen zu werden.
He rammed his erect dick into her pussy. Er rammte sein erigiertes Glied in ihre Pussy.
How long can he go on for ? Wie lange kann er es machen ?
They decided to have a threesome. Sie beschlossen, einen Dreier zu machen.
His kiss was demanding and his tongue expertly explored her mouth. Sein Kuss war fordernd, und seine Zunge
erforschte gekonnt ihren Mund.
The top-heavy lady took off her bra. Die Dame mit viel Holz vor der Tür nahm den BH ab.
He was getting an erection. Er bekam eine Erektion.
She was beginning to get really randy. Sie fing an richtig geil zu werden.
Her head nearly burst in an orgasmic
explosion.                                   .
Ihr Kopf zersprang beinahe in einer Explosion von einem Orgasmus.
They say she’s a dumb blonde – thick as a plank – but it isn’t true. Sie sagen, sie sei ein dummes Blondchen – dumm wie Stroh, aber das stimmt nicht.
If it’s the bloody Jehovah Witnesses again, tell them to bugger off. Wenn es die Scheiß Zeugen Jehovas sind, sag
ihnen, sie sollen verdammt noch mal abhauen.
Captain Miller? Well, bugger me! Hauptmann Miller? Ach du Scheiße!
He just couldn’t accept the sort of bollocks Tom had been dishing out. Er konnte einfach nicht den Schwachsinn
akzeptieren, den Tom von sich gegeben hatte.
He can stick it up his arse. Das kann er sich hinten reinschieben.
Come on, get off your butt.
Come on, move your arse.
Auf geht‘s, komm aus dem Quark.
Komm, krieg endlich den Arsch hoch.

 

15.04.2015 Med 9

Her problems are psychosomatic. She has
depression.
Ihre Probleme sind  psychosomatischer Natur. Sie hat eine Depression.
If you want to make an appointment with a
consultant / specialist, you need a referral.
Wenn man einen Termin bei einem Spezialisten haben will, braucht man eine Überweisung.
The curettage (D&C) couldn’t stop the cancer in the uterus, so a hysterectomy had to be
performed.
Die Ausschabung konnte den Krebs in der
Gebärmutter nicht stoppen, also musste eine
Gebärmutterentfernung durchgeführt werden.
You get an instant result from the swab test. Man bekommt das Ergebnis von dem Abstrich auf der Stelle.
There are special schools for children with learning disabilities. Es gibt spezielle Schulen für lernbehinderte
Kinder.
We see a range of children with developmental problems. Wir erleben eine große Reihe von Kindern mit
Entwicklungsstörungen.
Hypochondria leads to the conviction that you suffer from a severe disease even though you are completely healthy. Eine Scheinkrankheit führt zur Überzeugung schwer krank zu sein, obwohl man völlig gesund ist.
Some minutes before the patient died, his breath became very shallow. Einige Minuten, bevor der Patient verstarb, wurde seine Atmung sehr flach.
The advance health care directive attests that the patient refuses life-prolonging techniques and     resuscitation techniques. Die Patientenverfügung bestimmt, dass der
Patient lebensverlängernde Maßnahmen und
Wiederbelebungstechniken ablehnt.
Hypothermia slows down the metabolism of cells and can thus extend the time for resuscitation. Die Unterkühlung verlangsamt den Stoffwechsel der Zellen und kann so die Zeit für
eine Wiederbelebung erhöhen.
After the car crash the young man awoke as a     paraplegic. He had broken his spine.  Nach dem Autounfall wachte der junge Mann als Querschnittsgelähmter auf. Er hatte sich die          Wirbelsäule gebrochen.
Mood enhancers / anti-depressants can have
severe side effects.
Anti-Depressiva können sehr starke
Nebenwirkungen haben.
Apart from artificial insemination, a hormone
therapy is sometimes indicated.
Manchmal wird neben der künstlichen
Befruchtung eine Hormontherapie angesetzt.
The test-tube fertilization / The in vitro
fertilization was the last hope for the desperate couple.
Die künstliche Befruchtung war die letzte
Hoffnung des verzweifelten Paares.
Surrogate motherhood is often practised illegally in economically weak countries. Leihmutterschaft wird oft illegal in wirtschaftlich schwachen Ländern durchgeführt.
Fortunately the computer tomography could
eliminate the suspicion of a malignant tumour  / malignant growth.
Glücklicherweise konnte ein CT den Verdacht
eines bösartigen Tumors ausschließen.
The patient had to bear a stomach-turning course of chemotherapy, but eventually  a regression of the cancer was achieved. Der Patient musste eine Chemotherapy, die einem den Magen umdreht, durchmachen, aber       schließlich wurde ein Krebsrückgang  erreicht.
Childhood leukaemia has a 90 per cent survival      rate. Kinder mit Leukämie haben eine 90 prozentige Überlebensrate.
Early detection makes it more treatable. Früherkennung erleichtert die Behandlung.
He was diagnosed as lactose intolerant at an early age. Bei ihm wurde sehr früh eine Laktoseintoleranz diagnostiziert.
Eating raw eggs and meat bears the risk of
salmonella-poisoning.
Rohe Eier und rohes Fleisch zu verzehren, birgt das Risiko einer Salmonellenerkrankung.
His cholesterol is down, his posture is better and he’s more confident now. Seine Cholesterinwerte sind runter, seine Haltung ist besser, und er ist jetzt selbstbewusster.
Medical confidentiality is commonly applied to conversations between doctors and patients. Die ärztliche Schweigepflicht wird üblicherweise für Gespräche zwischen dem Arzt und dem                Patienten angewandt.
The prisoners have to take a mandatory drug screening. Die Gefangenen müssen sich einem
obligatorischen Drogentest unterziehen.
Hypertension /High blood pressure  is a risk factor for strokes. Bluthochdruck ist ein beträchtlicher Risikofaktor für Schlaganfälle.
A stroke can lead to cerebral palsy. Ein Schlaganfall kann zu einer spastischen
Lähmung führen.
She was diagnosed with an under-active /
over-active thyroid.
Bei ihr wurde eine Schilddrüsenunterfunktion / – überfunktion festgestellt.
Reflexology is an alternative way of treatment. Reflexzonenmassage ist eine alternative
Behandlungsmethode.
They are trying to discourage youngsters from drinking highly-caffeinated energy drinks. Sie versuchen die Jugendlichen davon abzuhalten,  hochkoffeinhaltige Energiedrinks zu sich zu          nehmen.
Some schools even ban high caffeine energy drinks from their school premises. Einige Schulen verbieten sogar stark
koffeinhaltige Energiegetränke auf ihrem
Schulgelände.
You should have a flu jab, particularly if you are in one of the risk categories. Du solltest eine Grippeimpfung bekommen,
besonders wenn Du in einer der
Risikogruppen bist.
Bed sores are commonly called pressure ulcers and can be very serious. Druckstellen werden gemeinhin Druckgeschwüre genannt und können sehr problematisch sein.
Women are more conscious of their body image and find it harder to cope with a prosthetic limb. Frauen haben ein ausgeprägteres Körperbild und haben es schwerer mit einer Prothese
zurechtzukommen.
She was in her wheelchair most of the time and used her (Zimmer) frame only rarely. Sie war die meiste Zeit in ihrem Rollstuhl und
benutzte nur selten ihren Rollator.
The old lady suffers from ‘pins and needles’ in her feet. The doctors attribute the problem to her     diabetes. Die alte Dame leidet an Kribbeln und Stechen in ihren Füßen. Die Ärzte verweisen auf ihre
Diabetes als Ursache.
The way they manufacture insoles  has very much improved. Die Art der Herstellung von Einlagen hat sich sehr verbessert.