20.08.2014 P 18

Let’s start with the basics.               Lasst uns mit dem Grundsätzlichen anfangen.
Given all the imponderables involved …..  Wenn man all die Unwägbarkeiten, die damit
verbunden sind, bedenkt…..
We shouldn’t sell arms to such countries on
principle / on grounds of principle.     
Wir sollten solchen Länder  aus Prinzip nicht
Waffen verkaufen.
This defense project has long been regarded as a sacred cow.         Dieses Verteidigungsprojekt ist lange Zeit als eine heilige Kuh angesehen worden.
After the publication of this longitudinal study the whole project was put on hold.                                   Nach der Veröffentlichung der Langzeitstudie
wurde das ganze Projekt vorläufig gestoppt.
The responsible politicians made no bones about the fact that they wanted to initiate this pilot    project.                            Die verantwortlichen Politiker machten kein Hehl daraus, dass sie dieses Pilotprojekt in die Wege leiten wollten.
The cost of the project to date has been about     one million.               Die Kosten des Projekts bis heute liegen bei
ungefähr einer Million.
When he said such things he was lying to himself / he was deluding himself.     Als er solche Sachen behauptete, hat er sich selbst etwas vorgemacht.
Sometimes the wish is the father
of the deed.               
Manchmal ist der Wunsch der Vater des
Gedankens.
As of July 1st  he has been in charge of the
office.                
Vom 1. Juli an ist er für das Büro zuständig.
The whole is sometimes more than the sum of its parts.        Das Ganze ist manchmal mehr als die Summe   seiner Teile.
The law we have now is no more than a
fig-leaf.       
Das Gesetz, das wir im Augenblick haben, ist nicht mehr als ein Feigenblatt.
This campaign amounted to character assault / amounted to defamation. Diese Kampagne  lief auf Verleumdung hinaus.
To me somebody’s head should roll.      Meiner Meinung nach sollten Köpfe  rollen.
This argument cuts both ways.     Dieses Argument ist ein zweischneidiges Schwert.
We’ve been over this ad nauseam, we should
move on.   
Wir haben das bis zum Erbrechen durchgekaut, wir sollten weitermachen.
This sounds fine in theory.   Theoretisch klingt das gut.
What he says is right in a sense. Was er sagt, ist im gewissen Sinn richtig.
All this sweet-talk no longer plays with me.
All this sweet-talk doesn’t wash with me.
Das ganze Süßholzgeraspel  zieht bei mir nicht mehr.
There’s a story making the rounds that Eine Geschichte macht die Runde, dass…..
She had  a premonition they would never meet again.                           Sie hatte eine böse Vorahnung, dass sie sich nie mehr sehen würden.
People were caught off guard and are just now waking up to the magnitude of the crisis. Die Leute wurden völlig überrascht und machen sich jetzt erst das Ausmaß der Krise bewusst.
They are perishing there, and the world is  looking the other way /  is  turning a blind eye to the           situation. Sie gehen dort zugrunde und die Welt schaut weg.
They only survived thanks to a fortuitous
accident.                  
Sie überlebten nur durch einen glücklichen
Umstand.
Those who are declared dead  usually live a long time.            Totgesagte leben gewöhnlich länger.
They were determined to leave nothing to
chance.           
Sie waren entschlossen, nichts dem Zufall zu überlassen.
At first they dismissed this development as a
passing fad.     
Zuerst taten sie diese Entwicklung als eine
vorübergehende Modeerscheinung ab.
I never thought I would live to see it.
Ich dachte, ich würde das nie erleben.
You should know when to fold your hand and quit.            Du solltest wissen, wann es Zeit ist aufzugeben und auszusteigen.
Old attitudes die hard.       Alte Einstellungen legt man nicht leicht ab.

14.08.2014 Rel 5

Father, forgive them; they do not know what they are doing.           Vater, vergib Ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Our saviour, Jesus Christ, suffered and died for us.                   Unser Retter, Jesus Christus, litt und starb für uns.
I cast myself on my knees in your sight.   Ich werfe mich auf die Knie vor Deinem Antlitz.
My soul glorifies the Lord, and my  spirit rejoices in God, my saviour.     Meine Seele rühmt den Herrn, und mein Geist freut sich in Gott, meinem Retter.
The Lord casts the mighty from their throne and raises the lowly.   Der Herr stößt die Mächtigen vom Thron und
erhöht die Niedrigen.
Those who implore your help won’t  be forsaken.         Die um Deine Hilfe flehen, werden nicht im Stich gelassen.
They receive Christ as consecrated bread and wine at mass.      Sie empfangen Christus in der Messe als
geweihtes Brot und geweihten Wein.
He belongs to the order of Cistercians.   Er gehört dem Zisterzienser Orden an.
He says out loud what other priests say under their breath.                              . Er sagt laut, was andere Priester nur hinter
vorgehaltener Hand sagen.
This church is a holy site.    Diese Kirche ist ein heiliger Ort.
Friezes run around the cathedral.      Friese verlaufen um die Kirche herum.
This baptismal font was carved by a master stone sculptor.      Dieses Taufbecken wurde von einem
Meistersteinmetz gehauen.
Palm Sunday is a Christian moveable feast that commemorates Jesus‘ entry into Jerusalem. Palmsonntag ist ein beweglicher christlicher
Festtag, der an den Einzug von Jesus in Jerusalem erinnert.
Services of thanksgiving are common among all religions after harvests and at other times.               Dankgottesdienste sind  in allen Religionen nach Ernten und zu anderen Zeiten üblich.
The annual national Service of Remembrance is held in November.      Der jährliche nationale Gedenkgottesdienst wird im November abgehalten.
The See of Peter / The Holy See is sometimes used as another expression for the Vatican. Der heilige Stuhl wird manchmal als anderer
Ausdruck für den Vatikan gebraucht.
The War against secularism is a basic principle of many religions.       Der Krieg gegen die Verweltlichung ist ein
Grundprinzip von vielen Religionen.
Most religious leaders see it as their duty to
enforce moral codes.
Die meisten religiösen Führer sehen es als ihre Pflicht an, dafür zu sorgen, dass die Moral befolgt wird.
Priest celibacy / Clerical celibacy is mandated for all clergy in the Catholic Church.    Das priesterliche Zölibat ist für alle Geistlichen der katholischen Kirche vorgeschrieben.
Same sex marriages / Gay marriages have been     legally recognized in many countries.          Gleichgeschlechtliche Ehen sind in vielen Ländern gesetzlich anerkannt.
There have been a series of clerical child sex    abuse scandals over the past decades. In den letzten Jahrzehnten hat es  eine
Skandalserie von sexuellem  Missbrauch von
Kindern durch Geistliche gegeben.
Women as ordained priests can be found in the Church of England, but not in the Catholic Church.                    Frauen als geweihte Priester gibt es in der
Anglikanischen Kirche, aber nicht in der
Katholischen Kirche.
The muezzin’s call to prayer wails from the
mosque. 
Der Ruf des Muezzins zum Gebet erschallt von der Moschee.
Infidel is a term used for one who doubts or
rejects the central tenets of the Islamic
religion.                    
Ungläubiger ist der  Ausdruck  für jemand, der die zentralen Grundsätze des islamischen Glaubens bezweifelt oder nicht anerkennt.
In sects the earnings of an individual are often turned over to the group. In Sekten wird oft der Lohn des Einzelnen der Gruppe übergeben.

14.08.2014 P 17

They decided to take draconian measures to
control population growth.         
Sie beschlossen, drakonische Maßnahmen zu
ergreifen, um das Bevölkerungswachstum zu
stoppen.
To some extent they were able to take the heat out of the problem.         In einem gewissen Maß konnten sie das Problem entschärfen.
A lot of people claim this operating system was a failure.      Viele Leute behaupten, dieses Betriebssystem war ein Fehlschlag.
The way Google works raises some privacy issues.
Die Art, wie Google vorgeht, schafft gewisse
Datenschutzprobleme.
Human rights activists are very keen to do
something about such problems.
Menschenrechtsvertreter sind sehr daran
interessiert, etwas gegen solche Probleme zu        tun.
Our former Chancellor has become an iconic
politician.                   
Unser früherer Kanzler ist zum Kultpolitiker
geworden.
The available area of arable land has decreased considerably.        Die Fläche an vorhandenem Ackerland ist
beträchtlich zurückgegangen.
This has led to an imbalance that needs to be
corrected.     
Das hat zu einem Ungleichgewicht geführt, das korrigiert werden muss.
The building regulations of the local council are a little unusual.         Die Bauvorschriften der örtlichen Verwaltung sind etwas ungewöhnlich.
The Nile has always been the lifeblood of Egypt.                  Der Nil ist schon immer die Lebensader Ägyptens gewesen.
There’s a correlation between pollution and
climate change.
Es gibt einen Zusammenhang zwischen
Umweltverschmutzung und Klimawandel
.
Other scientists refuse to believe that such
changes are caused by humans. 
Andere Wissenschaftler weigern sich zu glauben, dass solche Veränderungen durch Menschen        verursacht werden.
They claim that such theories are based merely on assumptions.                Sie behaupten, dass solche Theorien nur auf
Annahmen beruhen.
You can’t stop such a development at the flick of a switch.
Man kann eine solche Entwicklung nicht im Nu / im Handumdrehen  stoppen.
It looks like we’re  back to square one.         Es sieht so aus, als wenn  wir wieder ganz am      Anfang stehen.
His behaviour can send you to the brink of
lunacy.                 
Sein Verhalten kann dich  an den Rand des
Wahnsinns treiben.
He lost his patience and flew into a rage. Ihm riss der Geduldsfaden und er hatte einen Wutanfall.
It didn’t come as a surprise when he  walked  off the job.              Es kam nicht überraschend, als er den Job
hinschmiss.
The pedestal of the statue was destroyed.   Der Sockel der Statue war zerstört.
They estimated the cost of the damages to the car.      Sie schätzten den Schaden des beschädigten
Wagens ab.
It was only property damage, after all.           Es war letztendlich nur Sachschaden.
Such groups  give youngsters  a sense of
belonging.
Solche Gruppen geben den Jugendlichen ein
Zugehörigkeitsgefühl.
This is a sad testament to the state some of our families are in.         Dies ist ein trauriges Zeichen für den Zustand, in dem einige unserer Familien sind.
The gangs are increasingly turning on the
propertied classes.                    
Die Gangs wenden sich zunehmend gegen die
Vermögenden.
They’re used to bending the rules to get what they want.  Sie sind es gewöhnt, sich nicht an Regeln zu
halten, um zu kriegen, was sie wollen.
Plumes of smoke poured from the burning
house.       
Rauchschwaden zogen aus dem brennenden Haus.
On the next day they identified the remains of the old house owner.     Am nächsten Tag identifizierten sie die
sterblichen Überreste von dem alten
Hausbesitzer.
He was completely stressed out and turned up at a doctor’s surgery.   Er war völlig gestresst und erschien in einer
Arztpraxis.
He was like : “I’m done running away”.   Er sagte (so ungefähr): “Ich will einfach nicht mehr weglaufen.“
How do you keep yourself from cracking up ? Wie schaffst Du es nicht zusammen zu  klappen ?
It was as if you could  see his thought
process.            
Es war, als ob man den Denkprozess von ihm
verfolgen konnte.
My neighbour  enjoyed the twilight of his life.
Mein Nachbar genoss seinen Lebensabend.
As an old age pensioner you can enjoy a gentle  pace of life.    
Als Pensionär kann man ein ruhiges Lebenstempo genießen.
One thing she has learnt is to speak her mind in a polite way.    Eine Sache, die sie gelernt hat, ist, auf freundliche Weise zu sagen, was sie denkt.
In her childhood she had been the epitome of
shyness.    
              
In ihrer Kindheit war sie der Inbegriff von
Schüchternheit gewesen.
Now her days as a wallflower are definitely over.
Jetzt sind ihre Tage als Mauerblümchen ganz
sicher vorbei.
Old love dies hard.         Alte Liebe ist nicht tot zu kriegen.

31.07.2014 Med 7/8

Sickle-cell anemia is a congenital disease.

Sichelzellenanämie ist eine Erbkrankheit.

An amniocentesis is a way of prenatal diagnosis.

Eine Fruchtwasseruntersuchung ist eine Form von  Pränataldiagnostik.

An epidural – a spinal anaesthetic is a common anesthesia in midwifery.

Eine Rückenmarksnarkose  ist eine übliche
Betäubung bei der Geburtshilfe.

After the baby was born, the father  was allowed to cut the umbilical cord .

Nach der Geburt des Babys durfte der Vater die Nabelschnur durchtrennen.

Pregnancy can cause stretch marks.

Eine  Schwangerschaft kann zu
Schwangerschaftsstreifen führen.

The rupture of an abdominal pregnancy
can lead to severe internal hemorrhage.

Die Ruptur einer Bauchhöhlenschwangerschaft kann zu schweren inneren Blutungen führen.

Because of improved healthcare systems the rate of miscarriages and stillbirths could be
reduced.
         

Wegen des verbesserten Gesundheitswesens konnte die Zahl von Fehlgeburten und
Totgeburten vermindert werden.

Dental clearance is important to reduce tartar.

Um Zahnstein zu vermindern, ist die
Zahnsteinentfernung  an den Zähnen
wichtig.

The periodontal problems could have been
prevented by using dental floss.

Die Zahnfleischprobleme hätten durch den
Gebrauch von Zahnseide verhindert werden
können.

A good hospital occupancy is important for
economic reasons.

Aus wirtschaftlichen Gründen ist eine gute
Krankenhausbelegung von Bedeutung.

The laboratory value showed an elevated white blood cell count.

Der Laborwert ergab eine erhöhte Anzahl weißer Blutkörperchen.

The acute infection could be diagnosed by an
elevated lymphocyte count in the laboratory.
    

Die akute Infektion konnte durch eine erhöhte Lymphozytenzahl im Labor diagnostiziert         werden.

The children are no identical twins, they are
fraternal twins. They don’t look very similar.

Die Kinder sind keine eineiigen Zwillinge, sie sind zweieiige Zwillinge. Sie sehen sich nicht sehr ähnlich.

The taste buds can taste different flavours on      different locations of the tongue.

Die Geschmacksknospen können verschiedene Geschmacksrichtungen an verschiedenen Stellen der Zunge schmecken.

The addicted suffered a relapse and had to do a detoxification.

Der Süchtige erlitt einen Rückfall und musste        eine Entgiftung durchführen.

Self-help meetings helped him with his drink problem.

Selbsthilfegruppen halfen ihm bei seinem
Alkoholproblem.

They put you on an intravenous drip.   

Sie hängen dich an eine Infusion.

They insert a tube up your backside for a colonoscopy.           

Bei der Darmspiegelung wird  dir ein  Schlauch rektal eingeführt.

He was spared the colostomy bag.                    

Ihm blieb der künstliche Ausgang erspart.

Insulin is the hormone secreted by the pancreas.                                                         

Insulin ist das Hormon, das von der
Bauchspeicheldrüse ausgeschieden wird.

Diabetics are in risk of hypoglycaemia.             

Diabetiker haben das Risiko der Unterzuckerung.

After multiple sun burns the skin can be
irreversibly damaged.

Nach einer Vielzahl von Sonnenbränden kann die Haut irreparabel geschädigt sein.

Despite new possibilities in therapy one should not downplay the threat of AIDS.            .

Trotz neuer Therapiemöglichkeiten sollte man die Aidsgefahr nicht  herunterspielen.

The risk of an AIDS infection can be reduced by using condoms.

Das Risiko einer Aids Infektion kann durch das Benutzen von Kondomen verringert werden.

Disposable syringes are important to prevent communicable diseases.           

Einmalspritzen sind wichtig, um übertragbare Krankheiten zu vermeiden.

Communicable diseases like hepatitis can be
prevented, e.g. by no longer sharing
contaminated needles.
  

Übertragbare Krankheiten wie Hepatitis können verhindert werden, indem man z.B.
verschmutzte Spritzen nicht gemeinsam benutzt.

Immunosuppressive drugs  can have serious side effects.

Medikamente, die die Immunabwehr
unterdrücken, können ernste Nebenwirkungen haben.

The massive shock led to a surge of
adrenaline.
                          

Der massive Schock führte zu einem sehr großen Adrenalinausstoß.

This rollercoaster will get your adrenaline
pumping.

Diese Achterbahn wird dein Adrenalin auf
Touren bringen.

Stepping on a scale can be telling.

Auf die Waage gehen kann aussagekräftig sein.

An exercise cycle / stationary bike is used to record an exercise-electrocardiography. (ECG)

Ein Trainingsrad / Ergometer wird benutzt um ein Belastungs –EKG zu erstellen.

He had a cataract operation about a year ago.

Vor ungefähr einem Jahr hatte er eine Operation am grauen Star.

The new contact lenses caused an eye irritation.

Die neuen Kontaktlinsen verursachten eine
Reizung der Bindehaut.

Swallowing sleeping pills can cause addiction.

Schlaftabletten nehmen kann süchtig machen.

Many illnesses need not occur.

Viele Krankheiten müsste es eigentlich nicht
geben.

The symptoms of the disease only occur after a latency period of approximately two weeks.

Die Symptome der Krankheit erscheinen erst nach einer Latenzzeit von ungefähr zwei
Wochen.

It came on overnight.                                

Es entwickelte sich / kam über Nacht.

Someone who is very ambitious often demands much of himself.

Jemand, der sehr ehrgeizig ist, verlangt oft viel von sich selbst.

The witness of the murder suffered from a PTSD (posttraumatic stress disorder).

Der Zeuge des Mords litt unter einem
posttraumatisches Syndrom.

Mouth-to-mouth (resuscitation) is part of a first aid procedure.

Mund zu Mundbeatmung ist Teil einer
Erste-Hilfe-Maßnahme.

31.07.2014 Env 6

The rise in carbon dioxide levels indicates large climate and sea level changes. Der Anstieg an CO 2 deutet große  Veränderungen im Klima und im Anstieg des Meeresspiegels an.
Many countries have refused to adopt binding
national targets.
Viele Länder haben sich geweigert, bindende
nationale Zielvorgaben zu akzeptieren.
Mining shale oil is likely to be banned in Germany. Schieferöl zu fördern, wird wahrscheinlich in Deutschland verboten.
The government there has lifted a moratorium on the shale oil industry. Die dortige Regierung hat ein befristetes Verbot für die Ölschieferindustrie aufgehoben.
They are planning to dredge the river. Sie planen eine Fahrrinnenvertiefung des Flusses.
They admit with disarming candour that they  sell the shark fins to the Chinese. Sie geben mit entwaffnender Offenheit zu, dass sie die Haifischflossen an die Chinesen verkaufen.
This burgeoning trade puts whole species in
danger of extinction.
Dieser florierende Handel bringt ganze
Tiergattungen in die Gefahr der Ausrottung.
Conservationists have called for the banning of gillnets. Umweltschützer haben das Verbot von
Stellnetzen gefordert.
A lot of people are interested in  nature
conservation.
Viele Menschen sind am Naturschutz interessiert.
Where there’s a will, there’s a way. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
If current trends continue … Wenn die gegenwärtigen Trends sich fortsetzen,….
A boa constrictor had taken up residence under a skylight in the  attic. Eine Boa hatte sich unter einem Dachfenster auf dem Dachboden häuslich niedergelassen.
There are hardly any antivenom stocks in this country. In diesem Land gibt es kaum Vorräte an Schlangengegengift.
We have it deeply inbred in us that snakes are evil and nasty. Wir haben ein tiefsitzendes angeborenes Gefühl, dass Schlangen  böse und gemein sind.
Bees pollinate more than 30% of all our crops. Die Bienen bestäuben mehr als 30% all unserer Anbaupflanzen.
A new family of insecticides is part of the
problem.
Eine neue Gruppe von Insektiziden ist Teil des       Problems.
The new problem is also known as colony collapse disorder. Das neue Problem ist auch als Bienenvolkkollaps bekannt.
One way to help them is growing bee-friendly plants. Eine Möglichkeit ihnen zu helfen ist,
bienenfreundliche Pflanzen anzubauen.
Pesticide residues could be found in the milk. Pestizid Rückstände konnten in der Milch
entdeckt werden.
Seveso was a huge environmental disaster. Seveso war eine riesige Umweltkatastrophe.
More countries are moving away from using
landfills.
Mehr Länder gehen weg davon, Mülldeponien zu benutzen.
The municipality is careful to filter out anything that could be hazardous. Die Stadtverwaltung achtet darauf, alles
herauszufiltern, was gefährlich sein könnte.
People divide their household rubbish into three different bags. Die Leute teilen ihren Hausmüll in drei
verschiedene Säcke.
They generate more energy by burning waste in vast incinerators. Sie erzeugen mehr Energie, indem sie Abfall in        riesigen Anlagen verbrennen.
Waste to energy plants have become a preferred method of rubbish disposal. Anlagen für Energieerzeugung aus Müll sind
zu einer bevorzugten Methode der
Müllentsorgung geworden.
This plant is a blot on the landscape. Diese Anlage ist ein Schandfleck in der
Landschaft.
We need to think about long-term strategies for minimizing burning waste. Wir müssen über langfristige Strategien
nachdenken, wie wir Müllverbrennen
verringern können.
We need to avoid unnecessary plastic packaging. Wir müssen unnötige Plastikverpackungen
vermeiden.
Washing powder often comes in large tins or strong cardboard boxes. Waschpulver ist oft in großen Dosen oder dicken Pappschachteln zu kaufen.
Most of the plastic goes into landfill, i.e. it is not recycled. Das meiste Plastik landet auf der Deponie, d.h. es wird nicht wiederverwertet.
The plastic industry is trying hard to develop more eco-friendly materials. Die Plastikindustrie versucht sehr, mehr
umweltfreundliche Materialien zu
entwickeln.

07.07.2014 P 16

Say it ain’t so – I’m going to close  my eyes and      pretend this is all a bad dream. Sag, dass es nicht wahr ist – ich schließe die Augen und stelle mir vor, es ist alles nur ein schlimmer Traum.
I wanted to sink through the floor.
Ich wollte im Boden versinken.
What have I done to deserve this?       Womit habe ich das verdient ?
It’s all relative.        Das ist alles relativ.
The facts speak for themselves.      Die Tatsachen sprechen für sich.
He made little secret of the fact that they were probably in a tight spot.        Er machte kein Hehl daraus, dass sie
wahrscheinlich in einer kniffligen Situation
waren.
You could watch the jaws drop. Man konnte sehen, wie die Unterkiefer herunter klappten.
Readiness is everything.
Bereit sein ist alles.
He’s a listener and doer – a very good
combination.         
Er hört zu und ist ein Macher – eine sehr gute Kombination.
He hasn’t let anything of it  go to his head. Er hat sich nichts davon zu Kopf steigen lassen.
It’ll be a spine-tingling experience.       Es wird ein nervenkitzelndes Erlebnis sein.
It’s a one-time opportunity that
doesn’t come around every day.   
Es ist eine einmalige Gelegenheit, die so schnell nicht wiederkommt.
However, as it turned out it was nothing much to quicken the pulse. Wie es sich jedoch herausstellte, war es nichts übermäßig Aufregendes.
Some people say women are the fairer sex , and the cleverer sex, too.      Manche Leute sagen, die Freuen sind das
schönere Geschlecht und auch das schlauere.
Every other profession is taught –
but not parenting.          
Jeder andere Beruf wird einem beigebracht   –  aber nicht das Elternsein.
Women belong at home tending their children. – Really ?          Frauen gehören ins Haus und sollen sich um die Kinder kümmern. – Wirklich?
In their kind of social system women and children find themselves at the bottom of the pecking        order. In ihrer Art von Sozialsystem finden sich Frauen und Kinder ganz unten in der Hackordnung.
This plan is nothing but the same thing in a
different wrapping.
Dieser Plan ist nichts anderes als das Gleiche
in einer anderen Verpackung.
Admittedly it has its downsides / drawbacks.  Zugegeben, er hat seine Nachteile.
The authorities could  allay the concerns of the public.                 Die Behörden konnten die Befürchtungen der
Öffentlichkeit zerstreuen.
His colleagues reacted increasingly  neuralgically to his habit of sitting on the fence. Seine Kollegen  reagierten zunehmend allergisch auf seine Gewohnheit, immer zu zögern und       abzuwarten.
He asked a friend’s advice so as not to fall flat on his face.           Er bat vorher einen Freund um Rat, um nicht voll auf die Schnauze zu fallen.
It didn’t work – it was not to be. Es klappte nicht – es sollte nicht sein.
We’re not out of the woods yet.    Wir sind noch nicht überm Berg.
His problems are a mirror image of the country’s economic problems at large.      Seine Probleme sind ein Spiegelbild der
wirtschaftlichen Probleme des Landes im
Allgemeinen.
The worry lines across his forehead were very     telling.                Die Sorgenfalten auf seiner Stirn waren sehr
aussagekräftig.
Existential dread is usually a profound and
deep-seated feeling.
Existenzangst ist für gewöhnlich ein starkes und tiefsitzendes Gefühl.
It was to have been a festive day, but as a matter of fact it wasn’t.      Es hätte ein Festtag sein sollen, aber wie es sich herausstellte war er das nicht. 
The Socialites are loaded and go to fashionable parties.     Die Schickeria hat jede Menge Geld und geht zu tollen Partys.
Some of them suck this way of life in with their mother’s milk.               Einige von ihnen nehmen diesen Lebensstil mit der Muttermilch auf.
Don’t look a gift horse in the mouth.      Einem geschenkten Gaul, schaut man nicht ins Maul.

07.07.2014 Econ 9

Insurance premium rates mostly go up.            Die Versicherungsprämien gehen meistens hoch.
He was entitled to an insurance rebate, which     came as a pleasant surprise. Er hatte Anspruch auf eine
Versicherungsrückzahlung, was eine angenehme Überraschung war.
The firm was taken over in a leveraged buyout. Es erfolgte eine Firmenübernahme durch die
eigenen Manager.
The board of directors agreed with this procedure.             Der Aufsichtsrat stimmte diesem Vorgehen zu.
The Monopolies and Mergers Commission / The Competition Commission has to approve of this decision.                   Das Bundeskartellamt muss dieser Entscheidung zustimmen.
They sometimes link wages to
productivity.      
Manchmal koppeln sie die Gehälter an die
Produktivität.
They  need to pare costs.   Sie müssen die Kosten drücken.
China has got considerable foreign
exchange reserves.
China hat beträchtliche ausländische
Währungsreserven.
They’ve always had a balance -of-payments
surplus / trade surplus.        
    .
Sie haben immer einen Zahlungsbilanzüberschuss / Handelsbilanzüberschuss gehabt.
They practise a form of loosened  central
planning.        
Sie praktizieren eine Art gelockerte
Planwirtschaft.
Their real G.D.P.and their per capita GDP have    gone up for years.               Ihr reales Bruttoinlandsprodukt und ihr
Bruttoinlandsprodukt pro Kopf sind seit Jahren       gestiegen.
Special-interest groups try to influence policy and use lobbying to achieve their aims. Interessensvertretungen versuchen die Politik zu beeinflussen und benutzen Lobbyismus, um ihre Ziele zu erreichen.
The unemployment rate is creeping upward in our neighbouring country. Die Arbeitslosenquote steigt in unserem
Nachbarland langsam an.
Retraining programmes should focus on skills that are required in existing jobs.  Umschulungsprogramme sollten sich auf
Fertigkeiten konzentrieren, die in
vorhandenen Stellen gebraucht werden.
After a work-related accident he had to claim
disability benefits.            
Nach einem Arbeitsunfall musste er
Erwerbsunfähigkeitsrente beziehen.
In the past few years the buying power in
Germany has soared again..
In den letzten paar Jahren ist die Kaufkraft in Deutschland  wieder gestiegen.
Mechanical engineering and construction
business / the building industry are strong at the moment.
Der Maschinenbau und das Baugewerbe sind
derzeit stark.
No employment record existed that could shed light on his work history.                                       Es gab keinen Beschäftigungsnachweis, der die Geschichte seiner Arbeitsstellen klären konnte.
They have got an assembly plant in Mexico.
Sie haben ein Montagewerk in Mexiko.
Such companies are widely robotized.  Solche Firmen lassen weitgehend durch
Roboter produzieren.
The workers are putting in a 60 hour week
because they are ramping up production.
Die Arbeiter schieben eine 60 Stunden Woche, weil sie die Produktion hochfahren.
They  subcontract work out as much as they can.            Sie vergeben so viel Arbeit wie sie können weiter.
The parent company is in America, but they
have another company in  their sights.            
Die Muttergesellschaft ist in Amerika, aber sie       haben eine andere Firma im Visier.
There’s no codetermination there, the workers    have virtually no vote in the management of the company.                    Es gibt da keine Mitbestimmung, die Arbeiter
haben praktisch keine Mitsprache bei der Leitung der Firma.
The BRICS countries are sometimes referred to as emerging markets, which is a doubtful term.      (Brazil, Russia, India, China, South Africa).           Die BRICS Länder werden manchmal als
Schwellenländer bezeichnet,  was ein
zweifelhafter Begriff ist.
The times of smallholder agriculture in Germany are over.              Die Zeiten kleinbäuerlicher Landwirtschaft in Deutschland sind vorbei.
The median rural income has hardly gone up  over the past decade.     Das durchschnittliche Einkommen in der
Landwirtschaft ist im letzten Jahrzehnt kaum
gestiegen.
The money is earmarked to finance this specific project.        Das Geld ist dafür vorgesehen, dieses bestimmte Projekt zu finanzieren.
He works as a procurement professional.     Er arbeitet als Einkäufer.
His base pay is comparatively low.       Sein Grundgehalt ist vergleichsweise niedrig.
The property bubble was about to burst.
Die Immobilienblase war kurz vor dem Platzen.
The market all but collapsed.        Der Markt brach so gut wie zusammen.
The U.S. is turning a corner in its
economic development.
Amerika kommt über den Berg hinsichtlich seiner  wirtschaftlichen Entwicklung.

22.06.2014 Pol 7

The prime minister  paid his French counterpart a courting call.                      

Der Premierminister stattete seinem
französischen Amtskollegen einen
Höflichkeitsbesuch ab.

They’ll try to putty / paper over their
 differences.    
      

Sie werden versuchen, ihre Differenzen zu kitten / zu übertünchen.

Changing deeply ingrained attitudes  is quite
another thing.    
  

Tief eingewurzelte Haltungen zu verändern, ist eine ganz andere Sache.

One of the imponderables is ……          

Eine der Unwägbarkeiten ist ….

At the beginning of the meeting he floated a trial balloon.                   

Zu Beginn des Treffens ließ er einen
Versuchsballon steigen.

The negotiations seem to be headed in the right direction.  

Die Verhandlungen scheinen in die richtige
Richtung zu gehen.

The ’night of broken glass’ took place in 1938 and was a series of coordinated attacks against Jews throughout Germany.     

Die Reichskristallnacht fand 1938 statt und war eine Serie von koordinierten Angriffen auf Juden überall in Deutschland.

There’s still a minority of people who try to
exculpate the Nazis.  
              

Es gibt immer noch eine Minderheit von Leuten, die die Nazis reinzuwaschen / in Schutz zu        nehmen versuchen.

Is there some character trait, some national
chromosome that makes Germans dangerous?
        

Gibt es einen Charakterzug, irgendein nationales Gen, das die Deutschen gefährlich macht ?

Pork barrel and  promising the moon in order to get re-elected are absolutely normal
there.
                                 

Wahlgeschenke und das Blaue vom Himmel zu versprechen, um wiedergewählt zu werden, sind dort absolut normal.

And even election rigging is not unusual.
                          

Und sogar Wahlfälschung / Wahlbetrug ist nicht ungewöhnlich.

Municipal elections in our town are held every six years.   

Gemeinde- / Stadtratswahlen in unserer Stadt werden alle sechs Jahre abgehalten.

The German Basic Law is the constitution of the country and was approved in 1949.              

Das deutsche Grundgesetz ist die Verfassung des Landes und wurde 1949 gebilligt.

When the authorities decided to loosen travel      restrictions it was clear that they were in           trouble.       

Als die Behörden beschlossen die
Reisebeschränkungen zu lockern, war es klar, dass sie Schwierigkeiten hatten.

Eventually the breaching of the Berlin Wall  led to the lifting of the Iron Curtain.

Letztendlich führte die Öffnung der Mauer zur Auflösung des ‘eisernen Vorhangs’.

The four victorious powers agreed on the
reunification of the two German states.
           

Die vier Siegermächte einigten sich auf die
Wiedervereinigung der zwei deutschen Staaten.

He belonged to the politicians who had given shoot-to-kill orders.             

Er gehörte zu den Politikern, die den
Schießbefehl gegeben hatten.

He was a clever turncoat and was successful later on as well.

Er war ein geschickter Wendehals und war später auch erfolgreich.

He was planning a bloodless palace coup and overthrew his father a short time later.     

Er plante eine Palastrevolution ohne
Blutvergießen und stürzte eine kurze Zeit
danach seinen Vater.

The EU has changed its way of funding and now uses  targeted aid for specific purposes.                 

Die EU hat ihre Art, Finanzhilfen zu geben,
geändert und gibt jetzt zielgebundene Hilfe für bestimmte Zwecke.

We need to tackle the issue of overpaid and
undertaxed EU bureaucrats.

Wir müssen das Problem der überbezahlten und zu niedrig besteuerten EU Beamten angehen.

The Federal Office for Protection of the
Constitution is the country’s domestic security agency.

Der Verfassungsschutz des Bundes ist die
Sicherheitsagentur des Landes im Innern.

Having the wrong beliefs means that you’re free game for terrorists.      

Die falschen Glaubenssätze zu haben, bedeutet, dass du Freiwild für Terroristen bist.

There is no linkage between these two
agreements.   
                    

Es gibt kein Junktim zwischen diesen beiden
Vereinbarungen.

Treaties are well and good, but……

Verträge sind schön und gut, aber …..

War is the continuation of politics by other means.                    

Krieg ist die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln.

This was seen as an attack that violated the
sanctity of their border.
       

Das wurde als ein Angriff angesehen, der die
Unantastbarkeit ihrer Grenzen verletzte.

These events brought the country to the brink of war with the USSR.                    

Diese Ereignisse brachten das Land an den Rand des Kriegs mit Russland.

The government decided to toughen the
country’s asylum laws.
     

Die Regierung beschloss, die Asylgesetze des       Landes zu  verschärfen.

We ought to implement a quota system for
immigrants.  
     

Wir sollten ein Quotensystem für Einwandere einrichten.

They’ve got a rubber-stamp parliament.              

Sie haben ein Parlament, das nur zum
Durchwinken da ist.

There were some abstentions and virtually no votes against. 

Es gab einige Enthaltungen und praktisch keine Gegenstimmen.

The government  established an interest section in Havana.            

Die Regierung richtete eine
Interessensvertretung in Havanna ein.

The diplomat presented his credentials to the president.      

Der Diplomat lege dem Präsidenten sein
Beglaubigungsschreiben vor.

They formed a working group and at the end of the session the members released a position      paper.                                   

Sie bildeten eine Arbeitsgruppe und am Ende der Sitzung  gaben die Mitglieder ein Positionspapier heraus.

The framework agreement would pave the way for the creation of an autonomous state.             

Das Rahmenabkommen würde den Weg für die Schaffung eines autonomen Staates ebnen.

Their efforts consisted of half measures at best.          

Ihre Bemühungen bestanden im besten Fall aus halbherzigen Maßnahmen.

There is no magic formula / quick fix / silver
bullet  to solve the problem.
          

Es gibt keine Zauberformel / schnelle Lösung zur Lösung des Problems.

Some socialists seem to be  gripped by a profound nostalgia for the class struggle.                   

Einige Sozialisten scheinen von einer tiefen
Sehnsucht nach dem Klassenkampf erfüllt zu sein.

Such a development would bring things full
circle. 
   

Eine solche Entwicklung  würde den Kreis
schließen.

Some experts claim that the nation state has outlived its purpose.

Einige Experten behaupten, dass der
Nationalstaat sich selbst überlebt hat

He has been jailed for three years for
embezzlement.

Er ist wegen Unterschlagung zu 3 Jahren
Gefängnis  verurteilt worden.

He used public money to refurbish his private    residences.

Er benutzte öffentliches Geld, um seine
Privatwohnungen neu auszustatten.

He gave the US president a ‘blank cheque’ , saying that Britain would go to war come what may.

Er gab dem US Präsidenten einen Blankoscheck,  indem er sagte, England werde in den Krieg     ziehen, komme was da wolle.

He made a last-ditch attempt to stop voters
deserting his party.

Er unternahm einen letzten
Verzweiflungsversuch, die Wähler davon
abzuhalten, seine Partei zu verlassen.

Our politicians lose no opportunity to rubbish each other.

Unsere Politiker versäumen keine Gelegenheit, sich gegenseitig schlecht aussehen zu lassen.

The public has come to the conclusion that nearly all of them are shysters.

Die Öffentlichkeit ist zu dem Schluss gekommen, das sie fast alle Gauner sind.

24.06.2014 Gen Ex L 14

Just made it.                                               

Hab’s gerade noch geschafft.

You’re punctuality personnified.            

Du bist die Pünktlichkeit in Person.

His coffee went down the wrong way.  

Er verschluckte sich an seinem Kaffee.

I owe you a tenner. I’ll pay for the meal and then we’re quits.                                            

Ich schulde Dir einen Zehner. Ich zahle für das Essen, und dann sind wir quitt.

He had  an acute liquidity crisis.            

Er hatte eine akute Liquiditätskrise.

The pub was thinning out.                      

Das Restaurant leerte sich.

In the evening it began to snow and this time for real. 

Abends fing es an zu schneien – und dieses Mal richtig.

In this country it’s common to hang up an Advent calendar for the kids.             

Es ist in diesem Land üblich, für die Kinder
einen Adventskalender aufzuhängen.

He’s pushing 70 and he’s started to enjoy
grumbling.
                                                     

Er geht auf die 70 zu und hat angefangen gerne rumzumeckern.

On certain matters he’s  small-minded. 

In manchen Dingen ist  er engstirnig.

He’s 10 years behind the latest
development.
                                             

Er ist der neuesten Entwicklung 10 Jahre
hinterher.

She’s an old flame. Her photo has pride of place on a shelf in my office.                                                 

Sie ist eine alte Flamme. Ihr Bild hat einen
Ehrenplatz auf einem Regal in meinem Büro.

I’m sure you know the old adage….       

Sicher kennst du den alten Spruch…

Chance would have it that ….                

Der Zufall wollte es, dass…..

Off the top of my head I’d say ….                        

Spontan gesagt / Ohne groß zu überlegen
würde ich sagen ……

Unfortunately politicians often use hackneyed clichés.                                   

Leider benutzen Politiker oft  abgedroschene Klischees.

She has shed some pounds.
He has put on five kilos.

Sie hat ein paar Pfund abgenommen.
Er hat fünf Kilo zugelegt.

I’d watch him, if I were you,                     

An deiner Stelle wäre ich bei ihm vorsichtig.

He’s a loose cannon.                               

Er ist völlig unberechenbar.

Just so you know, we don’t want this
violence.
                                          

Nur dass Du es weißt, wir wollen diese Gewalt nicht.

Of course he claims it was just a one-off.            .                                 

Natürlich behauptet er, es war nur ein
einmaliger Ausrutscher.

In his early career he was lightning chess
champion of his country.
             

In seiner frühen Karriere war er Blitzschach Meister seines Landes.

He has  become a ‘mere’ policeman.                

Er ist ‘nur’  Polizist geworden.

Some people say he’s paid a pittance.                          

Einige Leute sagen, er bekommt einen
Hungerlohn.

No one lifts a finger in this country without slush   / backhanders / graft.                                 

Keiner in diesem Land rührt auch nur einen
Finger ohne Bestechung.

Give me a quick recap.                             

Gib mir eine schnelle Zusammenfassung.

Let’s get down to brass tacks.                          

 

Lass uns zu den grundlegenden Dingen
kommen./ Lass uns zum Kern des Problems        kommen.

He knew that he was getting warm.       

Er wusste, dass er der Sache näherkam.

I’ll give the matter more thought.              

Ich überlege mir das noch genauer.

That might mean anything at all.            

Das könnte alles heißen.

This will put you in a difficult spot, so you’d better save your trump for last.                 

Das wird dich  in eine schwierige Lage bringen, also solltest du dir deinen Trumpf bis zuletzt aufsparen.

Everything is hunky-dory.                        

Alles ist in bester Ordnung.

He must have dropped off.           

Er  musste eingedöst sein.

You need time to yourself.                               

Du brauchst Zeit für dich.

It’s not going anywhere, is it?                 

Das läuft Dir nicht weg, oder ?

He had pangs of guilt over his own role in the whole affair.                                    

Er hatte Schuldgefühle wegen seiner Rolle in der ganzen Sache.

He  hated this type of occasion.             

Er hasste einen solchen Anlass.

Oh yes, dreadful business.                      

Oh ja, eine schreckliche Sache.

I’d like to extend my sympathy to you.   

Ich möchte Ihnen mein Beileid aussprechen.

It isn’t true, but at least it’s a lie  you can find
solace in now and then.  
             

Es ist nicht wahr, aber zumindest ist es eine      Lüge, mit der man sich manchmal trösten       kann.

She was so preoccupied with this plan that it
became an idée fixe for her.
      

Sie war von diesem Plan so besessen, dass er für sie zur fixen Idee wurde.

Most people hardly ever move on from robot mode and press the common-sense button.                      

Die meisten Leute verlassen kaum jemals den ‚Automatik-Modus‘  und drücken den Knopf      ‘Gesunder Menschenverstand’.

11.06.2014 Sp 4

He headed home to give the hosts a lead. Er verwandelte mit einem Kopfball und brachte die Gastgeber in Führung.
The football project was set up three years ago. Das Fußballprojekt wurde vor drei Jahren
eingerichtet.
The pitches they practice on are uneven and
dusty.
Die Plätze, auf denen sie trainieren, sind holprig und staubig.
Cheltenham equalised just after the restart.
Cheltenham glich gleich nach Wiederbeginn aus.
He set up his striker to make it 2-1. Er legte für seinen Stürmer zum 2:1 auf.
He volleyed home to bring his team level. Er traf mit einem Volleyschuß und erzielte für sein Team den Ausgleich.
He completed his hattrick with a chip over the        keeper. Er krönte seinen Hattrick mit einem Lupfer über den Torwart.
They had their keeper to thank to keep the score down. Sie hatten es ihrem Torwart zu verdanken, dass der Rückstand nicht größer wurde.
The keeper saved well from the strikers several times. Der Torwart rettete einige Male gut gegen die Stürmer.
The parried shot fell into his path and he slotted in. Der abgewehrte Schuss fiel ihm vor die Füße, und er schob ein.
He beat the offside trap and poked  over the
keeper.
Er überlistete die Abseitsfalle und hob den Ball über den Torwart.
Most top clubs have got fantastic  football
nurseries.
Die meisten Spitzenklubs haben ausgezeichnete Fußballinternate.
He proved to be a shrewd buy-in. Er stellte sich als ein kluger Neueinkauf heraus.
Our national side / our national team could go far in this tournament. Unsere Nationalmannschaft könnte in diesem Turnier weit kommen.
He was a master of the nutmeg. Er war ein Meister des “Tunnelns”.
He had an unbelievable strike rate for a
midfielder.
Er hatte eine unglaubliche Trefferquote als
Mittelfeldspieler.
This player comes from a close-knit industrial community that no longer exists. Dieser Spieler kommt aus einem Arbeiterviertel, wo jeder jeden kennt, und das es so nicht  mehr gibt.
The coach knew the right buttons to press on a player. Der Trainer wusste, wie man bei einem Spieler auf den richtigen Knopf drückt.
His unique longevity and success as a coach made him untouchable. Seine einzigartige Langlebigkeit und  sein Erfolg als Trainer machten ihn unangreifbar.
Football managers have become short-term
fixers.
Fußballmanager sind zu kurzfristigen
Problemlösern geworden.
The new coach  kicked their asses. Der neue Trainer hat  ihnen in den Arsch
getreten.
This was an unambiguous offence. Das war ein eindeutiger Regelverstoß.
He had a horrible double bogey at the 15th. Er spielte einen schrecklichen Doppelbogey am 15. Loch.
With this trophy in his possession he can reflect with satisfaction on a tortuous journey back to the top of the game. Mit dieser Trophäe im Besitz kann er mit
Zufriedenheit auf einen mühevollen Weg zurück an die Spitze des Spiels blicken.
He knew he was incomplete as a golfer, so he      decided to remodel his action. Er wusste, das er nicht komplett war als
Golfer, also beschloss er sein Spiel umzubauen.
You always want the success now, but you just cannot force it. Du willst den Erfolg immer sofort, aber du kannst es einfach nicht erzwingen.
There’s still a lot of room to be better. That’s a winner’s mentality. Es gibt noch genug Möglichkeiten, sich zu
verbessern. Das ist die Einstellung eines
Gewinners.
They say Tiger Woods often wakes up in the night yelling ‘Get in the hole’, but then again it probably wasn’t golf he was dreaming about. Man sagt, dass Tiger Woods oft mitten in der Nacht aufwacht und schreit “Rein mit dem Ding”, aber dann war es wahrscheinlich nicht Golf,       wovon er geträumt hat.