15.01.2015 FFA 2

This season women wear both trousers in pencil silhouette and trousers in boot-cut
silhouette.               
In dieser Saison tragen die Frauen sowohl gerade geschnittene Hosen als auch Hosen mit                ausgestelltem Bein.
There was no prescribed length. Designers opted for choice, so skirts of any length were acceptable.                Es gab keine vorgegebene Länge.  Die
Modedesigner setzten auf freie Wahl, also
war jede Rocklänge akzeptabel.
Skirt length changes direction  ever so often. Die Rocklänge verändert sich wirklich oft.
Hemlines rise and fall, and sometimes there’s
confusion over hemlines.           
                       
Rocklängen werden kürzer oder länger, und manchmal gibt es Verwirrung um die Rocklänge.
Last spring they clearly hiked the hemline. In letzten Frühjahr haben sie ganz klar den
Rocksaum angehoben.
Black was the preferred colour. Schwarz war die bevorzugte Farbe.
It was a time of oversized shoulder pads. Es war die Zeit der übergroßen Schulterpolster.
Tailored jackets were in fashion, too. Auf Taille geschnittene Jacketts waren auch in Mode.
She’s wearing a form-fitting pullover, and she can carry it off.               Sie trägt einen Figur betonten Pullover, und sie kann ihn gut tragen.
She often wears tight fitted clothing e.g.
a close-fitting bodice.          
Sie trägt oft eng anliegende Kleidung, z.B. ein eng anliegendes Oberteil.
Her blouse goes well with the trousers. Ihre Bluse passt gut zu der Hose.
Her girlfriend wore a strapless gown and a
three-quarter length coat.
Ihre Freundin trug ein trägerloses Kleid und einen dreiviertel langen Mantel.
He wore an expensive jacket over a blue
turtleneck.
Er trug ein teures Jackett über einem blauen
Rollkragenpullover.
His taste was exquisite, and so were his bespoke suits.              Sein Geschmack war erlesen, und das waren auch seine Maßanzüge.
This firm uses cotton of lesser quality.   Diese Firma benutzt Baumwolle von geringerer Qualität.
The cream of the fashion world  met in Paris. Die Crème der Modewelt traf sich in Paris.
The top American designers  (Ralph Lauren, Perry Ellis, Calvin Klein) were expected to be there. Die führenden amerikanischen Modemacher (Ralph Lauren, Perry Ellis, Calvin Klein) sollten dort sein.
My shoes slip at the heel.          Ich rutsche bei meinen Schuhen hinten raus.
What size are you? / What size do you take? Welche Größe haben Sie ?
Can I try the next size up ?         Kann ich die nächst höhere Größe
anprobieren ?
Wedge heel  or stiletto heel ?        Keilabsatz  oder Stöckelabsatz ?     
She’s extremely fashion-conscious.    
She’s fashion-forward.
Sie ist äußerst modebewusst.
Sie ist trendbewusst.
It’s the latest craze. / It’s the latest fad.         Das ist der letzte Schrei.
She had a cut and blow-dry.        Sie ließ sich die Haare schneiden und föhnen.
She was dressed in clothes that could be seen from here to Gibraltar. Sie war so auffällig angezogen, dass man es
kilometerweit sehen konnte.
He usually wore an orange jumpsuit for his
performances.                
Er trug gewöhnlich einen orangefarbenen Overall bei seinen Aufführungen.
He zipped it shut and went on stage.    Er machte den Reißverschluss zu und betrat die Bühne.
Of course he liked the see-through bathrobe she had put on. Natürlich gefiel ihm der durchsichtige
Bademantel, den sie angezogen hatte.

15.01.2015 Pol 8

The President was in favour of restricting
congressional oversight of the CIA. 
Der Präsident war dafür, die Aufsicht des
Kongresses über den CIA einzuschränken.
At that time they only talked about the red
menace / the red scare.
Zu der Zeit sprachen sie nur von der ‘roten
Gefahr’.
Paying graft to politicians is normal there. Politiker schmieren ist dort normal.
There are lots of officials who have their hand in the till.         Es gibt viele Beamte, die die Hand in der Kasse         haben.
Eventually he admitted taking kickbacks / taking backhanders.      Schließlich gab er zu, Schmiergelder genommen zu haben.
They lifted his parliamentary immunity. Sie hoben seine parlamentarische Immunität auf.
In this respect they follow a granite-hard line. In dieser Hinsicht  verfolgen sie eine
eisenharte Linie.
They were blind in the right eye.      Sie waren auf dem rechten Auge blind.
So they didn’t see the danger at the right. Also sahen sie nicht die Gefahr von rechts.
Around the time of the collapse of the Berlin Wall the Cold War was ending.          Ungefähr um die Zeit des Mauerfalls ging der
kalte Krieg zu Ende.
It was the period they called the
’turnaround’.          
Es war die Zeit, die sie als ‚die Wende‘
bezeichneten.
He was an inhabitant of the former GDR, so he was sometimes referred to as an ‘easterner‘.    Er war ein Bürger der früheren DDR, und so wurde er  manchmal als „Ossi“ bezeichnet.
The Prime Minister survived a vote of no
confidence.          
Der Premierminister hat einen
Misstrauensantrag überlebt.
There’ll be a grand alliance.     Es wird eine große Koalition geben.
There has to be a compromise
somewhere.
Irgendwie muss es einen Kompromiss geben.
It’s a theory that finds support beyond partisan confines.              Es ist eine These, die über parteipolitische
Grenzen hinweg Unterstützung findet.
The new situation prompted a policy shift.
Die neue Lage löste einen Politikwechsel aus.
They thought the time was ripe to beat their swords into ploughshares.      Sie dachten, die Zeit sei reif dafür, ihre Schwerter zu Pflugscharen zu machen.
They issued a statement of principles.   Sie gaben eine Grundsatzerklärung heraus.
Politicians of all stripes and persuasion have got one thing in common. Politiker jeder Couleur und Überzeugung haben eine Sache gemein.
They want to be seen acting.      Nach ihrem Willen soll es so aussehen, dass
sie etwas tun.
We’ve got a system of social safety
nets.          
Wir haben ein System von sozialen
Absicherungen.
Their country has no recognized government.    Ihr Land hat keine anerkannte Regierung.
It’s no surprise that these disaffected voters /   disgruntled voters  rail at the politicians. Es ist kein Wunder, dass diese verprellten /
unzufriedenen Wähler gegen die Politiker
wettern.
They hardly ever deliver on their promises  / make good on their promises.      Sie lösen ihre Versprechungen kaum jemals ein.
He made a passionate stump speech.   Er hielt eine leidenschaftliche
Wahlkampfrede.
His supporters did door-to-door canvassing to   mobilize voters.          Seine Helfer betrieben Tür für Tür Wahlwerbung, um Wähler zu mobilisieren.
He resonates with / strikes a chord with most       voters.           Er findet bei den meisten Wählern Anklang  /  kommt bei den meisten Wählern gut an.
It’s well-known that he scores well with
Asian-Americans.
Es ist bekannt, dass er bei Amerikanern
asiatischer Herkunft gut abschneidet.
It’s plain to see that he steers clear of social
issues.          
    
Es ist klar zu sehen, dass er soziale Fragen meidet.
She appeared to be a place holder.      Sie schien ein Statthalter zu sein.
Ohio is regarded as a toss-up state.    Ohio wird als ein Staat mit unsicherem
Wahlausgang angesehen.
It could prove to be a tipping point.      Es könnte sich als das Zünglein an der Waage
erweisen.
In most states there’s a voter identification
requirement.
In den meisten Staaten gibt es eine Vorschrift zum Nachweis der Wahlberechtigung.
He made a peace offering to England to
improve his situation.           
He machte England ein Friedensangebot, um
seine Lage zu verbessern.

07.01.2015 P22

The candlelight vigil was held in remembrance of the national hero and was to commemorate his death.    Die  Mahnwache wurde zur Erinnerung an den
Nationalhelden abgehalten und sollte an
seinen Tod erinnern.
It is still as immediate to me  as yesterday.  Es ist mir noch so klar vor Augen, als wäre es
gestern gewesen.
He was born out of wedlock, and his childhood was difficult, to say the least.        Er war ein uneheliches Kind, und seine Kindheit war – sehr vorsichtig ausgedrückt – schwierig.
They say he pulled himself up by his own
bootstraps.
Man sagt, er habe sich an den eigenen Haaren aus dem Schlamassel gezogen.
He learnt to look to his own interests. Er hat gelernt zu sehen, wo man bleibt.
His youth proved to be a valuable
learning experience.
Seine Jugend erwies sich als eine wertvolle
Lernerfahrung.
Some people have completely inflated
expectations.
Einige Leute haben völlig überzogene
Erwartungen.
Actually a generational shift is under way. Tatsächlich ist ein Generationenwechsel im
Gange.
They wanted to show the world that America was a paper tiger.         Sie wollten der Welt zeigen, dass Amerika ein
Papiertiger war.
He pulled the strings behind the minister, and he preferred to stay in the shadows.   Er zog die Fäden hinter dem Minister, und er zog es vor, im Hintergrund zu bleiben.
We can’t rest on our laurels,  we still face an uphill battle.            Wir können uns nicht auf unseren Lorbeeren
ausruhen, wir haben immer noch einen
harten Kampf vor uns.
I thought the whole thing was in the bag.   Ich dachte , die ganze Sache sei gegessen.
There are several factors involved, and now it’s all coming together.        Es sind etliche Faktoren im Spiel, und jetzt kommt alles zusammen.
Over the long haul he doesn’t represent a
satisfactory alternative.       
Langfristig gesehen stellt er keine befriedigende Alternative dar.
When they chose him, they used the fox to guard the chicken coop.   Als sie ihn genommen haben, haben sie den Bock zum Gärtner gemacht.
Easy to say with the benefit of hindsight      Im Nachhinein ist das leicht zu sagen.
Just imagine, war breaks out and nobody turns up.                Stell Dir vor, der Krieg bricht aus und keiner geht hin.
The odds are long.  
Fat chance.
Die Chancen sind verschwindend gering.
The reporter disinterred an old interview.  Der Reporter hat ein altes Interview ausgegraben.
The sentence he used was yanked  out of
context.    
Der Satz, den er benutzte, war aus dem
Zusammenhang gerissen.
This document does not tell all.   Dieses Dokument sagt nicht alles.
His article denigrated the politician. Sein Artikel schwärzte den Politiker an.
Eventually he was picked apart in the press. Er wurde schließlich in der Presse / von der Presse zerrissen.
In all probability / In all likelihood he’ll hand in his resignation.         Aller Wahrscheinlichkeit nach wird er seinen Rücktritt einreichen.
Perhaps  –  or perhaps not.     Vielleicht  – vielleicht auch nicht.
This stands everything on its head. Das stellt alles auf den Kopf.
Were it not so serious, it would
almost be fun.     
Wenn es nicht so ernst wäre, wäre es fast lustig.
With the passage of time, it became clear
that they were in the wrong.  
          
Im Laufe der Zeit wurde es klar, dass sie Unrecht hatten.
He had managed to square the circle. Er hatte die Quadratur des Kreises geschafft.
Critics often mention him in the same breath as his famous fellow author.       Kritiker nennen ihn oft im gleichen Atemzug wie seinen berühmten schreibenden Kollegen.
He virtually never broke the boundaries of good taste.              Er hat praktisch nie die Grenzen des guten
Geschmacks verletzt.

07.01.2015 Env 8

They need an environmental assessment for this project.               Sie brauchen für dieses Projekt eine
Umweltverträglichkeitsstudie.
In a draft environmental assessment the experts rejected the plan.  In einem Entwurf eines Umweltgutachtens
lehnten die Experten den Plan ab.
The nuclear disaster irradiated a vast area. Die Nuklearkatastrophe  verstrahlte eine riesige Gegend.
As a consequence DNA mutation rates rose
exponentially.           
In der Folge stieg die Häufigkeit der
Veränderungen im Erbgut um ein Vielfaches.
Spent nuclear fuel rods are still a long-term
problem.                
Abgebrannte Kernbrennstäbe sind immer noch ein langfristiges Problem.
In the wake of the nuclear phase-out the utility prices have increased.        Im Gefolge des Nuklearausstiegs sind die
Strompreise gestiegen.
Excessive forest clearing leads to
deforestation.
Übermäßige Waldabholzung führt zu Entwaldung.
The company hopes to get the necessary
exploration rights.
Die Firma hofft, die nötigen Bohrrechte zu
bekommen.
They claim it’s unlikely to have any detrimental impact on the wider environment.        Sie behaupten, es sei unwahrscheinlich, dass es eine schädliche Wirkung auf die Umwelt im
Ganzen hat.
She has been an environmental campaigner for ages.         Sie ist schon seit ewigen Zeiten eine
Umweltaktivistin.
Environmental issues are dear to her.   Umweltprobleme liegen ihr sehr am Herzen.
Habitat protection is an important goal of
her organization.     
        
Biotopschutz ist ein wichtiges Ziel ihrer
Organisation.
The river delta provides a habitat for migratory birds.        Die Flussmündung bietet einen Lebensraum für Zugvogel.
The reef has lost about half of its corals. Das Riff hat ungefähr die Hälfte seiner Korallen verloren.
So the reef has been the focus of ongoing
conservation efforts.
Deshalb ist das Riff  das Zentrum fortwährender Umweltschutzbemühungen gewsesen.
These animals  go into hibernation and resume feeding in spring.           Diese Tiere halten Winterschlaf und fangen dann im Frühjahr an wieder zu fressen.
Fleas, ticks and maggots can be a threat to
household pets and livestock.      
Flöhe, Zecken und Maden können eine Bedrohung für Haustiere und Vieh sein.
Siberian tigers were hunted almost to
extinction.    
Sibirische Tiger wurden fast bis zur
Ausrottung gejagt.
They have lost some of their hunting grounds.              Sie haben einige ihrer Jagdgebiete  / Jagdgründe verloren.
They found the snake at the edge of  the road. Sie fanden die Schlange am Straßenrand.
These snakes threaten to upend the
ecosystem there.                   
Diese Schlangen drohen das Ökosystem dort aus dem Gleichgewicht zu bringen.
Pesticides are commonly used to protect crop plants.         Pflanzenschutzmittel werden üblicherweise  zum Schutz von Getreidepflanzen benutzt.
The local farmers could improve the crop yield very much. Die örtlichen Bauern konnten den Ernteertrag sehr steigern.
In autumn the temperature range in the upper   reaches of the mountains can be high. Im Herbst kann die Temperaturspanne in den
höheren Lagen der Berge hoch sein.
Most glaciers have lost a considerable amount of their glacial ice.       
Die meisten Gletscher haben eine beträchtliche Menge ihres Gletschereises verloren.
Some jeans are sandblasted.
Einige Jeans werden sandgestrahlt.
The workers unavoidably  breathe in silica dust.                  Die Arbeiter atmen unvermeidlich
Kieselerdestaub ein.
They use dykes / levees as a protection against surging tides.                 Sie benutzen Deiche als Schutz gegen
Sturmfluten.
Extreme weather events and global warming are definitely linked.            Extreme Wetterereignisse und globale Erwärmung haben ganz klar miteinander zu tun.
We need to increase the amount of renewables / of renewable energy we use.          Wir müssen den Anteil  an erneuerbaren Energien, die wir benutzen, erhöhen.
Some countries are about to phase out financial aid to developing  countries. Einige Länder sind dabei, Entwicklungshilfe
auslaufen zu lassen.

28.12. 2014 Gen Ex L 19

She comes from a home  where things like that are not a consideration. Sie kommt aus einem Haus, wo solche Dinge
überhaupt keine Frage sind.
He knew by the look on her face that she was very put out about something. Er wusste an ihrem Gesichtsausdruck, dass sie über etwas sehr verärgert war.
She’s hung up on the past. Sie lebt in der Vergangenheit.
She needs to learn to let the past go. Sie muss lernen, die Vergangenheit  ruhen zu
lassen.
No need for that. She’s had it rough enough. Keine Notwendigkeit für so etwas. Sie hat es schwer genug gehabt.
The media is going to crawl all over this. Die Medien werden darüber herfallen.
The media will be all over this case. Die Medien werden sich auf diesen Fall stürzen.
The crime was exponentially magnified by the      media. Das Verbrechen wurde von den Medien
unverhältnismäßig aufgebauscht.
There were dozens of television cameras on
tripod, their operators standing behind them.
Es gab Dutzende von Fernsehkameras auf einem Stativ, und die Kameraleute standen dahinter.
Some people call the media the ‘merchants of
chaos’.
Einige Leute bezeichnen die Medienleute als die ‚Kaufleute des Chaos’.
We’re sitting on a powder keg here. Wir sitzen hier auf einem Pulverfass.
The area is too open, too well lighted. Die Gegend ist zu offen, zu gut beleuchtet.
Nothing gets by you. Dir entgeht nichts.
What he liked about his friend was that he stayed in the community from which he had risen. Was er an seinem Freund mochte war, dass er in der Gemeinschaft blieb, in der er groß geworden war.
He felt reasonably sure that there was another woman in the mix. Er war sich ziemlich sicher, dass eine andere Frau mit ihm Spiel war.
Sounds like we got a girlfriend in the works. Sieht so aus, als ob wir eine Freundin mit im Spiel haben.
This didn’t sit right with him. Das stimmte für ihn an der Sache nicht .
Any chance he’s just playing deaf and dumb? Besteht die Chance, dass er sich nur dumm stellt?
The adrenaline often causes a false high that can wear off quickly. Das Adrenalin bringt oft ein falsches Hoch, das schnell vergehen kann.
(You can) Say that again. Das kann man wohl sagen.
You done ? Fertig ?
The message on the answering machine had been cleared. Die Nachricht auf dem Anrufbeantworter war
gelöscht worden.
It was an old rotary dial. Es war eine alte Wählscheibe.
They had a long table and were by themselves. Sie hatten einen langen Tisch und waren unter sich.
We’ve got work to do right now. Wir müssen jetzt sofort an die Arbeit.
They’ll throw every roadblock they can in front of us. Sie werden uns so viele Steine wie möglich in den Weg legen.
He knew in his gut / he intuited that they were     coming up against a big problem. Er wusste es gefühlsmäßig, dass sie auf ein
riesiges Problem treffen würden.
We’ll see.  All in good time. Wir werden sehen.  Alles zu seiner Zeit.
It gave him a few minutes to look at his notes and put his thoughts together. Es gab ihm ein paar Augenblicke, um in seine
Notizen zu schauen und seine Gedanken zu
sammeln.
I have one quick question for you. Ich habe eine kurze Frage an Dich.
Indulge me for a moment, please. Machen Sie es mir zuliebe, bitte.
That would be great, if it isn’t too much trouble. Das wäre toll, wenn es nicht zu viele Umstände macht.
Could you save a seat for me? Könntest Du einen Platz für mich
reservieren ?
You’re late. I was thinking about going home
already.
Du bist spät dran. Ich habe schon dran gedacht, nach Hause zu gehen.
How is it going ? Wie geht’s ? / Wie läuft es ?
The bar is always pretty dead. I don’t know how the guy makes it by. Die Bar ist immer ziemlich leer. Ich weiß nicht, wie der Kerl das finanziell schafft.
I feel like a beer. Ich habe Lust auf ein Bier.
I’m just so-so today.  –  I’m sorry to hear that. Mir geht’s heute nur soso-lala.- Tut mir leid, das zu hören.
She offered her pack. – No thanks, I’m still off. Sie bot ihre Packung an.  –  Nein, danke, ich
rauche noch nicht wieder.
He wasn’t that desperate yet. Er war noch nicht so verzweifelt.
These people live in an exclusive development. Diese Leute wohnen in einer exklusiven
Wohnsiedlung.
We’re hitting you out of the blue with this, so we’re not expecting you to drop everything. Wir kommen damit sehr plötzlich auf Sie zu, also erwarten wir nicht, dass sie alles stehen und         liegen lassen.
You want security from anyone hacking in and compromising your page. Man erwartet Sicherheit vor einem, der sich auf deine Seite einhackt und damit Unsinn macht.
The rich don’t get their hands dirty like that. They call the shots, they don’t take them. Die Reichen machen sich die Hände so nicht schmutzig. Sie sagen, wo geschossen wird, sie schießen nicht selber.
Nobody said this out loud. Niemand sagte das laut.
Don’t hold me to that. Nagle mich nicht darauf fest.
This conversation didn’t take place. Diese Unterredung hat nie stattgefunden.
I didn’t have much interaction with them. Ich hatte nicht viel Kontakt mit ihnen.
They are a breed unto themselves. Sie sind ein eigener Klub.
Happy is the man who finds refuge in himself. Glücklich ist der Mann, der sich selbst genug ist.
Once he gets his teeth on something he won’t let go. Wenn er sich einmal an etwas festgebissen hat, lässt er nicht mehr locker.
He’s someone you should watch your back with. Er ist jemand, bei dem Du aufpassen musst.
They don’t want this to go anywhere. Sie wollen das im Sande verlaufen lassen.
He dragged deeply. Er machte einen tiefen Zug.
Er inhalierte tief.
He took a last drag on his cigarette. Er machte einen letzten Zug an seiner
Zigarette.
He understood the message: Go along to get along. Er verstand die Botschaft. Zieh’ mit, damit Du
vorankommst.
When he cut a deal with him  he made a Faustian pact. Als er mit ihm einen Handel abschloss, schloss er einen Pakt mit dem Teufel.
This is what I have on hand. Das ist es, was ich flüssig habe.
He fucked up / blew it / botched it. Er hat (totalen ) Mist / Scheiß gebaut.
Er hat es total vermasselt.
He’s a lush, as simple as that. Er ist ein Säufer, schlicht und einfach.
They wrote him off (like a bad debt). Sie haben ihn (wie einen faulen Kredit)
abgeschrieben.
We’re dedicated to weeding out the bad apples. Es ist unser vorrangiges Ziel, die faulen Äpfel
auszusortieren.
Officially he went down in the line of duty and got a hero’s farewell. Offiziell ist er in Ausübung seiner Pflicht fallen und bekam ein Ehrenbegräbnis.
Our hearts go out to the family and their friends. Unsere mitfühlenden Gedanken sind bei der
Familie und ihren Freunden.
At that time there was a hiring and promotion freeze. Zu dem Zeitpunkt gab es einen Anstellungs- und Beförderungsstop.
He tried to blank it out of his mind. Er versuchte es zu verdrängen.
He wasn’t thinking right / straight. Er konnte nicht klar denken.
I couldn’t get him to talk about it. Ich konnte ihn nicht dazu bringen, darüber zu sprechen.
His unpleasant body odour is something I find hard to deal with. Sein unangenehmer Körpergeruch ist etwas, mit dem ich nur schwer klarkomme.

28.12.2014 P 21

The situation was fiendishly tricky and most
people felt they were facing a quandary.
Die Lage war teuflisch kompliziert, und die
meisten Leute hatten das Gefühl in einer
Zwickmühle zu sein.
The problems were so perennial that they were at the end of their ropes.                   Die Probleme waren so langwierig, dass sie
mit ihrer Geduld am Ende waren.
We’re fighting a losing battle.
Wir führen einen aussichtslosen Kampf.
At the beginning they were highly resistant to the notion of moving.            Am Anfang standen sie dem Gedanken
umzuziehen sehr ablehnend gegenüber.
The new plan went down well with most
people.         
       
Der neue Plan kam bei den meisten Leuten gut an.
The party’s goal is to discourage economic
migrants from entering the country. 
Das Ziel der Partei ist es, Wirtschaftsflüchtlinge davon abzubringen, in das Land zu kommen.
These people hope to make their fortune. Diese Leute hoffen zu Wohlstand zu kommen.
We shouldn’t  confuse economic migrants  with people asking for political asylum. Wir sollten nicht  Wirtschaftsflüchtlinge
verwechseln mit Leuten, die um politisches
Asyl bitten.
He fell out with his party and joined a rivalling group.            Er verkrachte sich mit seiner Partei und trat einer rivalisierenden Gruppe bei.
His record of succeeding is impressive.       Seine Erfolgsbilanz ist eindrucksvoll.
The Eurosceptics made major gains at the expense of other parties.           Die Euroskeptiker machten größere Gewinne auf Kosten von / zu Lasten von anderen Parteien.
It’s a devastating / damning  indictment
that there are so many people out of work.
Es ist ein verheerendes Armutszeugnis, dass es so viele Arbeitslose gibt.
One year ago she tied the knot. Vor einem Jahr hat sie den Bund der Ehe
geschlossen.
Now she is proudly patting her baby bump.   Jetzt tätschelt sie stolz ihren Babybauch.
The ruler isn’t shy to butcher his own
people.       
    
Der Herrscher schreckt nicht davor zurück, sein eigenes Volk abzuschlachten.
He uses weapons that spread shock and awe. Er benutzt Waffen, die Schrecken und Furcht
verbreiten.
He was pilloried in the press for this decision. Er wurde wegen dieser Entscheidung in der Presse scharf kritisiert.
The role she played in the solution was absolutely core / key / crucial.          Die Rolle, die sie bei der Lösung spielte, war
zentral / war absolut wichtig.
She was instrumental in striking the deal. Sie war entscheidend am Abschluss des Geschäfts beteiligt.
The information wasn’t available through official channels.            Die Information war auf dem Dienstweg /
Behördenweg nicht zu bekommen.
The whole thing was boring to the nth
degree.             
Das Ganze war langweilig bis zum Exzess.
Flash floods are extremely dangerous. Flutartige Überschwemmungen sind extrem
gefährlich.
The speed with which the water rises can catch      visitors unawares.          Die Geschwindigkeit, mit der das Wasser steigt, kann die Besucher total überraschen.
We must pick ourselves up, dust ourselves off and begin the work of rebuilding.       Wir müssen uns wieder aufrappeln, den Staub
abklopfen und mit dem Wiederaufbau beginnen.
The phrase ‘Spare the rod and spoil the child’ was coined as early as 1663.      Der Satz ‘Wer mit der Rute spart, verzieht das Kind‘ wurde schon 1663 geprägt.
As an OAP (old age pensioner) he’s not used to heavy manual labour any longer. Als Rentner / Pensionär ist er nicht mehr an harte körperliche Arbeit gewöhnt.
He was sorry to barge in on her evening.        Es tat ihm leid, in ihren Feierabend
hineinzuplatzen.
She was on call anyway.       Sie hatte eh Bereitschaft.
She never gave him a second glance.   Sie würdigte ihn nie eines zweiten Blickes.
He wrote his doctoral thesis last year, he has got a PhD in Biochemistry. Er schrieb seine Doktorarbeit letztes Jahr, er hat einen Doktor in Biochemie.
He could assuage his conscience by using the
money charitably.          
Er konnte sein Gewissen dadurch beruhigen, dass er das Geld für wohltätige Zwecke benutzte.
For the health-conscious, the menu also offers      several options.      Für die gesundheitsbewussten Leute bietet die Speisekarte auch etliche Möglichkeiten.
Most beekeepers / apiarists own several
colonies.           
Die meisten Bienenzüchter besitzen mehrere
Bienenkolonien.
Sports like riding and golf are still the preserve of the well-to-do.      Sportarten wie Reiten und Golf sind immer noch den Wohlhabenden vorbehalten.
He’s past his peak due to a chronic knee
injury.             
Er hat wegen einer chronischen Knieverletzung seinen Zenit überschritten.
The players and the spectators observed a
moment of silence in his honour.    
  
Die Spieler und Zuschauer hielten ihm zu Ehren gemeinsam eine Schweigeminute ab.
Learning classical languages can shape your
habits of mind.         
Das Lernen von klassischen Sprachen kann deine Denkgewohnheiten prägen.
The four horsemen of the apocalypse are seen as the harbingers of the end of days. Die vier Reiter der Apokalypse werden als die
Vorboten der Endzeit angesehen.
Some medical tests do more harm than good. Einige medizinische Tests schaden mehr, als dass sie nützen.
The dog was so old that they decided to put him to sleep.        Der Hund war so alt, dass sie beschlossen ihn
einzuschläfern.
There’s a full-size replica of Drake’s ship
there.             
Es gibt dort einen Nachbau von Drakes Schiff in Lebensgröße.
They had the shoes in stock in his size.                 Sie hatten die Schuhe in seiner Größe auf Lager.
VW is the best-selling motor marque in
 Germany.         
VW ist die bestgehende Automarke in
Deutschland.
Many industries have sprung up around the town in the recent past.      In der jüngsten Vergangenheit hat sich viel
Industrie um die Stadt angesiedelt.

12.12.2014 Econ 11

The economy is picking up steam, but the job
market remains a question mark.
Die Wirtschaft gewinnt an Fahrt, aber der
Arbeitsmarkt bleibt ein Fragezeichen.
Economists have boosted their growth
estimates.             
Die Wirtschaftsfachleute haben ihre
Wachstumsschätzungen erhöht.
The economy of Greece collapsed.        Die Wirtschaft von Griechenland stürzte ab.
Greece’s economy is likely to be  shrinking  by 4,5% .            Die Wirtschaft Griechenlands wird wahrscheinlich um 4,5% schrumpfen.
The increase in tax deducted at source / The
increase in withholding tax will make it a
less-attractive place for depositors.
Der Anstieg der Quellensteuer wird es zu einem weniger attraktiven Platz für Geldanleger                machen.
The broader economy has started  the year on a strong note.     Die Wirtschaft insgesamt hat das Jahr stark
begonnen.
Consumer spending has held firm despite an
increase in income tax.       
Das Konsumverhalten ist trotz eines
Lohnsteueranstiegs stark geblieben.
The housing market is showing signs of a
sustained recovery.           
Der Immobilienmarkt gibt Anzeichen einer
stabilen Erholung.
They had enough savings to put down a deposit and decided to buy the house. Sie hatten genug Ersparnisse, um eine Anzahlung zu machen, und entschlossen sich, das Haus zu kaufen.
Mortgage lending is again churning out
big profits for American banks.      
 
Baugeld zu verleihen bringt amerikanischen
Banken wieder große Gewinne ein.
The low mortgage rates have sent
home-owners on a refinancing binge.  
Die niedrigen Hypothekenzinsen haben die
Hausbesitzer in Massen zu Umschuldungen

veranlasst.
The impact of government budget cuts could act as a drag on growth.                Der Einfluss der Budgetkürzungen der Regierung könnte sich als eine Wachstumsbremse                auswirken.
A weak global economy has
exacerbated these concerns.     
Eine schwache Weltwirtschaft hat diese Bedenken verschärft.
They have even introduced a debt ceiling. Sie haben sogar eine Schuldenobergrenze
eingeführt.
Demand remained strong enough to keep the
production lines humming.     
Die Nachfrage blieb stark genug, um die
Produktionsbänder voll am Laufen zu halten.
£ 34,000 is the amount  at which the 40 per cent tax band kicks in.            34 000 Pfund ist die Marke, bei der die 40%
Steuerstufe anfängt.
But possible tax advantages aside,…   Aber abgesehen von möglichen
Steuervorteilen ….
Prescriptions are free, while in England
there’s a  £ 7 charge.           
Rezepte sind frei, während es in England eine
Gebühr von 7 Pfund gibt.
The grass is always greener on the other side of the fence.                 Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken
immer ein bisschen süßer.
The ratings agency stripped Britain of its prized triple-A grade.                 Die Bewertungsagentur entzog England seine hochgeschätzte Dreifach-A Bewertung.
The rating downgrade wasn’t
unexpected.                 

Die Herabstufung der Bonität durch die Agentur kam nicht  unerwartet.
The current account deficit will be higher than last year.              Das gegenwärtige Leistungsbilanzdefizit wird
höher sein als letztes Jahr.
The unemployment rate remains elevated at 8%.                      Die Arbeitslosenquote bleibt hoch bei 8%.
Public spending continues to increase.      Die öffentlichen Ausgaben steigen weiter an.
Government bonds and gilts no longer represent a haven.               Staatsanleihen und Staatspapiere stellen nicht mehr einen sicheren Hafen dar.
Economic refugees are seen as a problem in many European countries.            Wirtschaftsflüchtlinge werden in vielen
europäischen Ländern als ein Problem gesehen.
Zoning in this city is tough.                                              Die Bebauungsvorschriften in dieser Stadt
sind rigide.
 Monetizing an invention is sometimes harder than you think.              Eine Erfindung zu Geld zu machen ist manchmal schwerer als man denkt.

 

12.12.2014 Tech 2

The workers painted the ceiling white in order to make good the water damage. Die Arbeiter strichen die Decke weiß, um die
Spuren des Wasserschadens zu beseitigen.
Then they put new pipe clips onto the pipes where the old ones had come undone. Dann setzten sie da neue Leitungshalter an die Röhren, wo die alten sich gelöst hatten.
We need to add 2 – 3 more screws to the
splash-back behind the guinea pig cage.
Wir müssen 2 bis 3 zusätzliche Schrauben an die durchsichtige Plastikscheibe hinter dem
Meerschweinchenkäfig anbringen.
They used rawlplugs /  wall-plugs for the screws. Sie benutzten Dübel für die Schrauben.
They were to remove the brown marks on
the inside of the Velux roof windows.
Sie sollten die braunen Flecken an der Innenseite der Dachlukenfenster entfernen.
They had to touch up some paint  where it
was applied unevenly.
Sie mussten da etwas Farbe auftragen, wo sie          unregelmäßig aufgetragen war.
First they sanded down a strip on the ceiling
where the plaster wasn’t applied evenly.
Erst schmiergelten sie einen Streifen an der Decke ab, wo der Gips uneben aufgetragen war.
The units in the wardrobe were fitted. Die Einbauelemente wurden in den Schrank
eingebaut.
The old drawer handles were replaced. Die alten Schubladengriffe wurden ersetzt.
The carpet in the hall had come loose, so they had to reattach it. Der Teppichboden im Flur hatten sich gelöst, also mussten sie ihn wieder verkleben.
The workers sometimes have to wear hard hats.      Die Bauarbeiter müssen manchmal Schutzhelme tragen.
They were able to find the
flight-data recorder / black box.
Sie konnten den Flugschreiber finden. 
I’m sure it’ll turn out to be a technical
malfunction or a design flaw..
Ich bin sicher, es wird  sich als technisches
Versagen oder als Konstruktionsfehler erweisen.
It’s a four-stroke internal combustion engine. Es ist ein Viertakt-Verbrennungsmotor.
There were problems with one of the  cylinder heads.                                          Es gab Probleme mit einem der Zylinderköpfe.
The power went off.             Der Strom fiel aus.
She was still  jet-lagged.             Sie litt immer noch unter den Auswirkungen des Zeitunterschieds.
Her watch has got an analogue display.         Ihre Uhr hat ein herkömmliches  / analoges
Ziffernblatt.
He used a search engine (on the internet) to get to the web site.              Er benutzte eine Suchmaschine, um auf die
Internetseite zu kommen.
It was a web-site for like-minded people.     
Es war eine Internetseite für Gleichgesinnte.
The clip went up on You Tube.      Der Clip wurde auf YouTube hochgeladen.
The problem was a runaway chain
reaction.                   
Das Problem war eine außer Kontrolle geratenen Kettenreaktion.
The hot fuel rods of the reactor eventually led to a core meltdown.       Die heißen Brennstäbe des Reaktors  führten letztendlich zu einer Kernschmelze.

 

25.11.2014 Rel 5

The Holy Shroud of Turin            Das Grabtuch von Turin
If you have faith, you can move mountains.      Wenn Du glaubst, kannst Du Berge versetzen.
The Vatican is described as a nest of vipers
because of the amount of political intrigue
going on there.                
Der Vatikan wird auch als Schlangennest
beschrieben wegen der Menge an politischen
Intrigen, die dort stattfinden.
The character of his papacy can be summed up in one word – backwardness.   Der Charakter seiner Amtszeit als Papst kann in einem Wort zusammengefasst  werden –
Rückschrittlichkeit.
The tide of opinion is clearly running strongly against the church. Der Meinungstrend läuft ganz klar gegen die
Kirche.
The church now faces a rearguard battle. Die Kirche sieht jetzt einem Rückzugsgefecht
entgegen.
This could be a potentially historic setback for the institution. Das könnte ein möglicherweise historischer
Rückschlag für die Institution der Kirche sein.
They claim they’re sorry for what the victims of abuse had to go through.        Sie behaupten, es tue ihnen leid, was die
Missbrauchsopfer durchmachen mussten.
They were subject to hurtful taunting
and belittling comments.       
Sie waren verletzenden Verhöhnungen und
erniedrigenden Kommentaren ausgesetzt.
Now the chuch is trying to keep the shame  under wraps.             Die Kirche versucht jetzt, die Schande
totzuschweigen.
The ban on artificial birth control is widely
flouted.             
Das Verbot der künstlichen Geburtenkontrolle wird weitgehend missachtet.
The preponderance of synagogues and
kosher restaurants in this area is striking.      
Das zahlenmäßige Übergewicht von Synagogen und koscheren Restaurants in dieser Gegend ist auffällig.
The feeding of the 5,000 is also known as the        miracle of the five loaves and the two fish. Die Speisung der 5000 ist auch bekannt als das Wunder der fünf  Brote und der zwei Fische.
God, grant me the  serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, and wisdom to know the difference. Oh Gott, gib mir die Gelassenheit, die Dinge
anzunehmen, die ich nicht ändern kann, gib
mir Mut, die Dinge anzugehen, die ich ändern
kann, und gib mir die Weisheit, den
Unterschied zu erkennen.
She had been a novice nun, but she found she didn’t have a vocation. Sie war als Nonne eine Novizin gewesen, aber sie merkte, dass sie nicht wirklich berufen war.
The three wise men were standing round the crib with their gifts. Die heiligen drei Könige standen an der Krippe mit ihren Geschenken.
You shouldn’t covet your neighbour’s wife. Du sollst nicht deines Nachbarn Weib begehren.
a cardinal sin – a venial sin     eine Todsünde – eine lässliche Sünde
Luther posted his challenge to the pope
on the door of Wittenberg church.     
Luther hing seine Thesen, mit denen er den Papst anriff, an der Tür der Kirche zu  Wittenberg auf.
One was in orders, and the other a
layman.        
Einer war ein Ordensbruder, und der andere ein Laienbruder.
The Bible says God made man in his image, but I think we make and remake God in whatever image happens to suit our needs.      Die Bibel sagt, Gott erschuf uns nach seinem Bild, aber ich glaube, wir schaffen und verändern Gott in dem Bild, das gerade unseren Bedürfnissen        entspricht.
From the book of Mark, 16th chapter, 18th verse. Aus dem Markusevangelium, 16. Kapitel, 18. Vers.
Those who draw the sword shall die by the sword.             Wer das Schwert führt, wird durch das Schwert umkommen.    
Oh death, where is thy sting ?               
Oh grave, where is thy victory ?      
Oh Tod, wo ist dein Stachel ?
Oh Grab, wo ist dein Sieg ?
Love your neighbour as yourself.                Liebe Deinen Nächsten, wie Dich selbst.
Ask and you shall receive.          Bitte und Dir wird gegeben.
Not my will, but Thine be done.  Nicht mein Wille geschehe, sondern Deiner.
For ever and ever, Amen.        Bis in alle Ewigkeit, Amen / Für immer und ewig, Amen.

25.11.2014 Gen Ex L 18

Their friendship faded after they went their
separate ways.
Ihre Freundschaft verblasste, nachdem ihre Wege sich trennten.
In hindsight this was a mistake. Im Nachhinein gesehen war das ein Fehler.
She is the very quintessence of difficult. Sie ist der Inbegriff von  “schwierig”.
She’s the weak link. Sie ist die Schwachstelle.
Their marriage is on the rocks. Ihre Ehe ist zerrüttet.
They’re trying to turn a new page. Sie versuchen, ein neues Kapitel aufzuschlagen.
It never ceases to amaze me. Es erstaunt mich immer wieder aufs Neue.
He’s a social incompetent.
He’s socially challenged.
Er ist ein absolut unsozialer Typ.
Er ist sozial geradezu behindert.
He’s a recluse. Er ist ein Einsiedlertyp.
His star began to plummet. Sein Stern begann zu sinken.
I have nothing to add. Dem habe ich nichts hinzuzufügen.
Spectators thronged the pavement. Zuschauer drängten sich auf dem Gehweg.
The temperature dropped to freezing. Die Temperatur sank auf den Gefrierpunkt.
He bought lined gloves because it was icy cold. Er kaufte gefütterte Handschuhe, weil es  eiskalt war.
They have to fill up the news with something. Sie müssen die Nachrichten mit etwas. füllen.
Pictures with amusing captions. Bilder mit amüsanten Untertiteln.
The picture was a montage. Das Bild war eine Fotomontage.
The reporter wrote about him  in a denigrating manner. Der Reporter schrieb über ihn in abwertender Weise.
He had two hours to clear out his desk. Er hatte zwei Stunden seinen Schreibtisch zu
räumen.
The judge ordered a psychiatric evaluation. Der Richter ordnete eine psychiatrische
Untersuchung an.
They put her in a closed psychiatric institution. Sie steckten sie in eine geschlossene
psychiatrische Anstalt.
She was institutionalized. Sie wurde in eine Anstalt gesteckt.
They rescinded  the declaration of incompetence. Sie machten die Entmündigungserklärung
rückgängig.
He was a party member for convenience. Er war Parteimitglied aus praktischen
Gründen.
It was known that he had  nerves of ice / steel. Es war bekannt, dass er Nerven aus Stahl hatte / eiskalt war.
Of course there were things he regretted not
doing.
Natürlich gab es  Dinge, von denen er bedauerte, sie nicht getan zu haben.
He was usually off – travelling. Er war gewöhnlich weg – auf Reisen.
He  learned to speak his mind. Er lernte es , klar seine Meinung zu sagen.
She’s as venomous as a snake. Sie ist so giftig wie eine Schlange.
She distanced herself from everyone around her. Sie distanzierte sich von jedem um sie herum.
She bit the bullet and called him. Sie biss in den sauren Apfel und rief ihn an.
She didn’t  have access to an offshore account. Sie hatte keinen Zugang zu einem Überseekonto.
She’s not rich – but she’s not starving. Sie ist nicht reich – aber sie nagt auch nicht am Hungertuch.
She’s a night owl. Sie ist ein Nachtmensch.
It is a brick of a book. Es ist ein Klotz von einem Buch.
They wanted to silence the reporter. Sie wollten den  Reporter zum Schweigen bringen.
It proved to be damnably difficult. Es erwies sich als verdammt schwierig.
He ferrets around in our private life. Er wühlt im Privatleben von uns herum.
This can’t be brushed under the carpet. Das kann nicht unter den Teppich gekehrt
werden.
There has to be a skeleton in their
cupboard .
Bei ihnen muss eine Leiche im Keller sein.
They’re fanatical anti-Semites. Sie sind fanatische Anti-Semiten.
He was not available for comment. Er verweigerte jegliche Stellungnahme.
Am I interrupting something ? Komme ich ungelegen ?
Komme ich irgendwie dazwischen ?
I’m hung over and my head hurts. Ich habe einen Kater und mein Kopf tut weh.
How can I be of service ? Wie kann ich zu Diensten sein ?
Would you like to freshen up ? Möchten Sie sich frisch machen ?
I’ll talk to you when I’m free. Ich spreche mit Dir, sobald ich frei bin.
You’d better drop what you’re doing. Du solltest besser alles stehen- und liegenlassen.
She gave him a disbelieving look. Sie schaute ihn ungläubig an.
What had she got herself mixed up in ? In was war sie da hineingeraten ?
Have you heard from Tom ? Hast Du etwas von Tom gehört ?
He has been asking after you. Er hat nach dir gefragt.
What did he let slip ? Was hat er fallen lassen ?
Was hat er durchsickern lassen ?
Off the record and between us. Inoffiziell und unter uns.
I don’t want you to get his hopes up. Ich möchte nicht, dass Du seine Hoffnungen nährst.
My goodness, that was a lifetime ago. Meine Güte, das ist ewig her.
I don’t have the least recollection. Ich habe keinerlei  Erinnerung daran.
It’s only lately that …… Es ist noch nicht lange her, dass …
It came like a thunderbolt out of the blue sky. Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
Looks like a storm is brewing. Es sieht aus, als wenn sich ein Sturm
zusammenbraut.
The wind had died down a bit. Der Wind hatte etwas nachgelassen.
It was so dark that t was difficult to discern facial features. Es war so dunkel, dass es schwer war,
Gesichtszüge zu erkennen.
If you’re in a tight spot, take the initiative. Wenn Du in einer gefährlichen Lage bist,
übernimm die Initiative.
He knew this was really a long shot. Er wusste, dass die Chance dafür gering war.
She has a photographic memory. Sie hat ein photographisches Gedächtnis.
Suddenly the puzzle piece fell into place. Plötzlich war das Puzzleteil an der richtigen Stelle.
She’s a hell of a businesswoman. Sie ist eine tolle Geschäftsfrau.
She haggled and got the price knocked down. Sie feilschte und schaffte es, dass der Preis runter gesetzt wurde.
She lost her train once or twice. Sie verlor ein oder zweimal den Faden.
If you want otherwise, you don’t have to do that. Wenn Du es anders willst, dann musst das nicht tun.
He will step in until someone else takes over. Er wird so lange als Vertreter agieren, bis jemand  anderes übernimmt.
He thanked his lucky star that he had good
friends.
Er dankte seinem Glücksstern, dass er gute
Freunde hatte.
He was ready for battle. Er war kampfbereit.
He knew he would have to do her an injury. Er wusste, dass er ihr  eine Verletzung zufügen musste.
We went up to her to offer condolences. Wir gingen zu ihr hin, um unser  Mitgefühl /
Beileid ausdrücken.
Forgive me for not keeping you updated. Vergib mir, dass ich Dich nicht auf dem Laufenden gehalten habe.