| He has been dead since 1980. | Er ist seit 1980 tot. | 
| Time heals most wounds. | Die Zeit heilt die meisten Wunden. | 
| If good old Jesus up in the sky pulls your card,       there’s nothing you can do about  it,  is there ?  | 
Wenn der gute alte Herr Jesus da oben deine Karte zieht, kannst Du wohl nicht mehr viel dagegen tun, nicht wahr ? | 
| On Poppy Day (Remembrance Day) people remember the soldiers who have died in the line of duty.  | 
Am Volkstrauertag gedenken die Menschen der Soldaten, die in Ausübung ihrer Pflicht gefallen sind. | 
| The problem won’t disappear from one day to the next / The problem won’t disappear overnight. | Das Problem wird nicht von einem Tag auf den anderen verschwinden. | 
| This problem is largely of its own making. | Dieses Problem ist weitgehend hausgemacht. | 
| This measure is a drop in the ocean and it won’t solve the problem. | Diese Maßnahme ist ein Tropfen auf den heißen Stein, und sie wird das Problem nicht lösen. | 
| It would take a miracle to achieve that. | Ein Wunder wäre nötig, um das zu erreichen. | 
| The experts are sure we’re in for a nasty awakening.  | 
Die Experten sind sich sicher, dass es für uns ein böses Erwachen gibt. | 
| Solving this problem is a Sisyphean task. | Dieses Problem zu lösen ist eine Sisyphusarbeit. | 
| By all reckoning it isn’t feasible. | Nach menschlichem Ermessen ist das nicht machbar. | 
| He was shining by his virtual absence. | Er glänzte durch Abwesenheit. | 
| He tends to gripe too often, which can be off-putting.  | 
Er neigt dazu zu oft zu motzen, was abstoßend sein kann. | 
| He often sports a three-day growth. | Er trägt oft einen Dreitagebart. | 
| He suffered a run of bad luck at the beginning, but later he got onto a winning streak. | Er hatte am Anfang eine Pechserie, aber später kam er dann in eine Glückssträhne hinein. | 
| The comparisons were misleading. | Der Vergleiche waren irreführend / waren nicht angebracht. | 
| Such remarks didn’t go over too well. | Solche Bemerkungen kamen nicht so gut an. | 
| They obtained a court injunction against the book claiming it was defamatory. | Sie erreichten eine gerichtliche Verfügung gegen das Buch und behaupteten, es sei rufschädigend. | 
| That’s a bit over the top. | Das ist ein bisschen stark / übertrieben. | 
| The book clearly oversteps the bounds of good taste. | Das Buch überschreitet deutlich die Grenzen des guten Geschmacks. | 
| It’s a sign of the times. | Das ist ein Zeichen der Zeit. | 
| He criticized the book, then in the same breath he predicted its success. | Er kritisierte das Buch, und dann sagte er im gleichen Atemzug seinen Erfolg voraus. | 
| That’s what I call an about-face.              That’s what I call a 180 degree change.  | 
Das nenne ich eine Kehrtwendung. | 
| These  people are risk-averse and xenophobic.  | 
Diese Leute sind risikoscheu und fremdenfeindlich. | 
| He’s particularly introspective, even shy. | Er ist besonders introvertiert, sogar scheu. | 
| Being in the limelight is anathema to him. | Im Rampenlicht zu stehen ist ihm ein Greuel. | 
| Now this country is no longer small fry on the world stage. | 
Jetzt ist dieses Land nicht länger Kleingemüseauf der Weltbühne. | 
| That’s not saying much. | Das hat nicht viel zu sagen. | 
| Age-appropriate reading material is very important for a child and its development.  | 
Altersgemäßes Lesematerial ist sehr wichtig für ein Kind und seine Entwicklung. | 
| Such books can now be produced at a fraction of the cost. | Solche Bücher können jetzt zu einem Bruchteil der Kosten produziert werden. | 
| This group has been marginalized for some time. | Diese Gruppe ist schon seit einiger Zeit an den Rand gedrängt worden. | 
| As a member of such a group you can easily  fall through the cracks. | 
Als Mitglied einer solchen Gruppe kann man leicht durch die Maschen fallen. | 
| They’re going to party into the wee hours. | Sie werden bis in die frühen Morgenstunden Party machen. | 
| Don’t forget to clean up after yourselves. | Vergesst nicht hinterher sauber zu machen. | 
| She uses just a rough script, and she ad-libs big parts of her programme. | Sie benutzt nur ein grobes Skript, und sie improvisiert große Teile ihres Programms. | 
| They say she has got highly placed friends. | Man sagt, sie habe Freunde an den richtigen Stellen | 
| A lot of the pearls on the market today are cultured pearls.  | 
Viele der Perlen auf dem Markt heute sind Zuchtperlen. | 
| Some guards receive an additional amount of money in hazardous duty pay. | Einige Wächter erhalten einen zusätzlichen Betrag als Gefahrenzulage. | 
13.11.2014 P 20
					Schreibe eine Antwort				
					